Translation examples
All Governments are, therefore, interested in restricting such pretensions.
Por tanto, todos los gobiernos están interesados en restringir tales pretensiones.
We have no pretensions, nor do we have any intention of monopolizing the name Macedonia.
No tenemos pretensión ni intención alguna de monopolizar el nombre Macedonia.
That is a terrible consequence of the collapse of the United Nations system and American hegemonistic pretensions.
Esto es consecuencia terrible del colapso del sistema de las Naciones Unidas y de la pretensión imperialista norteamericana.
Unilateralism and imperial pretensions of imposing a single model of democracy on the world are being questioned.
Se cuestionan el unilateralismo y las pretensiones imperiales de imponer un modelo único de democracia en el mundo.
A gulf developed between the pretensions of State planning and the realities of trade with the outside world.
Hubo una manifiesta divergencia entre las pretensiones del Estado dirigista y las realidades de los intercambios económicos con el exterior.
My delegation calls on India and Pakistan to reconsider their nuclear pretensions and to become parties to the CTBT.
Mi delegación exhorta a la India y al Pakistán a que reconsideren sus pretensiones nucleares y se adhieran al Tratado.
Such are the Navy's pretensions that it has tried on many occasions to clear the island of its inhabitants and occupy it in its entirety.
Las pretensiones de la Marina han llegado al extremo de intentar en numerosas ocasiones, despoblar la Isla de Vieques para ocuparla en su totalidad.
In our experience, Pakistan's combat against international terrorism is based upon 1 per cent intention and 99 per cent pretension.
En nuestra experiencia, la lucha del Pakistán contra el terrorismo internacional es 1% intención y 99% pretensión.
That the Federal Republic of Yugoslavia does not have territorial pretensions against any neighbouring country, including Croatia, is supported by the declaration of its Assembly of 27 April 1992, in which it is explicitly stated that the Federal Republic of Yugoslavia does not have territorial pretensions against any country.
El hecho de que la República Federativa de Yugoslavia no tiene pretensiones territoriales respecto de ninguno de los países vecinos, incluida Croacia, viene apoyado por la declaración de su Asamblea formulada el 27 de abril de 1992 en que se declara explícitamente que la República Federativa de Yugoslavia no tiene pretensiones territoriales respecto de ningún país.
We do not have any territorial claims or any political pretensions concerning Lebanon.
No reclamamos ningún territorio ni tenemos pretensiones políticas con respecto al Líbano.
* You've got no pretension *
* No tienes pretensión *
Well, then use "pretensions."
Bueno, usen " pretensiones "
She doesn't have any pretensions...
No tiene pretensiones...
False pretenses there.
Falsas pretensiones alli
No pretensions, no ego.
Sin pretensiones, sin ego.
I call that pretense.
Eso es pretensión.
No pretension to philosophy.
Ni pretensiones filosóficas.
A pest... With pretensions.
Una alimaña... con pretensiones.
Your pretensions of civility.
Tus pretensiones de urbanidad.
With him everything was mask and pretense.
Con él, todo era apariencia y pretensión.
We have no pretensions.
No albergamos ninguna pretensión.
No ducal pretensions here;
Allí no había pretensiones ducales;
Thing is, where is the pretense?
—El quid es: ¿dónde está la pretensión?
Lacking in pretense or vainglory.
Carecía de pretensiones y de vanagloria.
This childish pretense is ridiculous.
Esta pueril pretensión suya es ridícula.
“Under false pretenses.”
—Bajo pretensiones falsas.
noun
community's will by condemning the blatant attack which was perpetrated under false pretenses, as German investigations subsequently showed.
ejercido presión sobre el Consejo a fin de que se inmiscuya en una controversia jurídica que no es de su competencia y le han impedido expresar la voluntad internacional de condenar la flagrante agresión perpetrada recurriendo a pretextos falaces que las investigaciones realizadas por Alemania han posteriormente desmentido.
In addition, the Women and Girls Protection Act (Chapter 120) is also in force to protect women and girls who are sold, hired or procured for the purposes of prostitution or brought into Brunei Darussalam under false pretense, for the purpose of prostitution.
Asimismo, la vigente Ley de protección de mujeres y niñas (cap. 120) protege a las mujeres y niñas que son vendidas, contratadas o adquiridas con fines de prostitución o llevadas a Brunei Darussalam con pretextos falsos para fines de prostitución.
