Translation for "mugs" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
Where's my mug?
¿Dónde está mi jarra?
Let's have another mug.
Tomemos otra jarra.
Give me the mug.
Dame el jarro.
You've got the mug.
Tienes Ia jarra.
Gort, your mug.
Gort, tu jarra.
See this mug?
¿Ves esta jarra?
It's my mug.
Es mí jarra.
T-shirts, mugs, posters.
Camisetas, jarros, láminas.
Pitcher or mug?
¿Jarra o caña?
“Which mug is yours?”
—¿Qué jarra es la tuya?
The mugs are gone.
Ya no quedan jarras.
“By Moradin’s own mug,”
—¡Por la jarra de Moradin!
Mugs were distributed.
Distribuyeron las jarras.
There were beer mugs.
Había jarras de cerveza.
It sat next to a mug.
A su lado había una jarra.
It’s a coffee mug. Someone somewhere wanted to make it a jolly mug.
Es un jarro de café. Alguien, en algún lugar, quería hacer un jarro muy alegre.
You'll have to sup it in your mug;
Tendrá que beberlo en el jarro;
noun
- Four. To photograph your mug.
Para fotografiar su jeta.
That mug's priceless.
Esa jeta es impresionante.
Right to their mugs!
¡Así mismo, mirando a su jeta!
She spit all over his mug.
Ella le escupió la jeta.
With a mug like that?
¿Con esa jeta?
Let's see your nasty mug!
¡Déjame ver tu desagradable jeta!
Fix your face. Fix that mug.
Arréglate la cara, la jeta.
I'll iron your mug!
¡Voy a plancharte la jeta!
She had some mug on her.
Vaya jeta que tenía.
His mug split with a grin.
Una sonrisa le dividió la jeta.
Yer mug’s up all over town!
¡Tu jeta está por toda la ciudad!
Of course you can, with a cement mug like yours.
Naturalmente, con una jeta de cemento como la que tiene.
Just the opposite of Jaime’s modern mug.
Todo lo contrario de la jeta moderna de Jaime.
he muttered (Well, you've given me one in the mug.
(Bueno, me la has dado en la jeta.
It will be good to see his ugly mug again.
Será agradable volver a ver su jeta.
True, he did her mug a little damage.
Cierto que le hizo en la jeta no poco daño.
Felix loved this aging mug, I thought.
Felix amaba esta jeta avejentada, pensé.
I’ve looked it right in its ugly mug, and it’s a terror.
Le he visto la jeta directamente y es terrorífica.
A disgusting mug, almost pitiful it’s so ugly.
Su jeta es repugnante, da lástima de lo feo que es.
noun
Shut your fucking mug close.
Cierra tu maldito hocico.
Show your ugly mug if you dare.
¡Asoma tu feo hocico si te atreves!
Take one step and I'll wash your mugs with it.
Da un paso más y te lavaré el hocico con esto.
Well, not that it ain't nice to see your ugly mug.
Bueno, no es agradable ver tu feo hocico.
Bo's pretty little mug on that label...
El pequeño lindo hocico de Bo en la etiqueta...
I'd hate to see that magnificent mug of yours mauled and maimed!
No quisiera ver ese hocico magnífico tuyo magullado y estropeado!
You give him a big whack in his little mug.
Le das un buen golpe en el hocico.
With her ugly mug and elephant ears and the smiling--
Con su ese hocico feo y sus orejas de elefante y esa sonrisa...
At the mug
En el hocico.
My dead fish will die seeing your ugly mug!
¡Mi peces muertos volverán a morir al ver tu hocico feo!
When the monster shows its ugly mug at the end, it's always a disappointment.
Cuando el monstruo enseña el hocico al final es siempre una decepción.
‘I’ve got some bad news for him, so he won’t be pleased to see you and your ugly mugs.
Tengo malas noticias para él, así es que no va a sentirse satisfecho de ver vuestros feos hocicos.
You would only have to show that mug of yours outside the dog kennel and all the thieves would run away at once.
Bastaría con que sacarais vuestro hocico por la puerta de la perrera y todos los ladrones de la comarca echarían a correr a la vez.
A full-page ad ripped out of a slick magazine was affixed to the wall above the bed, between a crooner’s mug and the lashes of a movie actress.
Sobre la cama, entre el hocico de un cantor y las pestañas de una actriz de cine, vi pegado en la pared un anuncio a toda página arrancado de una revista cursi.
If you show your mug in my district again, you're for the cop house.' Lucan glared at him, then got in his car and drove out of the garage and away.
Si vuelves a asomar el hocico por mi distrito, te haré llevar preso. Lucan lo miró con odio, se metió en el auto y se fue.
