Translation examples
verb
We must pay for peace, and not be made to pay for peace.
Tenemos que pagar por la paz y no hacernos pagar por la paz.
Some members cannot pay; others will not pay; and some are arguing the legitimacy of their assessment.
Algunos miembros no pueden pagar, otros no quieren pagar y algunos cuestionan la legitimidad de sus cuotas.
has an obligation to pay to . . .
tiene la obligación de pagar a ...
to pay")
"voluntad de pagar")
Others will not pay.
Otros no van a pagar.
And there is a price to pay.
Hay un precio que pagar.
The decree requires miners to pay half of the amount and traders to pay the other half.
El decreto dispone que los mineros deben pagar la mitad del monto y a los comerciantes les corresponde pagar la otra mitad.
I'll pay it. I'll pay it personally.
Pagaré Voy a pagar personalmente..
- Pay ... Pay the Bills? - I know.
- Pagar... ¿pagar las cuentas?
Can't pay, won't pay.
No puedo pagar, no pagaré.
Can't pay,can't pay, can't pay.
No puedo pagar, no puedo pagar, no puedo pagar.
All you can do anymore is pay, pay, pay!
¡Todo lo que puedes hacer es pagar, pagar y pagar!
Who has to pay, will pay.
Quién tiene que pagar, pagará.
I will pay what I must pay
Pagaré lo que tenga que pagar
I would be glad to pay you." "No pay, no pay!
Le pagaré encantada. —¡No pagar, no pagar!
Single’s will pay, or they will not pay.
Single pagará o no pagará.
These harpies will force you to pay—and pay—and pay again!
Esas arpías le forzarán a pagar... y pagar... y pagará otra vez.
He ought to pay and pay dearly.
Tiene que pagar y pagar caro.
He’ll pay, he’ll pay, he’ll pay. CHAPTER 16
«Nos va a pagar, va a pagar, va a pagar…» 16
Go on with you... paying for this and paying for that.
¡Tanto pagar por aquí, pagar por allá...!
Oh there are debts to pay, and I will pay them.
Sí, hay deudas que pagar, y las pagaré.
I'll pay you—Flem'll pay you!"
¡Le pagaré…, Flem le pagará!».
I can pay, pay well.
Puedo pagar, y pagar bien.
verb
We should pay particular attention to Africa.
Debemos prestar una especial atención a África.
116. Pay attention to tanneries.
116. Prestar atención a las curtidurías
The most attention, banks have to pay to the following:
Los bancos deberán prestar máxima atención para:
There is, therefore, a need to pay more attention in this direction.
Por consiguiente, debemos prestar más atención a esa cuestión.
5. Pay increased attention to persons with disabilities
5. Prestar más atención a las personas con discapacidad
Pay more attention to women with specific needs
Prestar más atención a las mujeres con necesidades específicas.
It will also pay particular attention to music clips.
También prestará particular atención a los videoclips musicales.
The Committee needed to pay closer attention to such issues.
El Comité debe prestar más atención a estas cuestiones.
The State as an owner will pay attention to these matters.
El Estado como propietario prestará atención a estas cuestiones.
- Pay constant attention to parenting education
Prestar atención constante a la educación de los padres;
- Would you pay attention?
- ¿Quieres prestar atención?
You should really pay attention.
Deberías prestar atención.
I'll just pay close attention.
Prestaré cuidadosa atención.
It's paying attention!
¡Es prestar atención!
Try to pay attention.
Intenta prestar atención.
Not to pay atention?
¿No prestar atención?
- Then pay attention.
- A continuación, prestar atención.
Now pay attention.
Ahora prestar atención.
Pay more attention.
Prestar más atención .
“Not paying attention.”
—Por no prestar atención.
And paying attention.
Y prestar atención.
To be a moral human being is to pay, be obliged to pay, certain kinds of attention.
Ser un individuo moral es prestar, obligarse a prestar, algunos géneros de atención.
to pay attention is something further.
prestar atención es algo más.
“You must pay attention.”
Tienes que prestar atención.
They paused to pay heed.
Se detuvieron a prestar atención.
And pay attention to the world.
Y prestar atención al mundo».
verb
Sometimes I have also had to pay tribute to their sacrifices.
A veces tuve que rendir también homenaje a sus sacrificios.
Today we must pay tribute to those founders and their efforts.
Hoy debemos rendir homenaje a esos fundadores y sus esfuerzos.
I want to pay tribute to their vision and determination.