In that same month, a woman was on trial for trafficking girls to Europe for prostitution under the pretense of providing them with education and jobs.
En ese mismo mes se procesó a una mujer por trata de mujeres jóvenes para su envío a Europa con fines de prostitución, con el pretexto de proporcionarles educación y empleo.
Income support may be provided to person's who make a claim for permanent status (i.e., refugee claimant) or have been brought to Canada against their will or under false pretenses for criminal activity (i.e., a victim of human trafficking) and are awaiting a decision of Citizenship and Immigration Canada.
Este apoyo puede ofrecerse a las personas que solicitan el estatuto permanente (por ejemplo, solicitantes de asilo) o que han sido llevadas al Canadá contra su voluntad o con falsos pretextos para implicarlos en una actividad delictiva (por ejemplo, las víctimas de la trata de personas) y están a la espera de una decisión del Departamento de Ciudadanía e Inmigración del Canadá.
He also denounced the colonial Government's decertification of the Puerto Rican Federation of Teachers, an attack that had been preceded by an FBI raid on the Puerto Rican Aqueduct and Sewer Authority under the hypocritical pretense of fighting corruption.
También denuncia que el Gobierno colonial haya negado la certificación a la Federación de Maestros de Puerto Rico, ataque que vino precedido de una redada del FBI en la sede de la Autoridad de Acueductos y Alcantarillados de Puerto Rico bajo el pretexto hipócrita de luchar contra la corrupción.
In the most wicked cases, women have been brought into Japan under false pretenses and have been cheated by such brokers and forced to engage in prostitution or menial work while their pay is unreasonably reduced by the brokers.
En los casos más extremos estas mujeres fueron introducidas en el Japón con falsos pretextos, engañadas por los intermediarios y obligadas a dedicarse a la prostitución o a trabajos de ínfima categoría con un sueldo que los intermediarios habían rebajado enormemente.
Among the cases transmitted were those of: (a) the nun Corazolle, victim of a raid by servicemen and plainclothes police on the Kimpangu Convent, which they entered under false pretenses (23 December 1995); (b) Vumilia, executed in May by the serviceman known as Kokorico, who was shielded by being posted elsewhere three days later; (c) Lazare Nduka, Malenda Buhika and Daniel Llienda (only 13 years old), shot dead by members of the Civil Guard on 7 February at Camp Luka, Kintambo; (d) On 16 May Doudou Tshiyoyo Lumu Badisanj was executed by members of SARM entrusted with guarding the UNDP premises in Kinshasa, for having reported the names of those who stole vehicles belonging to that agency; no progress has been made with the judicial inquiry; (e) On 2 August Nzuzi Misidi was murdered in Kinshasa by Corporal Manima Luzolo for refusing to hand over his vehicle; (f) On 10 September Luzitu Kika was mortally wounded by a commando led by the Civil Guard member Muduangwefa for having collected a debt.
Algunos de los casos transmitidos fueron los de: a) la religiosa Corazolle, víctima del asalto por militares y civiles al Convento de Kimpangu, que ingresaron con pretextos falsos (23 de diciembre 1995); b) Vumilia, ejecutada por el militar conocido como Kokorico, en mayo, que gozó de la protección de su traslado tres días más tarde; c) Lazare Nduka, Malenda Buhika y Daniel Llienda (de sólo 13 años) muertos a bala por miembros de la Guardia Civil el 7 de febrero en Camp Luka, Kintambo; d) el 16 de mayo Doudou Tshiyoyo Lumu Badisanj, fue ejecutado por efectivos del SARM encargados de la guardia del local PNUD en Kinshasa, por dar los nombres de los que robaron vehículos de ese organismo; no hay progresos en la investigación judicial; e) el 2 de agosto Nzuzi Misidi fue asesinado en Kinshasa por el caporal Manima Luzolo, por negarse a entregar su vehículo; f) el 10 de septiembre Luzitu Kika fue herido de muerte por un comando dirigido por el miembro de la Guardia Civil Muduangwefa por cobrar una deuda.
- Under what pretense?
¿Y con qué pretexto?
Yes, yes, under, uh, false pretenses.
Sí, bajo falsos pretextos.
- On what pretense?
- ¿Bajo qué pretexto?
It was just a pretense.
Fue sólo un pretexto.
There are no pretenses.
No hay ningún pretexto allí.
Sex under false pretenses.
Sexo con falsos pretextos.
- Under somewhat false pretenses.
