Translation examples
noun
Bargaining rights are given to the police service organizations (the Police Association and the Police Managers Guild) as representative organizations of the police.
Las organizaciones del servicio de policía (la Asociación de Policía y el Gremio de Jefes de Policía) tienen derechos de negociación como organizaciones representativas de la policía.
of which: Federal Police/police
Del cual: Policía Federal/policía
Police commanders and police trainers
Comandantes de policía e instructores de policía
This unit ensures "the policing of the police."
Esta unidad constituye "la policía de la policía".
The UNMIK Police comprises three main elements: the regular civilian police, the border police, and the special police units.
La Policía de la UNMIK se compone de tres elementos principales: la policía civil ordinaria, la policía de frontera y las unidades de policía especial.
In the Police force, there was one Provincial Police Chief, and six District Police Chiefs.
En las fuerzas de policía, había una Jefa de policía provincial y seis Jefas de policía de distrito.
In some cases, such data might also include customs officers, tax police, military police, secret service police, police reserves, cadet police officers or court police.
En algunos casos, esos datos pueden comprender también a los funcionarios de aduanas, la policía fiscal, la policía militar, la policía de los servicios secretos, el personal de reserva de la policía, los cadetes del cuerpo de policía o la policía judicial.
Police superintendents, police officers and officers—in—charge of police stations;
- los comisarios de policía, agentes de policía y jefes de puesto de policía;
Municipal police and preventive police
Policías municipales y policías preventivos
Police! Call the police!
Policía. ¡Llama a la policía!
Immediately the police, police.
Policía inmediatamente, la policía.
No, no, no, police, ma'am, police, police.
No, no, no, soy policía, señora, policía, policía.
Police and their police laugh.
Policías con sus risas de policías.
The police… weren’t police any longer.
La policía... ya no había policía.
“We need the police.” “Police?”
Necesitamos a la policía. —¿La policía?
‘But if the police—’ ‘Ah, the police!
—Pero si la policía... —¡Oh! ¡La policía!
You can explain to the police.” “The police!”
Ya se lo contarás a la policía. —¿A la policía?
"You mean the police?" "Why not?" "The police!"
—¿Se refiere a la policía? —¿Por qué no? —¡La policía!
verb
Close monitoring of police actions in regard to mob violence is essential.
Es esencial vigilar estrechamente las actividades policiales en relación con la violencia multitudinaria.
They are also responsible for supervising police custody and detention centres.
Le incumbe asimismo vigilar los locales de detención.
A police officer has also been assigned to watch Judge Marquevich's house.
Uno está encargado de vigilar la casa del Juez Marquevich.
90. FDA admits that it does not have the capacity to monitor and police the industry.
La DDF admite que no tiene la capacidad de observar y vigilar la industria.
I didn't go there to police nothing, man.
Yo no fui a vigilar nada.
- Somebody's gotta police the streets.
- Alguien tiene que vigilar las calles.
Who's going to police them?
¿cuál es la alternativa? ¿Quién los vigilará?
#Who will police our judges? #
Quién vigilará a nuestros jueces
- Can't I police my own thoughts?
- ¿No puedo vigilar mis pensamientos?
Shouldn't we police the area?
¿No deberíamos vigilar el área?
I can't police their bedrooms.
No puedo vigilar sus dormitorios.
- You can't police our lives.
- No puedes vigilar nuestras vidas.
Doesn't the principal have to police the prom?
¿No tienes que vigilar el baile?
It depended on how many private ops it had to police. It was night.
Dependía de cuántos terrenos privados tuviera que vigilar. Era una noche oscura.
However, we have to find a way to police Pompeia's comings and goings.
Sin embargo, tenemos que encontrar un modo de vigilar las idas y venidas de Pompeya.
The patrols of bourgeois, artisans, and peasants were proving insufficient to police the roads.
Las patrullas de burgueses, de artesanos y de campesinos no bastaban para vigilar los caminos.
No one to police the spill of yourself, the ways you betrayed your primitive desires.
Nadie que vigilara tus escapes, las formas en que delatabas tus deseos primitivos.
verb
The police officials who point out this pattern saw it as further indication that the military was involved in having the crime scene hosed down.
