Similar context phrases
Translation examples
verb
5. Forcing the victim to pluck out grass or lick the blood-, faeces- or urine-stained floor.
5. Obligar a la víctima a arrancar hierbas con los dientes, o a limpiar con la lengua el suelo manchado de sangre, heces u orina.
She wanted to pluck.
Ella quería arrancar.
I'll pluck thee berries.
Les arrancaré moras.
Let me pluck one.
Dejame arrancar una.
Don't pluck this bud."
No intentes arrancar este capullo.
I'll pluck your ears!
¡Te arrancaré las orejas!
Pluck a hair.
Arrancar un pelo.
- To pluck apples
- Para arrancar manzanas.
I'll pluck life...
Te arrancaré la vida ...
They were ripe and ready to pluck.
Estaban maduros y listos para arrancar del árbol.
Pluck from the memory a rooted sorrow,
De arrancar de su memoria un dolor arraigado,
fruit for the plucking; finished, played out.
son fruta para arrancar, madura, pasada».
This could not pluck such a strain as that.
–Esta mano jamás habría podido arrancar notas semejantes a un arpa.
Well, I for one will pluck their eyes from their heads!
Bien, ¡pues yo les arrancaré los ojos!
I d’ pluck a red rose blowing.
quise arrancar una rosa roja que se abría
The feathers of the ostrich are highly prized, but easy to pluck.
—Las plumas de avestruz son muy caras, pero fáciles de arrancar.
To lock lips. To pluck up kisses by their roots.
«Comerse la boca.» «Arrancar los besos de raíz.»
a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
un tiempo de plantar y un tiempo de arrancar lo que se plantó;
I d’ pluck a fair rose for my love;
Para mi amor quise arrancar una bonita rosa
verb
Have you nurtured well that glorious boy to pick you the fruit that you can never pluck?
¿No has criado a un muchacho que cogerá sabiamente el fruto que a ti no se te permite alcanzar?
Do I pluck the flower?
Qué debo hacer para coger la flor?
Fruit garden is there but can't pluck fruits...
Los frutales están ahí pero no puedes coger las frutas...
I'll show thee the best springs; I'll pluck thee berries; I'll fish for thee, and get thee wood enough.
Verás las mejores fuentes, te cogeré bayas, pescaré para tí y te traeré mucha leña.
I'm gonna pluck this guy.
Voy a coger a este tío.
My father would pluck it on his gusli to ease me into sleep.
Mi padre solía coger su gusli para ayudarme a dormir.
Does your duty teach you.. ..to pluck out a plant before it grows?
¿ su deber enseña... a coger un planta antes de que crezca?
Before Zygons could pluck loved ones from your memory and wear their faces.
Antes de que los zygons pudieran coger a tus seres queridos de tu memoria y ponerse sus caras.
Do not wait for tomorrow You must pluck today
"No esperar a mañana. "Coger hoy
Can you pluck the fruit?
¿Se puede coger la fruta?
As ever, it was a joy to pluck from it at will.
Como siempre, resultaba un placer coger las que quisiera para hacer un ramo.
May I pluck a fruit from the mothertree?
¿Puedo coger un fruto de la madre-árbol?
Quickly he leans over and plucks up my wallet.
Se agacha rápidamente para coger mi cartera.
Every now and then he stoops to pluck something from the edge of the water.
De vez en cuando se detiene para coger algo en la orilla;
He will pluck his own fruit, and of his own kind.
Él cogerá su propia fruta, de su propia especie.
I reached to pluck one down, but my companion said: "Wait.
Iba a coger uno, cuando mi acompañante me dijo: «Espera.
From this nettle, danger, may we pluck the flower, safety.
De esta ortiga, el peligro, debemos coger la flor, la seguridad.
He just plucked up a grape and spoke casually.
Se limitó a coger una uva y hablar como si tal cosa.
Gytha burned her hand upon the bonfire in plucking a brand from it.
Gytha se quemó la mano al coger una rama de la hoguera.
Well, pluck 'em.