- Con pretextos falsos.
On pretense of... etc.,
Con el pretexto de... etc.,
This is just a pretense.
Eso es sólo un pretexto.
Itookit to my house under false pretenses.
Lollevéamicasa bajo falsos pretextos.
The drink was a pretense.
La bebida era un pretexto.
Words were a pretense too.
Las palabras también eran un pretexto.
His position as ambassador is a pretense.
Su misión como embajador es un mero pretexto.
But first, he had to devise some pretense.
Pero antes tenía que ingeniarse algún pretexto.
Everything else had been pretense and bluster.
Todo lo demás habían sido pretextos y jactancias.
Find some pretense for your visit.
Busca algún pretexto para visitarlos.
You made the game of cards a pretense;
Aquel juego de cartas fue un pretexto.
But he can't. His fatigue only a pretense;
Pero no puede. Su fatiga es sólo un pretexto;
I’d inherited under false pretenses, surely;
Lo había heredado bajo falsos pretextos, seguramente;
I'm sick and tired of the pretense and the hypocrisy!
Estoy enfermo y cansado de la simulación y la hipocresía!
Allow you to penetrate the pretense?
¿Permitirle penetrar la simulación?
The pretense will help keep Narcisse quiet and give us a better chance at his grain.
Que la simulación ayudará a mantener a Narcisse tranquilo y nos da una mayor posibilidad de conseguir su grano.
Going to that job day after day, form after form, all to keep up this ridiculous pretense.
Fui a ese empleo día tras día, formulario tras formulario, todo para mantener esta simulación ridícula.
But if she speak true... I bid you all confess your pretense now... for a quick confession will go easier with you.
Pero si dice la verdad... les propongo que confiesen ahora su simulación... ya que una confesión rápida será mejor para Uds.
If I had brought you up using the rod I wouldn't have had to see your sorrowful pretense.
Si yo te hubiera criado con la vara no habría tenido que ver esta simulación de tristeza.
- A ridiculous pretense? !
- ¿Una simulación ridícula?
Like there is not going to be a judgment, only pretense, a universal bravado.
Como si no fuera a haber un juicio, sólo simulación, una bravuconada universal.
Maybe there's hope in the pretense.
Tal vez hay esperanza en la simulación.
If the world is ending, you might as well do away with pretense and say what you think.
Si el mundo se acaba, también podría acabar con la simulación y diriamos lo que pensamos.
A religion of genteel pretense.
Una religión de la simulación.
The perfect pretense of friendship.
La simulación perfecta de la amistad.
It was an odd thing for her to say, talking about Hezekiah’s pretense while immersed in pretense herself;
Era extraño que dijera eso, que hablara de la simulación de Hezekiah cuando ella misma estaba inmersa en la simulación;
Pretense is the essence of our being.
La simulación es la esencia de nuestro ser.
No chitchat, no bullshit, no pretense of friendship.
Nada de charla, nada de mentiras, nada de simulación de amistad.
At least there was no pretense with Aunt Inconstance.
Al menos con la tía Constance no había simulación.
The pretense he made to others was not to be made to his son.
La simulación que hacía para los otros no era válida para su hijo.
"'Tis no pretense, Mistress," Korvaun replied grimly.
—No es simulación, señora —respondió Korvaun con seriedad—.
The pretense of being two couples was over.
La simulación de ser dos parejas había tocado a su fin.
An implied recognition of the untenability of the facade of occupation and the pretension to a two-State consensus has recently surfaced in Israel in the form of calls for the unilateral establishment of a single, unified State that incorporates the West Bank and East Jerusalem, while renouncing all claims with regard to Gaza.
En los últimos tiempos se ha visto surgir en Israel un reconocimiento implícito de la insostenibilidad de la fachada de ocupación y la apariencia de consenso con respecto a la solución de dos Estados en forma de llamamientos a favor del establecimiento unilateral de un Estado único y unificado, que abarque la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental, y que renuncie a toda reivindicación con respecto a Gaza.
If you weren't so concerned with pretensions and appearances... you'd be able to appreciate the positivity and emotional centeredness... I provide a woman.
Si no te preocuparan las apariencias, serías capaz de apreciar mi lado positivo... y la seguridad emocional que proporciono a las mujeres.
She got married under false pretenses.
Se casó bajo falsas apariencias.
So I committed this major fraud and tried to marry you under false pretenses.
Por eso cometí este tremendo fraude y traté de casarme contigo bajo apariencias falsas.
