Translation for "phrased" to spanish
Translation examples
verb
I should also like to express our reservations with regard to the fourth preambular paragraph and to the phrase “especially in regions of tension”.
También quiero expresar nuestras reservas con respecto al cuarto párrafo del preámbulo y a la frase “especialmente en zonas de tensión”.
The comparison of the two versions during the drafting stage also lead to a more accurate phrasing of the Court's thinking.
La comparación de las dos versiones durante la etapa de redacción también permite expresar con mayor precisión el pensamiento de la Corte.
In its written and oral comments France has several times had occasion to express its reservations about the phrase "the international community as a whole".
Francia ha tenido ocasión de expresar en varias ocasiones, en sus observaciones escritas u orales, las reservas que le merecía la expresión "la comunidad internacional en su conjunto".
He proposed that the beginning of the second sentence of paragraph 10 should be phrased: "Since freedom of opinion necessarily includes freedom not to express one's opinion".
El orador propone que el comienzo de la segunda frase del párrafo 10 quede redactado así: "Como la libertad de opinión comprende necesariamente la libertad de no expresar la propia opinión".
As the purpose of an electronic communication was to express the party's intent rather than to provide information, he proposed amending the phrase to read "approval of the contents of the electronic communication".
Dado que el propósito de una comunicación electrónica es expresar la intención de la parte y no proporcionar información, propone enmendar la oración para que diga "aprueba el contenido de la comunicación electrónica".
One participant suggested that rather talking about capacity-building, a new phrase should be coined to reflect the idea of building lasting capacity.
Un participante sugirió que en vez de hablar de creación de capacidad se acuñara una expresión nueva que expresara la idea de creación de capacidad perdurable.
In our venue here it is perhaps appropriate to recall that the ancient Chinese used the phrase "May you live in interesting times" not to wish people well, but as a curse.
Tal vez resulte adecuado recordar en esta reunión que los antiguos chinos utilizaban la frase "Ojalá le toque vivir en una época interesante" no para expresar buenos deseos, sino como una maldición.
Can't it be phrased in good old-fashioned English?
¿No se puede expresar en buen inglés antiguo?
Sorry, this is kind of a difficult thing to phrase properly.
Disculpa, es difícil expresar esto adecuadamente.
Maybe she just phrased it better?
¿Puede que ella se expresara mejor? Puede ser.
How badly can you phrase "yes"?
¿Qué tan mal puedes expresar un sí?
Could you, uh, phrase that a little more nicely?
¿Podrías... expresar eso de forma mas amable?
So, let me see, how can I phrase this?
Así que, déjame ver, Como puedo expresar esto?
Uh, we try not to phrase things that way in the meetings.
Tratamos de no expresar esas cosas en las reuniones.
I-I'd like to phrase my secret in the form of a question:
Me gustaría expresar mi secreto en forma de pregunta:
There's no, really, way to phrase the sentiment.
No hay forma de expresar el sentimiento.
There's gotta be a better way to phrase that.
Tiene que haber una mejor manera de expresar eso.
There was no polite way to phrase it.
No había palabras delicadas para expresar todo aquello.
Let me phrase it more directly, then.
–Entonces te lo expresaré de forma más directa.
How can I phrase that in the application?
¿Cómo puedo expresar esto en mi instancia?
The phrasing seems awkward to me.
La forma de expresar la frase me parece torpe.
“There’s no way to phrase this other than bluntly.
No hay manera de expresar esto como no sea hacerlo sin rodeos.
The Americans have a phrase for what you ask.
Los americanos tienen una frase para expresar lo que usted dice.
But again there is a difference, though difficult to phrase.
Pero una vez más hay una diferencia, aunque difícil de expresar en palabras.
But no phrases, no exclamations, may want to specific his agitation.
Pero no atinaba a expresar ni con palabras ni con exclamaciones su agitación.
He paused as if to find a way to phrase his next thoughts.
—Hizo una pausa, como buscando la manera de expresar sus pensamientos—.
verb
Oh, I think you might want to phrase that a little differently, honey.