Los jefes policiales que pusieron de relieve esa pauta vieron en ella una indicación más de que, en la decisión de hacer limpiar la escena del crimen con mangueras habían intervenido autoridades militares.
You might want to police your yard debris.
Podrías limpiar los escombros de vuestro patio.
Men like you, I could police this borough clean.
Con hombres como tú, podría limpiar el distrito.
Step on it, you two. Police that cell!
Dejad eso. ¡A limpiar la celda!
Someone policed the brass tried to wipe up the blood.
Alguien recogió los casquillos y trató de limpiar la sangre.
“When you turn in your police cruiser,” I said, “be careful to wash out the mats in your trunk.
–Cuando devuelvas tu coche patrulla –le dije–, procura limpiar la alfombrilla del maletero.
Forty-five minutes to shower, shave, dress, make up the cot, police the area and fall in for rollcall.
Cuarenta y cinco minutos para ducharse, afeitarse, vestirse, hacer la cama, limpiar el lugar y formar para pasar lista.
The changeling did its share of those—cleaning toilets with a toothbrush and pulling twenty-four-hour kitchen police—not, of course, because it had actually lost its temper or misread the sergeants’ desires.
El polimorfo tuvo las suyas —limpiar retretes con un cepillo de dientes y hacer turnos de veinticuatro horas en la cocina—, no, evidentemente, porque hubiese perdido realmente los estribos o hubiese malinterpretado los deseos de los sargentos.
Then he would stop the work and make Wade and Jack or whoever was drilling police the area, restack the pipe, lay the wrenches and tools down side by side in order of size.
Luego paraba el trabajo y hacía que Wade, Jack o quien estuviera perforando limpiara la zona, volviera a ensamblar la tubería y colocara llaves y herramientas unas junto a otras por orden de tamaño.
Oakes took an early retirement and a slap on the wrist for overseeing your sloppy police work, Detective Linden.
Oakes tomó un retiro anticipado y un tirón de orejas por supervisar su chapucero trabajo policial, Detective Linden.
He'll be ridin' with us for the next couple of weeks to police our activities.
Nos acompañará unas semanas para supervisar nuestras actividades.
You've been seconded to supervise the local police force.
Te encargarás de supervisar a la Local.
No, I sent the other deputies to the fairgrounds to police the festival.
No, envié a los demás a supervisar el festival.
I could supervise the call, that way it's official police business and she won't be risking her employment.
- Podría supervisar la llamada, de esa manera es un asunto policial y no correrá riesgo su empleo.
In an attempt to fight this, many of the largest buyers of palm oil have made pledges ensuring that their supply comes from sustainable source. But since policing every part of the supply chain is so inconsistent, even with the best intentions, it's difficult to stop the unsustainable oil from making its way into our consumer products.
Pero supervisar cada parte de la cadena... es inconsistente, aun con las mejores intenciones... para evitar que el aceite no sustentable... llegue a los productos de consumo.
And is there any practice in the P.A.'s office in supervising police investigations?
– ¿Existe la práctica en la oficina del fiscal de supervisar las investigaciones policiales?
He represented the University at City Hall and supervised the campus security system—the university police reported to him.
Era el representante de la universidad en el ayuntamiento y se encargaba de supervisar el sistema de seguridad de la universidad.
“An emergency police committee,” Pembroke said. “Which will supervise the forthcoming general election, and then of course resign.”
—Un Comité de Emergencia Policial —dijo Pembroke— que supervisará las próximas elecciones generales y luego dimitirá, naturalmente.
The iPod was dangerous in another way too, as a portal to the Web for Jacob that I could not police as easily as the family computers.
El iPod también era peligroso en otro sentido, como portal de la web para Jacob, que yo no podía supervisar tan fácilmente como los ordenadores de la familia.
That said, it was clearly an operational error to have an aggressive and highly motivated outfit like the Paras policing a civil-rights march.
Dicho esto, era a todas luces un error operativo disponer que una unidad agresiva y fuertemente motivada como los Paras supervisara una marcha por los derechos civiles.
No! We clung to our old ways, our old hatreds, and we rejected the very thought of bonding with the dragons or allowing anyone outside our realm to police us.
