Translation examples
noun
Patrol person/days (3 military observers per patrol x 5 patrols)
Días-persona de patrullas (3 observadores militares por patrulla x 5 patrullas)
Sector West: 15 troops per patrol x 22,301 patrols; Sector East: 15 troops per patrol x 13,611 patrols; and Abidjan: 15 troops per patrol x 1,460 patrols
Sector Oeste: 15 soldados por patrulla por 22.301 patrullas; Sector Este: 15 soldados por patrulla por 13.611 patrullas; y Abidján: 15 soldados por patrulla por 1.460 patrullas
Mobile patrols, comprising 100 mobile patrols (4 military observers per patrol x 1 patrol per week x 25 weeks) and 27 United Nations military observer mobile patrols carried out as part of the Joint Fact-finding Group patrols (9 military observers per patrol x 3 patrols)
Patrullas móviles, incluidas 100 patrullas móviles (4 observadores militares por patrulla x 1 patrulla a la semana x 25 semanas) y 27 patrullas móviles de observadores militares de las Naciones Unidas realizadas como parte de las patrullas del Grupo Mixto de Investigación (9 observadores militares por patrulla x 3 patrullas)
A total of 417 confidence-building patrols (including night patrols), 151 escort patrols, 5 administrative patrols and 13 investigation patrols were conducted throughout Darfur during the month of July.
Durante el mes de julio, se realizaron 417 patrullas de fomento de la confianza (incluidas patrullas nocturnas), 151 patrullas de escolta, 5 patrullas administrativas y 13 patrullas de investigación en todo el territorio de Darfur.
Patrols conducted in the Zugdidi sector only (2-3 daily patrols x 365 patrol days x 2 police officers per patrol).
Se realizaron patrullas en el sector de Zugdidi solamente (2 a 3 patrullas diarias, 365 días-patrullas, 2 oficiales de policía por patrulla).
52. UNAMID military personnel conducted a total of 10,619 patrols, comprising 5,189 routine patrols, 484 humanitarian escorts, 1,774 night patrols, 954 short-range patrols, 685 long-range patrols and 1,533 logistics and administrative patrols.
El personal militar de la UNAMID realizó un total de 10.619 patrullas, incluidas 5.189 patrullas de rutina, 484 escoltas humanitarias, 1.774 patrullas nocturnas, 954 patrullas de corta distancia, 685 patrullas de larga distancia y 1.533 patrullas logísticas y administrativas.
Sector West: 20 troops per patrol x 15,006 patrols; Sector East: 20 troops per patrol x 12,005 patrols; Abidjan: 20 troops per patrol x 3,001 patrols
Sector occidental: 20 efectivos por patrulla x 15.006 patrullas; sector oriental: 20 efectivos por patrulla x 12.005 patrullas; Abidján: 20 efectivos por patrulla x 3.001 patrullas
9,398 day patrols and 3,666 night patrols
9.398 patrullas diurnas y 3.666 patrullas nocturnas
33. During the reporting period, UNAMID military conducted 750 confidence-building patrols, 1,053 village patrols, 108 night patrols, 349 escort patrols, 11 investigation patrols and 197 convoy escort patrols.
Durante el período que abarca el informe, el componente militar de la UNAMID llevó a cabo 750 patrullas de fomento de la confianza, 1.053 patrullas de aldeas, 108 patrullas nocturnas, 349 patrullas de escolta, 11 patrullas de investigación y 197 patrullas de escolta de convoyes.
During the reporting period, UNAMID military personnel conducted 13,511 patrols, including 7,063 routine patrols, 2,485 night patrols, 1,162 administrative patrols, 1,240 humanitarian escorts, 1,241 short-range patrols and 320 long-range patrols.
Durante el período que se examina, el personal militar de la UNAMID realizó 13.511 patrullas, incluidas 7.063 patrullas de rutina, 2.485 patrullas nocturnas, 1.162 patrullas administrativas, 1.240 escoltas humanitarias, 1.241 patrullas de corto alcance y 320 patrullas de largo alcance.
I'm the highway patrol, the highway patrol
Soy la Patrulla de Caminos La Patrulla de Caminos
Calling Orange Patrol, calling Orange Patrol.