Puede entonces desplumar.
- Can he pluck pidgeons?
- ¿Sabe desplumar palomos?
Uh, pluck 'em, sir?
? Para desplumar a sir?
Get those chickens plucked.
A desplumar los pollos.
Know how to pluck?
¿Sabes cómo desplumar?
Mandy, start plucking.
Mandy, comienza a desplumar.
I will pluck him/her.
Le voy a desplumar.
I'll pluck it!
¡Lo voy a desplumar!
I'll pluck those for you.
Yo los desplumaré.
Why pluck 20 when you can pluck just one?
¿Por qué desplumar 20 si puedes desplumar uno?
       'There are a hundred fowls to pluck.
—Hay cien gallinas por desplumar.
She would finish the plucking first.
Primero, acabaría de desplumar.
All about plucking the poor swallow.
Habla de desplumar a la pobre golondrina.
Then she’ll throw you aside like a plucked chicken.
Luego se deshará de ti; te desplumará como a un pollo.
Is it permitted to pluck a chicken before dark on Wednesday?
¿Está permitido desplumar un pollo antes del anochecer del miércoles?
“Perhaps we should pluck you and make a soup.”
A lo mejor deberíamos desplumaros y preparar un caldo.
My job is to go and catch, kill, and pluck a chicken from our henhouse.
A mí me toca atrapar, matar y desplumar una gallina de nuestro gallinero.
And mother and I had to pluck the quail he shot, and the pigeons.
Y mi madre y yo teníamos que desplumar las codornices y palomas y pajaritos de todas clases que mataba.
He made them mix the chicken-mash, and pluck and dress the birds for market.
Les hacía mezclar el pienso para las gallinas, y desplumar y preparar las aves para el mercado.
verb
To pluck or bow.
Para puntear o arquear.
[ Scoffing ] I'M INTO FUCKING NOT PLUCKING.
Me gusta follar, no puntear.
No, Milovicz was first viola the year before, but by '62, he'd developed rosin poisoning and couldn't pluck.
No, lo siento. McLicvic fue primera viola el año anterior, pero para el '62... desarrolló alergia a la resina y no pudo puntear más. Maldición!
Um, I'll just pluck the other half.
Um. Puntearé la otra mitad. ¿Es difícil aprender?
"Hey, baby, want to pluck?"
"Hola, nena, ¿quieres puntear?"
It needs considerable skill to pluck an individual fly from the air.
Se necesita una habilidad considerable para puntear una sola mosca del aire.
Some male spiders are known to actually... to pluck their webs, like a guitar, to attract the females.
Algunas arañas macho son conocidas en realidad... por puntear sus redes como una guitarra, para atraer a las hembras.
The lyre was thrust back at him. Nathaniel began to pluck at the strings.
Le arrojaba la lira a Nathaniel y este comenzaba a puntear las cuerdas.
The man shrugged, and started plucking the song from Wayne’s mind.
El hombre se encogió de hombros y empezó a puntear los acordes de la canción que sonaba en la cabeza de Wayne.
The girl started plucking the strings of the instrument, creating a twanging oriental melody, sinister in its strangeness.
La chica empezó a puntear las cuerdas del instrumento creando una vibrante melodía oriental, siniestra por su rareza.
that's where Scrutator was supposed to be sent to pluck a soothing lyre – perhaps to compensate for the shipper's financial grief.'
es donde se suponía que mandarían a Scrutator a puntear apaciblemente una lira… quizá para compensar el sufrimiento financiero del fletero.
He plucked on his ever-present mandolin, cocking his head to listen for the pitch, then adjusting the strings.
Comenzó a puntear sobre su inseparable mandolina, con la cabeza ladeada para escuchar el tono, y procedió a tensar las cuerdas.
He unpacked his banjo and plucked away while she made sandwiches and wrapped them in foil.
Él sacó el banjo de la funda y empezó a puntear mientras ella preparaba unos bocadillos y los envolvía con papel de aluminio.