Quiero rendir homenaje a su determinación y visión.
In conclusion, I wish to pay tribute to my people.
Para terminar, deseo rendir homenaje a mi pueblo.
We cannot fail to pay tribute to the manner in which it is couched.
No podemos dejar de rendir homenaje a la forma en que fue preparada.
We would like to pay tribute to the efforts of the Mission.
Deseamos rendir homenaje a los empeños de la Misión.
I would like to pay tribute to their courage.
Deseo rendir homenaje a su valor.
I also pay tribute to the other members of the Bureau.
También quiero rendir homenaje a los demás miembros de la Mesa.
Let me here pay tribute to the Secretary-General.
Permítaseme rendir homenaje al Secretario General.
We wanted to pay our respects.
Hemos querido rendir nuestros respetos.
Knew you were going to pay.
Sabia que te ibas a rendir.
pay a visit to Ariq.
y rendirás visita a Ariq.
I'm required to pay homage.
- Debo rendir culto.
It's gonna pay off big time.
Va a rendir mucho.
I would also like to pay tribute...
Nos gustaría también rendir homenaje...
To pay tribute to that service,
Para rendir homenaje para ese servicio,
I'll pay homage at dinner.
Rendiré tributo en la cena.
Yours is about to pay off.
La tuya está por rendir frutos.
Watch. It will pay.
Va a rendir frutos.
They are eager to pay homage—
Están ansiosos de rendir homenaje...
Such as paying tribute to the powers that animate her.
Como rendir tributo a los poderes que la animan.
Perhaps everyone can pay you tribute in the morning?
¿No te pueden rendir tributo por la mañana?
“I am going to pay my homage to Quar.”
Voy a rendir mi homenaje a Quar.
Every dignitary in the capital appeared to pay homage.
Todos los dignatarios de la capital acudieron a rendir su homenaje.
Your education’s starting to pay off, kid.”
Tu educación empieza a rendir frutos, jovencito.
Our students should pay tribute, it is fitting.
Nuestros estudiantes deberían rendir tributo, es lo justo.
I do want to pay tribute to Killeen Castle.
Me gustaría rendir homenaje al castillo de Killeen.
verb
This then allows them to pay higher interest rates.
Ello les permite entonces abonar tipos de interés más elevados.
Some members of the public are exempted from paying this fee.
Algunos miembros del público están exentos de abonar esta tasa.
In the latter case they will be required to pay a fee to those independent schools.
En ese caso, tendrán que abonar las tarifas que apliquen esas escuelas independientes.
Requirement to pay for lost or damaged equipment;
La obligación de abonar el valor del material perdido o deteriorado.
The guilty person shall pay all the costs of the case.
El condenado abonará todas las costas del juicio.
However, the author still had to pay
No obstante, tuvo que abonar 150 dólares neozelandeses.
Students were required to pay a small amount for their accommodation.
Los estudiantes deben abonar una pequeña suma para su alojamiento.
The receiving mission is to pay the replenishment cost of the stocks.
La misión receptora debe abonar el costo de reposición de las existencias.
(b) Pay the required filing fee.
b) Abonar la tasa de presentación del recurso.
Before, passengers caught without a ticket were made to pay double;
Antes, un pasajero sin billete, estaba obligado a abonar el doble;
The fine is 560 pesos and you have to pay it either way.
La multa son 560 pesos que usted tiene que abonar sí o sí.
You get the document. I'll pay you back.
Consigue el documento, te lo abonaré.
On success, Husband will pay the sum of 25,000 francs.
En caso de éxito, el Sr. Marido abonará la suma de 25.000 francos.
Hotel guests are asked to pay their week in advance.
"Tengan la bondad de abonar la semana por adelantado".
or, in the event of inability to pay, be sentenced to 10 days' imprisonment.
Si no puede abonar dicha suma será condenado a diez días de prisión.
They say you have to pay by lunchtime or you'll be arrested.
Dijeron que debía abonar para la hora del almuerzo, o sería arrestado.
How would you like to pay?
¿Cómo quiere abonar?
Have them call me before you pay.
Hágame llamar antes de abonar.
'Naturally I'll pay the going rate for it--'
—Obviamente, abonaré la tarifa correspondiente...
When would they call him to pay his tax?
¿Cuándo lo llamarían para abonar la tasa?
I suggest half pay for the perioikoi.
Sugiero abonar la mitad de la paga a los periecos.
