Translation examples
:: Contact with nature or interacting closely with the natural world
:: Contacto con la naturaleza o estrecha interacción con la naturaleza
Smells of nature, I'm in nature, I'm made of nature.
Huele a naturaleza, estoy en la naturaleza, estoy hecho de naturaleza.
"Nature is as nature does," no?
"La naturaleza es como la naturaleza lo hace", ¿no?
That's nature.
- Es la naturaleza.
It's their nature, human nature.
Es su naturaleza, la naturaleza humana.
Nature's calling.
La naturaleza llama.
No, y-you can't clean nature with nature!
¡No, no puedes limpiar naturaleza con naturaleza!
And nature, well, nature always wins.
Y la naturaleza, bueno, la naturaleza siempre gana.
(Nature delights in Nature.
La Naturaleza se alegra con la Naturaleza.
“It’s nature: the nature that made these trees and the nature that made us.”
—A la naturaleza. La naturaleza que ha hecho a los árboles y la naturaleza que nos ha hecho a nosotros.
But it’s not—it’s not in my nature.” “… Your nature?
Pero no es… no está en mi naturaleza. —¿Tu naturaleza?
Nature is as nature does.
La Naturaleza es tal como la Naturaleza lo hace.
one nature dominates another nature.
una naturaleza domina a otra naturaleza”.
Destroy nature and the revelations of nature?
¿Cuando destruyen la naturaleza y las revelaciones de la naturaleza?
Human nature is human nature.
La naturaleza humana... es la naturaleza humana.
It was the nature of rulers, the nature of nations.
Era la naturaleza de los dirigentes, la naturaleza de las naciones.
(a) Nature of the abuse
a) Carácter de la agresión
Nature of the activities
Carácter de las actividades
Nature of income
Carácter del ingreso
Nature of report
Carácter del informe
It inquired about the nature of the decisions taken by the UPCHR, about their binding nature and their implementation.
Preguntó por el carácter de las decisiones adoptadas por la Comisionada, su carácter vinculante y su aplicación.
Nature of the Act.
Carácter de la Ley.
A. Nature of attendance
A. Carácter de la participación
It's my nature.
Es mi carácter.
I got natural character.
Tengo carácter natural.
Of a sexual nature.
De carácter sexual.
And good-natured.
Y con buen carácter.
Very sweet-natured.
De carácter muy dulce.
His nature changed.
Su carácter cambió.
He is good natured.
Tiene buen carácter.
Their intimate nature.
Su carácter íntimo.
a philosophical nature.
de carácter filosófico.
Your inquisitive nature?
¿Su carácter inquisitivo?
“But such aggression isn’t sexual nature, it’s human nature.
Pero esa agresión no es de carácter sexual; es de carácter humano.
But that is his nature!
—¡Pero ese es su carácter!
It is her nature and not your father's sweet nature that you have.
Es su carácter, y no el carácter dulce de tu padre, el que has heredado.
But warmth is not in his nature.
Pero no es su carácter.
‘“It is my nature to be kind.
-Está en mi carácter.
It is merely my nature.
Es mi carácter, nada más.
            But is it his nature?
Pero ¿es cuestión de carácter?
It is not in his nature.
No va con su carácter.
noun
- Maintenance of natural development processes in natural ecosystems;
- Apoyar los procesos naturales de desarrollo de los ecosistemas naturales;
(a) Crude oil, natural gas and natural gas liquids;
a) Petróleo crudo, gas natural y gas natural licuado;
Natural sounds have natural causes.
Los sonidos naturales tienen causas naturales.
Natural, natural, answering the phone.
Natural, natural, contestando el teléfono.
And that's natural. - That's quite natural.
Eso es natural, totalmente natural.
Natural causes, Billy, natural causes.
Causa natural, Billy, causa natural.
Natural, all-natural, white pistachio nut.
Natural, completamente natural, Pistacho blanco.
A natural law is a natural law.
Una ley natural es una ley natural.
It is a simple logic of natural birth, natural living, and natural death.
Es una lógica simple de nacimiento natural, vida natural y muerte natural.
It was so natural for him. It was so natural.
Era algo tan natural para él. Era tan natural.
capable of anything, a natural leader, a natural Muslim, a natural chief – in short, nothing but an apparition.
capaz de todo, un líder natural, un musulmán natural, un jefe natural;
They were not a natural phenomenon, but they were natural to us.