Oh, creo que pudieras querer frasear eso un poco diferente, cariño.
It is unnecessary to phrase your answer... in the form of a question.
No es necesario frasear su respuesta en la forma de una pregunta.
No matter the different ways Ship phrased the question, it came out the same.
No importaba las distintas formas en que Nave fraseara la pregunta, el resultado era el mismo.
For now, when you go among your companions, I will speak through you, but you will have the discretion of phrasing and timing.
Ahora, cuando volváis entre vuestros compañeros, hablaré a través de vosotros, pero vosotros tendréis que frasear y dar énfasis a mis palabras.
Her singing was made of these things, with strange and effortless fluctuations in pitch from an instrument unbound by the diatonic scale, freely phrased.
El canto de Evelyn se parecía a esas voces, con cambios de tono extraños y fáciles, como un instrumento que fraseara libremente fuera de la escala diatónica.
Jazz and blues musicians often stretch out phrases—even when playing in strict tempo, they like to convey the impression of phrasing behind the beat—but cutting a line short like this is quite rare.
Los músicos de jazz y de blues suelen alargar algunas frases —incluso cuando tocan en un tempo estricto, transmitiendo la impresión de frasear por detrás del pulso—, pero recortar un verso de este modo es muy raro.
New modes of musical expression were made possible by the blues way of phrasing, the crisp bite of its distinctive harmonies, and its penetrating melodies.
La manera de frasear del blues, la seca mordacidad de su armonía característica y sus penetrantes melodías hicieron posibles nuevas formas de expresión musical.
I’ll live alone here with Daddy and Hannah, says my mother (a master really at phrasing things just the right way to kill you).
Me quedaré aquí sola, viviendo con papá y con Hannah, dice mi madre (magistral, realmente, en lo de frasear las cosas del modo que más daño pueda hacerte).
Yet when he recorded with Sims, Patton knew how to rein in these ingrained habits, and adopt more symmetrical phrasing—thus allowing his accompanist to follow along more easily with the song.
Sin embargo, cuando grabó con Sims, Patton supo controlar estos hábitos pese a lo arraigados que estaban en él, y adoptó una forma simétrica de frasear, para que su acompañante pudiera seguir la canción con mayor facilidad.
The way he managed to phrase it, though, Sunteil and Naria weren't explicitly mentioned, and it was possible for me to interpret what he was saying as simply a request for detailed statistical analyses of the flow of commerce between the worlds.
De la forma en que consiguió frasear la petición, sin embargo, Sunteil y Naria no estaban explícitamente mencionados, y resultaba posible que yo interpretara que simplemente me pedía detallados análisis estadísticos de los movimientos comerciales entre los mundos.
But “Devil Sent the Rain Blues” is even more interesting: here Patton shows that he could play a straight twelve-bar blues, with even, symmetrical phrasing.
Pero «Devil Sent the Rain Blues» [El diablo envió la lluvia] es todavía más interesante: aquí Patton muestra que podía tocar un blues convencional, de doce compases, e incluso frasear de manera simétrica.
verb
(f) Add, in operative paragraph 9, after the word "drafting", the phrase "with the cooperation of the World Health Organisation";
f) Agréguese en el párrafo 9 de la parte dispositiva, después de la palabra "redactar", la frase ", con la cooperación de la Organización Mundial de la Salud,";
144. With respect to article 17, there was a suggestion to delete it or to redraft it so as to avoid reference to the phrase "any measures which might be advisable".
144. Con respecto al artículo 17, se propuso que se suprimiera o se redactara de nuevo a fin de evitar la frase "cualesquiera medidas que pudiera ser conveniente tomar".
In response, it was suggested that the phrase could be redrafted to clearly reflect that it would be applicable for B2B disputes only or alternatively, that such clarification be included in the additional documents.
Se respondió que se redactara de nuevo la frase de modo que reflejara claramente que sería aplicable únicamente a las controversias entre empresas, o bien que esa aclaración se insertara en los documentos adicionales.