¡No! Nos aferramos a nuestros viejos hábitos, a nuestros viejos odios, y rechazamos cualquier idea de unirnos a los dragones o de permitir que alguien de fuera de nuestro reino nos supervisara.
noun
A police blockade.
Un control policial.
Don't police me.
No me controles.
D.E.A. Police.
Control de Drogas.
Who's policing you?
¿Quién le controla a usted?
Police, road check.
Control de carreteras.
Finally, they came to a police roadblock.
Por fin llegaron a un control policial de carretera.
More scared of police checkpoints than ever.
Tenía más miedo que nunca a los controles policiales.
noun
However, in the so-called "social cleansing" campaigns involving agents of the National Police, only one has been detained so far.
Empero, en los casos denominados de "limpieza social" en que están involucrados agentes de la PN, sólo uno ha sido detenido hasta la fecha.
We do police work too, all the deep-cleaning at murder scenes.
Trabajamos para la policia, limpieza a fondo de escenas del crimen.
Police call in two minutes.
Limpieza en dos minutos.
And I get the police discount on cleaning supplies.
Y obtengo el descuento policial en productos de limpieza.
I'm not a cleaning company, I'm a police officer, my war is against criminals.
No soy una empresa de limpieza, soy un Comisario, mi guerra es contra los criminales.
The shooter didn’t police his brass.
El tirador no hizo limpieza.
once the dogs and cats were fed and their cages policed he was free to give attention to his new friend.
una vez los perros y los gatos fueron alimentados y la limpieza de sus jaulas terminada quedó libre para prestar atención a su nuevo amigo.
The police tape had been taken off the door to number 2, and a cleaning woman’s cart stood on the walkway between rooms.
Alguien había retirado la cinta policial de la habitación número 2 y había un carrito de la limpieza en la acera, entre dos puertas.
An unusual use of the Astartes in a policing role.
Una utilización insólita de los astartes en un papel de mantenimiento del orden.
Yes, I do agree. Policing is a bit of a jurisdictional mess.
—Sí, estoy de acuerdo. El mantenimiento del orden es un embrollo jurisdiccional.
You think that one dead Russian is more important than regular policing?
¿Crees que un ruso muerto es más importante que el mantenimiento del orden de todos los días?
Policing, like autobahn construction and informing, is one of the new Germany’s growth industries;
El mantenimiento del orden, junto a la construcción de autopistas y las delaciones, es uno de los sectores de crecimiento de la nueva Alemania;
But the unit was obliged to maintain appearances by describing all its work in terms of the policing of religion.
Pero la unidad se vio obligada a guardar las apariencias, definiendo todo su trabajo en términos de mantenimiento del orden público en cuestiones religiosas.
Far from letting him continue to build his military reputation, Cato was attempting to divert Caesar into policing the troubled countryside.
Lejos de permitirle que siguiera fortaleciendo su reputación militar, Catón estaba intentando desviar a César hacia el mantenimiento del orden en la convulsa campiña.
Russia even proposed a shared, European army – the first international peace-keeping force – to police this universal order.
Rusia llegó a proponer incluso la creación de un ejército europeo común —la primera fuerza de pacificación internacional—, destinado al mantenimiento del orden universal.
For the next two days he went back to his old business, calling on former colleagues and friends who, unlike him, had remained in the front line of security and policing when he had left in disgust.
Durante los dos días siguientes volvió a su antigua ocupación, pasándose a ver a antiguos compañeros y amigos que, a diferencia de él, habían permanecido en la primera línea de la seguridad y el mantenimiento del orden público cuando él se marchó asqueado.
The south-east will have to be granted some sort of far-reaching autonomy with Kurds governing and policing Kurds’—vanishing in 2004.78 Since then, Zürcher has been awarded a Medal of High Distinction by the Turkish Ministry of Foreign Affairs, and become an adviser to the EU Commission.
Habría que concederle al sudeste algún tipo de autonomía de gran alcance que permitiera a los kurdos gobernar y mantener el orden público»– han desaparecido en la versión de 200478. En el ínterin, Zürcher ha sido premiado con la Medalla de la Alta Distinción por el Ministerio de Asuntos Exteriores turco, y se ha convertido en asesor de la Comisión Europea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test