The flesh can be sawed, crushed, frozen, stretched, burned, bombed, and plucked for music 5.
La carne se puede serrar, aplastar, congelar, estirar, quemar, hacer estallar, incluso puntear para hacer música.
The vagrant hunkered down on the nearest stairs to one of the terrace houses, and-rain or not-he began to pluck at the three strings remaining on his guitar.
El vagabundo se sentó en las escaleras más próximas de una de las casas adosadas y se puso a puntear las cuerdas que le quedaban a la guitarra.
Neal watched the guitarists’ fingers sliding over the strings, pressing down strong and precise chords, or flying over the frets to pluck individual notes.
Neal observó cómo los dedos del guitarrista se deslizaban sobre las cuerdas, pulsando acordes enérgicos y precisos, o volaban sobre los trastes para puntear notas individuales.
verb
Well, you could pluck your eyebrows.
Bueno, podrías depilar tus cejas.
Now, let's pluck those eyebrows!
Ahora, ¡vamos a depilar esas cejas!
I'm going to pluck you so good, poppy.
Te voy a depilar tan bien, lindo.
Nobody needs to know which of my eyebrow hairs needs to be plucked.
Nadie debe saber cuál de mis cejas debo depilar.
If this turns out to be a stroke, you're in charge of plucking my chin.
Si esto resulta ser una apoplejía, estás encargado de depilar mi mentón.
Well, you live in L.A. Everybody gets their backs waxed and things plucked and--
Vives en L.A. Se depilan la espalda, se hacen depilar esto y aquello...
I don't have to pluck anything.
No me tengo que depilar.
Okay, first we're gonna pluck your eyebrows, then we're gonna wax your mustache.
Ok, primero vamos a depilar tus pestañas, luego vamos a depilarte tus bigotes.
come on, ladies, shake a tail-feather. You can "paint and pluck" in the back of the rv.
vengan damas, agiten una pluma de la cola se pueden "pintar y depilar" en la parte de atrás de la caravana.
Straightened our hair, plucked our pubic hair, - tested our virginity...
Alisar el pelo, depilar el pubis, probar la virginidad.
Yes, I will pluck your eyebrows.
—Sí, te depilaré las cejas.
But you’d look heaps nicer if you’d have your eyebrows plucked.’
Pero estarías muchísimo más guapa si te depilaras las cejas.
Mildred had finally cornered her to make sure she got her eyebrows plucked this time.
Por fin Mildred había conseguido acorralar a Freda para que le depilara las cejas.
He liked that, as he liked the way that she did not pluck her eyebrows.
A Bryce le gustó aquello, del mismo modo que le gustaba que la mujer no se depilara las cejas.
Both resumed their work, reaching for the tweezers, and began plucking the Wendys’ eyebrows.
Ambas remataron su trabajo, echaron mano de las pinzas y empezaron a depilar las cejas de las Wendys.
His beard was clipped very short and was curled. The rumour was that he had had all his body hair plucked out.
Llevaba la barba corta y rizada, y corrían rumores de que se había hecho depilar todo el cuerpo.
This is the most important sign of her intended marriage, as unmarried women cannot pluck their eyebrows.
Ésta es la señal definitiva de que está a punto de convertirse en una mujer casada: antes del matrimonio, las mujeres no se pueden depilar las cejas.
She had a Cupid’s-bow mouth and thin arching eyebrows that she must have plucked often.
Tenía una boca parecida al arco de Cupido y unas cejas redondeadas y delgadas que debía depilar a menudo.
It had been noted by her coworkers that Sato’s only acquiescence to physical vanity appeared to be that of plucking her substantial mustache.
A decir de sus colaboradores, la única aquiescencia de Sato a la vanidad física parecía ser el hecho de que se depilara el bigote.
As soon as they heard him pull out of the driveway, Mildred had poured herself another drink and sat down so Freda could pluck her eyebrows.
En cuanto oyeron que enfilaba el camino del garaje, Mildred se sirvió otro trago y se sentó para que Freda le depilara las cejas.