Hago un llamamiento a la patrulla de Orange Pido naranja patrulla.
- Jem'Hadar patrol.
- Una patrulla jem'hadar.
This is the patrol. The "D" patrol.
¡Ésta es una patrulla, la patrulla B!
(CHILDREN SCREAMING HAPPILY) Stinky feet patrol Stinky feet patrol
# Patrulla de pies olorosos Patrulla de pies olorosos #
Hello Orange Patrol, hello Orange Patrol.
Hola, naranja patrulla. Hola, naranja patrulla.
- Patrol's back!
- ¡La patrulla ha vuelto!
Various patrols were to be set up: a Streets Patrol, a Roofs Patrol, an Alleys Patrol.
Se establecerían varias patrullas: una patrulla de calles, una patrulla de azoteas, una patrulla de callejones y pasajes.
“I’m on first patrol.” “Patrol?”
Salgo con la primera patrulla. —¿Patrulla?
This is patrol.
–Esto es la patrulla.
Not from the Patrol.
—No con la Patrulla.
They were patrolling.
Estaban de patrulla.
“Sir, I’ve got patrol at seventeen hundred.” “Patrol?
—Señor, tengo patrulla a las diecisiete cero cero. —¿Patrulla?
"What is the name of our patrol." "The Charging Mirash Patrol."
¿Cómo se llama nuestra Patrulla? —Patrulla de Mirashes al Ataque.
Of course, the Patrol has to patrol this continent just as it patrols all through the System.
—Claro, la Patrulla tiene que patrullar este continente del mismo modo que patrulla todo el sistema.
Easy sent out patrols, the Germans sent out patrols.
La Compañía E envió patrullas, los alemanes enviaron patrullas.
There were no other patrols.
No había otras patrullas.
(f) To patrol regularly the Kodori valley;
f) Patrullar periódicamente el valle de Kodori;
You're busted to patrol.
Regresas a patrullar.
We're going on a patrol because we're going on a patrol.
Vamos a patrullar, porque vamos a patrullar.
Patrol the grounds.
Patrullar los campos.
I'm on patrol.
Me toca patrullar.
Out on patrol.
Salieron a patrullar.
Back from patrol.
Vuelvan a patrullar.
- I'll take patrol.
- Iré a patrullar.
Go on Pussay Patrol!
A Patrullar Zorras!
I was out patrolling.
Salí a patrullar.
‘And we patrol, do we?’
—¿Y tenemos que patrullar?
To patrol my realm.
A patrullar mi reino.
I forgot to patrol.
Me olvidé de patrullar.
Nope, all out on patrol.
—No, han salido todos a patrullar.
"I'm out to patrol, too.
—Yo también me largo a patrullar.
Patrol was not difficult work.
Patrullar era un trabajo fácil.
And now to work, patrolling.
Y ahora al tajo, a patrullar.
Others can patrol the expressways.
Otros pueden patrullar los expresvías.
noun
Mention may be made of the status of the patrols introduced in the northern sierra to provide protection against cattle rustlers. They constitute a system of defence that was recognised in 1988 as "peaceful, democratic and autonomous patrols" under Supreme Decree No. 12-88-IND, containing regulations on the organisation and functioning of such peasant patrols.
Cabe hacer mención de la situación de las rondas surgidas en la sierra norte para defenderse de los abigeos, las cuales constituyen un sistema de defensa, siendo reconocidas en 1988 como "rondas pacíficas, democráticas y autónomas", mediante el Decreto supremo Nº 12-88-IND, Reglamento de organización y funciones de rondas campesinas pacíficas, democráticas y autónomas.
Identify budgets that legitimize punitive judicial intervention of peasant patrols;
Identificación de los presupuestos que legitiman la intervención jurisdiccional y punitiva de las rondas campesinas;
Civic police patrols are also carried out.
Se realizan también rondas civicopoliciales.
1. Counterinsurgency campesino patrols or selfdefence committees
1. Rondas campesinas contrasubversivas o comités de autodefensa
(ii) Regular police patrols at the victim's home;
ii) Rondas periódicas de CDCH en el domicilio de la víctima;
In addition, the plan for so-called community patrols has now gone ahead.