What pretense are you talking about?
¿De qué apariencias hablas?
What the king hath said, 'tis just a pretension.
Lo que ha dicho el Rey es sólo una apariencia.
You took our money under false pretense, and you're as fake as that ponytail clip-on.
Nos sacaste dinero bajo falsas apariencias, y eres tan falso como una cola de caballo de clip.
We can't carry on this pretense that isn't fooling anyone and will only drive us to desperation.
No podemos continuar en una ficción que no podrá salvar ni las apariencias y que terminaría enviándonos en la desesperación.
I hope you can maintain this pretense when they arrive.
Espero que puedan mantener las apariencias cuando ellos lleguen.
"He cloaks himself with a pretense of unselfishness,"
Bajo una apariencia de persona desinteresada,
Catcher Block invited you here... under false pretenses so he could do one of his famous exposes... on how NASA's top-secret New York project... is just one big, drug-infested beatnik shindig.
Catcher Block te invitó aquí con apariencia engañosa para poder hacer una de sus famosas revelaciones de que el proyecto ultrasecreto de la NASA es una parranda infestada de drogas.
No such pretense could be maintained for so long.
Nadie era capaz de mantener las apariencias por tanto tiempo.
And he didn't want a marriage that was all pretense and appearance.
Y no quería un matrimonio de pura apariencia.
I rather doubt I could have settled for the pretense anyway.
—Dudo de que me hubiera conformado con la apariencia.
He’d kept up a pretense of goodness for seventeen years.
Había mantenido una apariencia amable durante diecisiete años.
The lezard abandoned his pretense, and the grin widened.
El lacerto dejó de lado su falsa apariencia, y ensanchó la sonrisa;
I’ve been sick of this filthy pretense of a marriage for years.”
Hace años que estoy harta de esta asquerosa apariencia de matrimonio.
The pretense that she was in favor of the match was wearing dangerously thin.
La apariencia de que estaba a favor de la boda resultaba ya peligrosamente insostenible.
He now saw that there was to be no informality, and not even a pretense of a discussion.
Vio de pronto que no habría la menor informalidad, ni apariencia siquiera de conversación.
but there are remaining a few eighteenth-century houses, of more pretension, if, on the whole, in a sad state of disrepair.
aunque hay algunas casas con mayor ostentación, aunque, en conjunto, en un triste estado de abandono.
I have worn it with some humble pretensions in defense of my country.
La he portado con humilde ostentación en la defensa de mi país.
We fight to create a world where there will be no pretense.
Luchamos por crear un mundo donde no habrá ninguna ostentación.
If he disliked pretension, he was not on the other hand devoid of ambition.
Si bien no le gustaba la ostentación, tampoco estaba exento de ambición.
"Actually, it's the best in the world," Gant said without pretense.
–La verdad es que está considerada como la mejor del mundo -respondió Gant, sin la menor ostentación.
There was a pretense there somewhere, with Matt behaving as if he’d been doing this sort of thing all his life.
Había una cierta ostentación en todo ello, con Matt comportándose como si llevara toda la vida haciendo estas cosas.
So far it was about Ah Q's pompousness, foolishness, pretense and cowardice—and he had the farcical misapprehension of Mr. Pooter.
De momento trataba sobre la pomposidad, la insensatez, la ostentación y la cobardía de Ah Q… y el tío albergaba los falsos y absurdos temores del señor Pooter.
Along with his humor and self-awareness, they helped him to avoid the pretense and pomposity that could have afflicted the most famous mind in the world.
Junto con su humor y la conciencia de sus propias limitaciones, le ayudarían a evitar la ostentación y la pomposidad que podrían haber afligido a la mente más famosa del mundo.
I was expecting some outrageous pretensions to class and was surprised: the large white Colonial edifice with the well-tended front lawn was understated, almost somber.
Esperaba algunas muestras pretenciosas de ostentación y me sorprendió comprobar que el gran edificio colonial, blanco y con un cuidado césped al frente, era discreto, casi sombrío.
Kelmz offered the attraction of an elder willing to meet Eykar on his own ground without pulling age-rank or a pretense of intellectual condescension, and yet able to hold his own. Well, what of it?
Kelmz ofrecía el atractivo de un mayor, queriendo discutir con Eykar en su propio terreno sin utilizar su rango de edad o una ostentación de condescendencia intelectual, aunque siempre siendo él mismo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test