And as in venturous situations one exercises self-control, Esch did not bash in the painted mugs of these little manikins when they spoke to him;
Y como el ser humano en situaciones atrevidas tiene necesidad de un absoluto dominio de sí mismo, Esch se guardaba mucho de romperles el hocico pintarrajeado a aquellos hombrecillos cuando le dirigían la palabra;
We need your lovely mug to give the picture some class Hank rubbed his twisted nose, kicked into that shape by one of his broncos, and shook his head.
Necesitamos tu precioso hocico para dar distinción a la foto. Hank se frotó la nariz, torcida por uno de sus caballos, y sacudió la cabeza.
They are three-quarters show biz, Frank Sinatra, Jackie Gleason and Toots Shor, drinking buddies from way back, and they're accompanied by a well-dressed man with a bulldog mug, one J. Edgar Hoover.
Pertenecen en sus tres cuartas partes al mundo del espectáculo, Frank Sinatra, Jackie Gleason y Toots Shor, tres que llevan ya tiempo tomando copas juntos, y a los que acompaña un hombre bien vestido que tiene hocico de bulldog, un tal J. Edgar Hoover.
noun
Don't be a mug. No!
No seas bobo. ¡No!
He isn't a mug.
No es bobo.
You thought wrong, you mug.
Creíste mal, bobo.
Yeah, laugh it up, ya mug.
Sí, ríete bobo.
Learning kind of fast, ain't you, mug?
Aprendes rápido, ¿eh, bobo?
Now listen, mug.
Ahora escucha, bobo.
So you're a mug.
Así que eres un bobo.
Come on, don't be a mug.
Vamos, no seas bobo.
Hey, who is this mug?
¿Quién es ese bobo?
It's just a mug, innit.
Solo un bobo.
Next to that picture, a photo of Carolyn and me on the night I was elected president, mugging for the camera, arms around each other.
Junto a esa imagen, una foto mía con Carolyn en la noche en la que fui elegido presidente, haciendo el bobo para la cámara, rodeándonos con los brazos el uno al otro.
noun
Not that mug.
No ese primo.
You and the mugs in the church and Father Barry.
Tú y esos primos de la iglesia y el padre Barry.
But like a mug I've signed up for it.
Pero como un primo, he firmado por ello.
These four mugs signed the deeds.
Fue cosa de estos cuatro primos.
You don't want to be married to a mug like Westley.
No querrás casarte con un primo como Westley.
I love this place, but Giovanni said to watch out. His cousin got mugged here in a museum.
Adoro este lugar pero asaltaron al primo de Giovanni en el museo.
The police in St Louis caught a mug on No. 6 on his way out here.
La Policía de St. Louis pilló a un primo en el no 6 de camino aquí.
That mug. What does he know?
Ese primo. ¡Sabrá él!
With another mug.
Con otro primo.
Engaged? I liked your cousin, even if she won't hoist a mug with us.
Me ha caído bien tu prima.
How much this mug bring into the game?
—¿Cuánto ha aportado el primo al juego?
Find some other mugs to do your dirty work.
Búsquese a otros primos que le hagan el trabajo sucio.
He must have found a mug.” “Who could it have been?”
Debió haber encontrado un primo. —¿Quién habrá sido?
I sent a message to the Jug, I told him not to be a mug.
Un mensaje al Yugo yo envié, diciéndole que no hiciera el primo.
Playing percentages and charging muppets forty nicker for the privilege, and mugs like me for the satellite equipment and packages.
Que si estadísticas y cobrándole a los mamarrachos de la afición cuarenta libras por el privilegio y a primos como yo por los satélites y las ofertas.
Alec's right though, the mug's got a simple glass-panelled door in the side lane which 'affords access' tae the kitchen.
Alec aparece enseguida, el primo ha entrado por una puerta acristalada sencilla del camino lateral que «permite acceder» a la cocina.
“To Mehmet,” he said, raising his drink high in toast. They clinked the mugs and Kemal took a generous swallow, gulping the strong drink down as if it were water.
—Por Mehmet —dijo, y levantó la taza bien alto en un brindis por su difunto primo. Brindaron, y Kemal bebió un buen trago, como si la fuerte bebida fuese agua.
Whassup, my dumbass little cuz, and how are those Catalans treating you, asshole?, and have you already learned to spread your own pan con tomate?, and have you already been out to get mugged on the Ramblas?
¿Qué onda, pinche primo?, ¿cómo te tratan los catalanes, cabrón?, ¿ya aprendiste a embarrarle el pan al tomate?, ¿ya fuiste a que te asaltaran a las Ramblas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test