“You can’t pay off that check,” Wentworth said.
—No puede abonar el cheque —indicó Wenworth.
I was to go to work and pay the bill out of my salary in installments.
Yo tenía que abonar la cuenta a plazos, pagándola de mi sueldo.
All I pay is thirty-nine ninety-nine?
¿Sólo he de abonar treinta y nueve con noventa y nueve?
It’s going to be hard, but it is possible, if we don’t have to pay any interest.”
Será duro, pero lo conseguiremos si no tenemos que abonar los intereses.
She wouldn’t have to pay for any of it, once they were together.
Isabel no tendría que abonar más facturas a partir del momento en que estuvieran juntos.
verb
The prisoner uses the other half to pay the aforementioned debts.
El interno debe utilizar la otra mitad para hacer frente a las deudas mencionadas.
Lenzing asserted that it had to pay down payments to its suppliers.
Lenzing afirmó que tuvo que hacer pagos iniciales a sus proveedores.
We can no longer pay lip service to disparities, to inequality.
Tenemos que hacer algo más que simplemente hablar sobre las desigualdades o disparidades.
However, given the magnitude of the threat, that was a small price to pay.
Sin embargo, dada la magnitud de la amenaza, vale la pena hacer ese esfuerzo.
PAYS-BAS
27. El impulso inicial en favor de la liberalización de la política internacional de transporte aéreo se debió a la política adoptada por los Estados Unidos para hacer extensiva la desreglamentación de su mercado interno a las rutas internacionales.
The question was how could UNIDO pay for that.
La cuestión es saber de qué manera la ONUDI puede hacer frente a los gastos consiguientes.
Making innocents pay for terrorist crimes was also terrorism.
Hacer que víctimas inocentes paguen por crímenes terroristas también es terrorismo.
- Let him pay
- Hacer que pague.
- To pay a visit.
A hacer una visita.
Theyll pay less!
Así podrás hacer menos de puta.
-What? You're going to pay?
- ¿Qué vas hacer?
Wants somebody to pay.
Hacer que alguien pague.
Make Julian pay.
Hacer que Julian pague.
I'll pay you.
Escúchame. Podemos hacer un arreglo.
I’m going to pay a visit.”
Tengo que hacer una visita.
Pays to do things right.
—Hay que hacer bien las cosas.
“It doesn’t pay to listen to doctors,”
—No hay que hacer caso de los médicos.
I’m not in the habit of paying compliments.’
No tengo por costumbre hacer cumplidos.
He tried not to pay attention.
Él procuró hacer caso omiso.
“I couldn’t pay the premium.”
No podía hacer frente a las cuotas.
(ii) Establish a compensation fund to pay for damage to human health and loss of income.
ii) establezca un fondo de indemnización para compensar los daños causados a la salud humana y la pérdida de ingresos.
At the current time, there was no programme for paying compensation to victims of child disappearances.
11. En la actualidad no existe un programa para compensar económicamente a las víctimas de desapariciones infantiles.
The linkage was a device essentially aimed at compensating the City by paying for the development of the parkland and at contributing to the City's General Fund.
La vinculación entre ambas cuestiones era esencialmente una forma de compensar a la ciudad, pagando por el desarrollo de esos terrenos para parques y contribuyendo al Fondo General de la ciudad.
Schools often require parents to pay fees in order to supplement the meagre and irregular salaries of their teaching staff.
De hecho, a los padres se les exige el pago de tasas, a menudo recaudadas por las escuelas para compensar las escasas e inconstantes remuneraciones del cuerpo docente.
This means that all the funds received from the international community during the ongoing crisis were not sufficient to pay for the unbalanced trade with Israel.
Esto quiere decir que todos los fondos recibidos de la comunidad internacional durante la crisis no bastaron para compensar el desequilibrio comercial con Israel.
However, some developing countries have made the effort to pay farmers for such services.
Sin embargo, algunos países en desarrollo se han esforzado por compensar económicamente a los agricultores por estos servicios.
We do not deny that, in certain cases, payments have been made when the authorities found themselves compelled to pay and compensate victims.
No negamos que en determinados casos se han hecho algunos pagos, cuando las propias autoridades se encontraron obligadas a compensar a las víctimas.
If the employer and employee have agreed upon compensatory time off for working on holidays, the employee is not entitled to extra pay.
Si el empleador y el trabajador han convenido en compensar con tiempo libre el trabajo en días de fiesta, el trabajador no tiene derecho a esa prima extraordinaria.