Several Governments stated that the phrase "which they have traditionally owned" contained in articles 25 and 27 was too broad and far-reaching and had to be redrafted.
Varios gobiernos dijeron que la frase "que tradicionalmente han poseído" contenida en los artículos 25 y 27 era demasiado amplia y de alcance excesivo y que debería volverse a redactar.
It was thus proposed to reformulate the beginning phrase to read “[t]he adoption of decisions and the implementation of sanctions should not create situations which would ...”.
En consecuencia, se propuso volver a redactar el comienzo de la frase de la manera siguiente: “La adopción de decisiones y la imposición de sanciones no deben crear situaciones en que ...”.
Another suggestion was that subparagraph 6.1.3 should be phrased in the form of an illustrative list and not of a prescriptive provision.
Se sugirió también que el apartado 6.1.3 se redactara en forma de lista ilustrativa y no de disposición prescriptiva.
The challenge was to phrase the question in such a manner as to elicit the information the Committee sought.
La dificultad consiste en redactar la pregunta de tal forma que se obtenga la información que el Comité busca.
If, however, the Commission considered that such a qualifying phrase should be retained, in order to reflect certain eventualities, then it should be better worded.
Si por el contrario la Comisión considera que se debería mantener esa expresión explicativa para reflejar ciertas posibilidades, se debería redactar con mayor precisión.
Another suggestion was to phrase the provision in more neutral terms, for example through a statement that an interim measure may only be granted if certain conditions were met.
Se sugirió también redactar este párrafo en términos más neutros, disponiendo, por ejemplo, que sólo se podrá dictar una medida cautelar si se cumplen determinadas condiciones.
Let me phrase my response in the form of a riddle. What's black and white and should never, ever, ever be allowed inside of a hospital?
Déjenme redactar mi respuesta en forma de adivinanza ¿qué es negro y blanco y nunca, nunca, nunca debería permitirlo dentro de un hospital?
How shall I phrase that in my notes, sir?
¿Cómo debo redactar eso en mis notas, señor?
So will you phrase the retraction?
De manera que, ¿quieres redactar la rectificación?
Getting out of the car, I started phrasing the whole passage in my mind for the biography.
Tras apearme del vehículo me puse a redactar mentalmente el pasaje para la biografía.
Most of the subgroups took the responsibility to fill in their blank seriously, writing and rewriting drafts, hammering them out concept by concept, phrase by phrase.
Muchos de los subgrupos se habían tomado muy en serio la responsabilidad de rellenar los apartados en blanco: redactaban y volvían a redactar borradores, se ponían de acuerdo sobre ellos, concepto por concepto, frase por frase.
The trick at a news conference is to phrase your questions in such a way as not to disclose to the other media the information you have.
El truco en la rueda de prensa consistía en redactar las preguntas de tal forma que no revelasen la información de que disponías a los otros medios.
       'I'm afraid not.'        'Then I'd better phrase it a bit differently.' He hesitated a moment and then he asked me, 'What's the French for factory?'        'Usine?'
—¿Tiene un sobre? —Me temo que no. —Entonces lo redactaré de otra manera. Vaciló un momento y después me preguntó: —¿Cómo se dice fábrica en francés? —Usine.
He wondered how he could phrase his report to make it seem he'd had a concrete reason to chase down the faint radar return.
Se preguntó cómo podía redactar el informe para que pareciera que había tenido una razón concreta para perseguir aquella leve señal del radar.
It always amazes me that we can manage to trot out something better phrased and drafted in the twinkling of an eye than we can after several months of everyone and his uncle having a go at it.
Siempre me sorprende que seamos capaces en un abrir y cerrar de ojos de redactar mucho mejor algo que en otras circunstancias otros tardan meses enteros.
Grumbling to himself, he could not think of the proper way to phrase the rest of his message, and wished Piter de Vries were here to help. But the twisted Mentat remained on Kaitain, spying on his behalf.
No sabía cómo redactar el resto del mensaje, y Piter de Vries estaba en Kaitain, espiando, de manera que nadie podía ayudarle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test