In June an Iranian newspaper reported that a young man in Mashad had been given 20 lashes for `wounding public moral sentiments' by plucking his eyebrows and wearing eyeshadow.
En junio, un diario iraní informó de que se habían dado 20 azotes a un joven de Mashad por "herir los sentimientos morales públicos" al depilarse las cejas y usar sombra de ojos.
The new code also bans male students from dying their hair, plucking eyebrows, wearing tight clothes, shirts with "very short sleeves" and jewellery.
El nuevo código también prohíbe a los estudiantes varones teñirse el pelo, depilarse las cejas, llevar ropa ajustada, camisas de "mangas muy cortas" y joyas.
She is using the tweezers to pluck herself.
Está usando las pinzas para depilarse.
How long does it take to pluck that unibrow?
¿Cuanto tiempo lleva depilarse las cejas?
This whole conversation about plucking eyes ...
Toda esta conversación sobre los ojos depilarse ...
Okay, Miss Tobel, in the future, try not to pluck your eyebrows in a moving car.
Ok, srta. Tobel, en el futuro, intente no depilarse las cejas en un coche en movimiento.
Sick of plucking yourself already?
Harto de depilarse usted ya ?
♪ women have the power ♪ ♪ the power to make a change ♪ ♪ like, this girl should pluck her eyebrows ♪
*Las mujeres tienen el poder* *el poder de cambiar las cosas* *como esta chica, que debería depilarse las cejas* *y esos vaqueros mejor en la tienda*
She had to pluck them weekly.
Tenía que depilarse las cejas una vez por semana.
She shook off his hands and furiously began plucking her brows.
Ella apartó sus manos y comenzó a depilarse furiosamente las cejas.
She used to pluck her eyebrows almost altogether away, and then pencil them in.
Tenía la costumbre de depilarse las cejas casi totalmente, y después se las pintaba.
he asked as Barbarossa stepped up to the mirror again -- this time to pluck his eyebrows.
—preguntó, mientras Barbarossa se había vuelto a poner frente al espejo para depilarse las cejas.
Johnna was making plans to pluck her eyebrows when he was standing next to her cash register.
Johnna estaba pensando en depilarse las cejas cuando de repente el policía apareció junto a la caja.
though I noticed he had lately taken to plucking the area where his eyebrows had once joined hands.
noté que últimamente había comenzado a depilarse la zona en donde antaño se le juntaban las cejas.
He shaved here, plucked there, and in certain delicate areas he used a wax poultice to depilate himself.
Se afeitaba aquí, tiraba allí, y en las zonas más delicadas utilizaba un emplasto de cera para depilarse.
Always having to rearrange yourself, to pluck yourself and whittle yourself and deprive yourself and inspect yourself in order to feel comfortable in this world.
Siempre había que recomponerse, depilarse, cuidarse, privarse de cosas y analizarse para sentirse cómoda en el mundo.
At the Brown Toad, two of the boy-girls were lounging outside, plucking their eyebrows and other, much more intimate places.
En el Sapo Marrón, dos de los chicos-chicas se habían apoltronado en la calle para depilarse las cejas y otros sitios mucho más íntimos.
I was thinking about that blond youngster that Psycho Mike’s boys grabbed off the bus last year—ran a gang bang, made him pluck his eyebrows, and then sold him to that old pervert.
Es que pienso en aquel chaval rubio que pillaron los tíos de Psycho Mike recién salido del autobús… Lo violaron entre todos, lo obligaron a depilarse las cejas y se lo vendieron a ese viejo pervertido.
verb
-By heavens, me thinks it were an easy leap to dive into the bottom of the deep, where fathom-line could never touch the ground and pluck up drown'd honour by the locks, than to bear so vile a king!
- ¡Es más fácil robar al sol su ardiente luz, o hundirse en el más profundo mar para, desde los abismos fantasmas, poder rescatar el honor ahogado, que soportar a un rey bribón y ruin!
Just like plucking fruit from a nobleman's garden.
Será como robar fruta en el jardín de un noble.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test