(b) Recognize and compensate (previous) experience and competences acquired in unpaid and volunteer jobs by "scaling" women into the pay scales;
b) Reconocer y compensar la experiencia (anterior) y las competencias adquiridas en los trabajos no remunerados y voluntarios "ascendiendo" a las mujeres en las escalas salariales;
I'll pay you back for sure.
Te aseguró que te compensaré.
When the time is right she'll pay me back.
Cuando llegue el momento, me lo compensará.
Jimmy was trying to pay it forward.
Jimmy estaba tratando de compensar.
You'd better pay for all damages
- Le compensaré por los daños. - ¡Sí, mi Señor!
The cheque to pay off my misdeeds.
Allá está el cheque para compensar todas mis fechorías.
How are you gonna pay for it?
¿Cómo lo compensarás?
I'll pay you off sufficiently.
Te lo voy a compensar.
- Seriously, I'll pay you.
- Te lo compensaré, en serio.
I know you're busy, but this will pay well.
Sé que está ocupado pero esto lo compensará.
Believe me, it will pay.
Créeme, te compensará.
‘That wouldn’t really pay him, Father.
—Eso realmente no lo compensará, padre.
This scheme of yours has yet to pay off.
—Este plan tuyo todavía tiene que compensar.
It’s a sacrifice now for all of us, but it will pay off.
Es un sacrificio ahora para todos nosotros, pero compensará.
There’s not any pay that would make up for that.
Ningún dinero puede compensar esto.
This will make up for any pay you lose,
—Esto os compensará de cualquier paga que pudierais perder.
'And pay for possible depences,' he added under his breath.
Y me compensará por gastos posibles —agregó con un suspiro—.
Let your wife sleep in, it’ll pay off later.
Deja que duerma tu mujer, eso te compensará más tarde.
verb
When your boss deducts it from your pay, you'll understand. Yes.
Cuando tu jefe te lo quite de la paga te enterarás
Pick her up at the door, bring her home by 6 o'clock or there'd be hell to pay...
Recójala en la puerta, tráela a casa sobre las 6 en punto o te enteraras...
There would be the devil to pay when Joshua found out.
Las cosas arderían cuando Joshua se enterara.
She won't get a cent, you'll pay!
No recibirá un céntimo. ¡Te vas a enterar!
Don't worry, once you're gone, She shall pay for it.
Pero cuando os marchéis, se enterará.
You'll pay for that!
¡Te vas a enterar!
I say to myself: "You bugged me so much that, now, you're going to pay. "
Me digo : "Tú me has incordiado. Pues te vas a enterar."
You got hell to pay!
¡Se va a enterar!
'Pay up or I'll make sure Jurisfiction hears about it.'
Paga o Jurisficción se enterará de esto.
Without letting on that I was paying attention, I watched her pretty carefully while she was roasting one.
Sin que se enterara, la observé detenidamente mientras asaba uno.
Did you ever find out who was paying Red to break the steel strikes?
¿Te llegaste a enterar de quién pagaba a Rot para romper las huelgas?
There’d be the devil to pay if Effie heard I’d been to London and hadn’t been in to see her.
Nunca me perdonaría si se enterara de que he venido a Londres sin ir a verla.
Mr Cadwalladine was going to learn that it didn't pay to tangle with Frensic & Futtle.
El señor Cadwalladine se iba a enterar de una vez por todas de que no valía la pena andarse con jueguecitos con Frensic & Futtle.
verb
They rarely have to produce or pay for the production of all the data needed to construct the required indicators.
Rara vez tienen la obligación de producir o financiar la producción de todos los datos necesarios para elaborar los indicadores que les interesan.
160. The investment in justice made by Lebanon and the international community in the Special Tribunal is starting to pay a return.
La inversión en justicia que el Líbano y la comunidad internacional han hecho en el Tribunal Especial está comenzando a producir sus frutos.
The coordination and cooperation between the African Union and its various regional blocs is beginning to pay handsome dividends.
La coordinación y cooperación entre la Unión Africana y sus diferentes bloques regionales está comenzando a producir buenos dividendos.
The mercenary became a mercenary merely by selling his effort to do harm at the behest of the person recruiting and paying him.
El mercenario lo era por el simple hecho de vender su esfuerzo para producir un mal según la voluntad del que lo recluta y le paga.
Any change in it would have unjustified effects on many countries which had been paying on the basis of that period.