De igual forma se ha procedido con las denominadas rondas comunales.
Finish the patrol.
Termine la ronda.
They're on routine patrol.
Están haciendo una ronda rutinaria.
Few dawn patrols.
Muy pocas rondas.
Extra patrol this evening.
Ronda extra esta noche.
Are you on patrol today?
¿Estás de ronda hoy?
- Just a routine patrol.
- Sólo la ronda de rutina.
Well, how's your patrol?
Bueno, ¿qué tal la ronda?
I'll finish my patrol.
Voy a terminar mi ronda, ¿vale?
I was just on routine patrol.
Hacía mi ronda habitual.
And call the patrol!
¡Y llamar a la ronda!
- Let's run the patrol.
Hagamos correr a la ronda.
- Give the patrol a smoke.
—Dad cigarros a la ronda.
Patroling for what?” said Coates.
—¿La ronda para qué? —replicó Coates—.
"The patrol," replied an imperious voice.
—¡La ronda! —le fue respondido con imperio.
‘My official patrol time.’
—Mi hora oficial de la ronda.
There are constables there and it is where the patrols gather.
Allí hay alguaciles y es donde se reúnen las rondas.
To hell with all the patrols in Panama.
¡Al diablo todas las rondas de Panamá!
I already finished my patrol for the day.
Ya termine mi ronda del día.
verb
In addition, the patrols have been prevented from monitoring certain areas.
Además, tampoco se les ha permitido vigilar ciertas áreas.
8,000 vehicles of all types that we use to patrol the border;
:: 8.000 vehículos de todo tipo para vigilar las fronteras;
I shall patrol the mountain.
Debo ir a vigilar la montaña.
I might go on patrol.
Debería ir a vigilar.
We need our people to patrol the region.
Somos 12 para vigilar toda la región.
Max, I gotta take another patrol round the perimeter...
Max, debo vigilar el perímetro.
Someone's got to patrol the island.
Alguien tendrá que vigilar la isla.
Ronnie, you're on sleep patrol from now on.
Ronnie, tú vigilarás cuando durmamos de ahora en adelante.
To patrol for Russian submarine activity.
Vigilar la actividad submarina rusa.
We can keep a 24-hour beach patrol.
Podemos vigilar las playas las 24 horas.
I get permission to patrol 24/24 at Gacy?
Quiero su autorización para que pueden vigilar a Gacy?
‘To patrol his coast?’ ‘To deter pirates.
—¿Para vigilar sus costas? —Para disuadir a los piratas.
But Buggy preferred a sparrowhawk for traffic patrol.
Pero para vigilar el tráfico, Buggy prefería los gavilanes.
We simply haven't enough men to patrol Streech Grange.
Sencillamente, no tenemos suficientes hombres para vigilar Streech Grange.
“I did not know that it was your night to patrol the corridors, Minerva.”
—No sabía que esta noche te tocaba vigilar los pasillos, Minerva.
‘They’re all on Neume, apart from those of us seconded to patrol duties.
Están todos en Neume, exceptuando a los que estamos encargados de vigilar las rutas de entrada.
We can stand watch, keep an eye for anything odd. Patrol duty.
Podemos reforzar la guardia, vigilar cualquier cosa rara.
Sir, that's only a forward patrol.
Sr, Es una avanzadilla.
- (Major) 'Forward patrol.'
- Avanzadilla... - Si, señor.
- Look, we're the forward patrol, right?
- Mira, nosotros somos la avanzadilla, ¿no?
Tell no-one of the change of plans until the patrol is on its way, is that understood?
- hasta que la avanzadilla esté en camino, ¿entendido? - Sire.
verb
I'm going to patrol the southern edge of town alone.
Voy a rondar el extremo sur del pueblo solo.
Since then, Martín kept patrolling around the house where they were holding Melchor.
Desde entonces, Martín no hacía más que rondar la casa donde retenían a Melchor.
It required him to patrol the halls in Washington, while Tom Venn visited those state capitals whose representatives would cast the deciding votes.
Para eso, tendría que rondar en los salones de Washington, mientras Tom Venn visitaba las capitales de los estados cuyos representantes darían el voto decisivo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test