No se trataba de un fenómeno natural, pero para nosotros era algo natural.
They had been natural then--but they weren't very natural now.
Entonces había sido algo natural, pero no eran muy naturales ahora.
noun
Nature of liability
Índole de la responsabilidad
(b) the nature and quantity, and place of delivery of the goods to be supplied, the nature and location of the construction to be effected, or the nature of the services and the location where they are to be provided;
b) La índole y la cantidad, así como el lugar de entrega, de los bienes que hayan de suministrarse, la índole y ubicación de las obras que hayan de efectuarse o la índole de los servicios y el lugar donde hayan de prestarse;
In reality, the nature of the activity determines the nature of the contract.
En realidad, la índole de la actividad determinaba la índole del contrato.
Nature of measures
Indole de las medidas
Nature of work
Índole del trabajo
Nature of crime
Índole del delito
A. The nature of crises
A. La índole de las crisis
Rather, the problem is more of a technical nature, more of a regional nature.
Más bien, el problema es más de índole técnica, más de índole regional.
The nature of crises
La índole de la crisis
Were her problems of a sexual nature?
¿Eran problemas de índole sexual?
- ...or sexual nature? - No.
-...o de índole sexual?
Crushes are by nature idealized, unrealistic...
Los enamoramientos son de índole idealizada, poco realistas...
Assignments of a sensitive nature.
Tareas de índole delicada.
Some legal in nature, others, uh...
Algunas de índole legal, otras...
A relationship of a sexual nature?
¿Una relación de índole sexual?
- He-- That would be of a private nature.
Eso es de índole personal.
It's more in the nature of a private fight.
Es más bien de índole privada.
My engagements are of such a nature...
Mis compromisos son de tal indole que...
Those trips were, uh, personal in nature.
Esos viajes eran de índole personal.
Nature and location unknown.”
"índole y lugar desconocidos".
“Matters of a personal nature?”
—¿Ocupaciones de índole personal?
“And what is the nature of that information?”
¿Cuál es la índole de esa información?
“And nothing else of a suspicious nature?” “No, sir.”
—¿Y nada más de índole sospechosa? —No, señor.
I answered in a good-natured way:
Le contesté de buena índole:
The nature of the fact is such-” “What is it?”
La índole de ese hecho es tal que… –¿De qué se trata?
On the other hand, I have a suspicious nature.
Por otro lado, soy de índole recelosa.
Lethal. But nature as yet unknown.
—Letal. Índole desconocida todavía.
noun
- nature and quantity of products which have been processed there;
- clase y cantidad de los productos elaborados o transformados en él,
Previous environmental education started in nature and biology lessons.
Antes, esa educación comenzaba en las clases de ciencia y biología.
Allegations of this nature should not be processed by the Special Rapporteur.
Las denuncias de esa clase no deberían ser tratadas por el Relator Especial.
Nature of trainees
Clase de personas capacitadas
The next gathering of that nature will be held in Senegal.
La próxima reunión de esta clase se celebrará en el Senegal.
What was the nature of your friendship?
¿Qué clase de amistad tenían?
- The nature of the explosive.
- La clase del explosivo.
- Of what nature is this evidence?
- ¿Qué clase de evidencia?
It's of a different nature.
Es de otra clase.
Of what nature?
- ¿De qué clase?
We finished this nature walk?
¿Hemos acabado la clase de biología?
What is the nature of your emergency?
¿Qué clase de emergencia tiene?
“What was the nature of your relationship?”
—¿Qué clase de relaciones tenían?
See the nature of the man.”
Vean qué clase de hombre es.
Political, yes—but also of other natures.
Políticos, sí, pero también de otras clases.
I understand loyalty of this nature very well.
Entiendo muy bien esa clase de lealtad.
May I ask the nature of that claim?
¿Puedo preguntarle de qué clase de demanda se trata?
“What is the nature of the employment, Mr. Marriott?”
—¿De qué clase de trabajo se trata, señor Marriott?
noun
The nature of social policy had changed fundamentally.
La esencia de la política social se ha modificado.
(1) Reactionary Nature of the Anti-DPRK Human Rights Campaign on Human
(1) Esencia reaccionaria de las campañas de derechos humanos contra la RPDC
We are by nature a peace-loving country.
Somos, por esencia, un país amante de la paz.
This is a logical consequence of the very nature of the international system.
Ello es una consecuencia lógica de la propia esencia del ordenamiento internacional.