Cualquier modificación producirá efectos injustificados para muchos países que han venido pagando sobre la base de ese período.
The next review of award minimum rates of pay will occur during 1998.
La próxima revisión de las tarifas salariales mínimas de los laudos se producirá durante 1998.
Although not the lowest cost option in the biennium 2010-2011, the investment pays dividends later on.
Aunque no sea la opción menos costosa en el bienio 2010/2011, la inversión producirá beneficios más adelante.
I'd agree with him, except it's this kind of incompetence that makes people pay me to produce results.
Estaría de acuerdo con él, excepto que es este tipo de incompetencia que hace que la gente me pague para producir resultados.
- Which could pay.
- Que podría producir beneficios.
Because it looks like instead of producing the show I pay you to work on, you were in there having a damn cocktail party.
Porque parece como si en vez de producir el programa para el que te pago que trabajes, estabas allí dentro teniendo una maldita fiesta de cócteles.
Pay her female classmate to have sex with her.
¡Nunca podré producir!
You want to produce all this surplus, you pay the warehousing costs.
que quiera producir todo este excedente, usted paga los gastos de almacenamiento.
We don't pay the full cost of what it took to produce that.
Nosotros no pagamos el costo total de lo que lo llevó a producir eso.
Pay me now, I’ll produce later.
Págueme ahora. Produciré más tarde.
I'm a racketeer—but I know it and my boys know it, and they know that I'll pay off.
Soy un oportunista, pero lo sé y los muchachos también, y están seguros de que esto les producirá beneficios.
Even when they are ill or hurt, it has to pay.’ ‘I don’t understand.’
Incluso cuando enferman o tienen un pequeño accidente, la cosa tiene que producir. —No le entiendo.
And the sort of research that might lead to huge changes in energy production often doesn’t pay off for decades.
Y el tipo de investigación que puede producir cambios significativos en la producción energética con frecuencia no se amortiza hasta pasados unos decenios.
The Change ritual is sacred; if the Sea Mother doesn’t get her consort, there’ll be hell to pay from the crowds that came to see it.
El ritual del Cambio es sagrado, si la Madre Mar no obtiene a su consorte, se producirá un infierno entre la multitud que ha acudido a presenciarlo.
There’s one high-paying market that I never submit to because I think that working with that editor isn’t worth the aggravation.
Existe un lugar con tarifas altas al que nunca envío mi material porque creo que los problemas que me producirá trabajar con su editor no me valen la pena.
Order the minor to apologize to the victim and pay for the damage caused;
- Obligación del menor de presentar sus excusas a la víctima e indemnizarla por daños y perjuicios.
To this end, an annual Equal Pay Day evaluation report will be presented.
A estos efectos, se presentará cada año un informe de evaluación del Día.
The institutions that pay unemployment compensation must also submit such a declaration;
Las instituciones que pagan la prestación de desempleo también deben presentar tal declaración;
On the way they stopped at Zawtika monastery to pay their respects to the monks.
En el camino se pararon en el monasterio de Zawtika para presentar sus respetos a los monjes.
115. An employee can make a complaint regarding equal pay to the Labour Inspectorate.
Los trabajadores podrán presentar una denuncia relativa a la igualdad de remuneración ante la Inspección General de Trabajo.
Pay your respects.
Presentar tus respetos.
Pay my respects.
Presentar mis respetos.
I'll go pay my respects.
Presentaré mis respetos.
I'll pay my respects.
Le presentaré mis respetos.
And pay my respects.
Y presentar mis respetos.
Paying our respects.
- Presentar nuestros respetos.
“Why did you go to pay your respects?”
-¿Por qué fuiste a presentar tus respetos?
I would pay my respects.
Quiero presentar mis respetos.
We’re here to pay our respects.’
Hemos venido a presentar nuestros respetos.
I'm honored to pay my respects,
– Es un honor presentaros mis respetos -dijo.
“But let’s go pay our respects.”
—Sí —asentí—. Pero vayamos a presentar nuestros respetos.
“Leaving without paying your respects, boyo?”
—¿Te marchabas sin presentar tus respetos, muchacho?
Nevvie came to pay her respects, too.
Nevvie vino también a presentar sus respetos.
You came here to pay respects to Hieronymus?
—¿Has venido a presentar tus respetos a Jerónimo? —Sí.
‘We’re going to the shrine to pay our respects.’
Vamos al santuario a presentar nuestros respetos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test