They're part of-of human nature.
Es la esencia... del género humano.
You have an exquisite nature.
Tu esencia es exquisita.
Because of the nature of murder.
Por la esencia del homicidio.
The nature of exploitation never improves.
La esencia de la explotación no mejora.
The nature of politics.
Es la esencia de la política.
What will With all of this nature?
¿Que haré con toda esta esencia?
I do understand the nature of duty.
Y yo sí comprendo la esencia del deber.
That’s the nature of a movie, Jack.
Esto constituye la esencia de una película, Jack.
The first was in the nature of a practice throw;
El primer lanzamiento fue en esencia un tiro de práctica;
"That's the nature of my job," Rhyme said.
– Esa es la esencia de mi profesión -espetó Rhyme.
Her nature rushed into her like a flood. She was not subservient.
Su esencia irrumpió en ella como una riada. No era servil.
noun
However, as I told Clayboy... the scholarship available is of a rather specialized nature.
Pero, como le dije a Clayboy la beca disponible es de un género algo especial.
The Piranha Women probably figured that the problems that arise between men and women naturally in any relationship are best solved by ritualized killing.
Y entendieron que los problemas de género se resuelven con la muerte...
- I don't know, such is human nature.
- Ni idea, así es el género humano.
That is the nature of the genus Poison toad.
Es una característica del género Sapo venenoso.
Coméliau wasn’t the type to disseminate information of this nature.
Coméliau no era hombre que divulgase una información de aquel género.
Sean was the only one in a position to answer technical questions of this nature.
—No —Sean era el único capacitado para responder a las consultas técnicas de este género—.
I do not think that such a belief comes naturally to mankind.
No me parece que una creencia tal surja espontáneamente en el género humano.
noun
Unless you're a natural-born kung-fu genius.
A no ser que seas un genio del kung-fu nato.
-So I'm a natural genius?
¿ Soy un genio innato?
Remember, I'm a natural genius
Recuerdo que soy una genio
Kid was a natural, a goddamned genius.
El chico es un maldito genio.
Yeah, and Austin's, like, some freak of nature computer genius.
YAustin es un genio fuera de lo común con las computadoras.
He's a bit old. But he's not good-natured.
Es un poco mayor y tiene muy mal genio.
You're a natural-born genius at making boots.
Eres un genio nato haciendo botas.
But his natural ire was a poor substitute for tact.
Pero su genio vivo era mal sustituto del tacto.
But he did not change his nature.
Pero no cambió su modo de ser.
His nature was such that he rarely refused.
Y él, por su modo de ser, rara vez rehusaba.
That's my nature, when I'm thankful, I'm thankful."
Es mi modo de ser, cuando me siento agradecido es de verdad.
As for his own nature, it, too, has been sanitized and simplified.
En lo que respecta a su modo de ser, también se ha dulcificado y simplificado.
The strange thing was that contrary to my nature, I paid attention to him.
Lo raro fue que le hice caso contra mi modo de ser.
"Just my nature," said Joseph, and smiled again.
—Es mi modo de ser —dijo Joseph y volvió a sonreír.
But was this his nature, as she implied, or just nurture?
Pero ¿formaba parte eso de su modo de ser, como suponía ella, o sólo era algo adquirido?
In any event, the emotion of hatred is foreign to my nature.
En cualquier caso, el sentimiento de odio es ajeno a mi modo de ser».
A sympathetic nature?
¿Un temperamento compasivo?
I know, I know I'm silly. That 's just my nature.
Lo sé, soy tonta, mi temperamento.
With two equal opponents the one with nature on his side wins.
Con dos oponentes igualados el que tenga más temperamento ganara.
Natural high spirits below decks, I dare say, sir.
Bajo cubierta siempre hay temperamento, Sr.
It is not in my nature.
Tampoco es mi temperamento.
I don't have a violent nature but I panicked.
No tengo un temperamento violento... pero me aterroricé.
It isn't in my nature."
No está en mi temperamento.
Very high-strung nature.
Temperamento muy sobreexcitado.
It's also in my nature to be free,
—Por temperamento también tiendo a la libertad.
We don't invent our natures, Will;
Nosotros no inventamos nuestros temperamentos, Will;
I haven’t got a performing nature.
No poseo un temperamento histriónico.
The child had a shy and very diffident nature.
La niña tenía un temperamento muy opaco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test