Translation examples
adjective
... aunque con enormes diferencias...
... albeit with huge differences...
2.1.4 Enorme población
2.1.4 Huge population
Esas cifras indican un progreso enorme.
That constituted huge progress.
Esto supone un enorme reto para la humanidad.
This is a huge challenge for mankind.
Habrá que hacer un esfuerzo enorme.
This will be a huge undertaking.
La desigualdad en el mundo es enorme.
Global inequality was huge.
Esa es una diferencia enorme.
That is a huge gap.
Será éste un enorme arsenal.
This will be a huge arsenal.
La diferencia es enorme.
The difference is huge.
La tarea por delante es enorme.
1. The challenge is huge.
Enorme sobregiro, enorme hipoteca.
Huge overdraft, huge mortgage.
Un enorme, enorme descubrimiento.
Professor Reiser, huge breakthrough. Huge breakthrough.
- Eso es enorme. ¡Eso es enorme!
- That's huge. That's huge!
Enorme, un enorme macizo.
Huge, a huge solid.
Tienes un trabajo enorme, enorme.
You have a huge job, huge.
Es enorme, realmente enorme.
So it's huge, very huge.
Era una enorme, enorme oficina.
It was a huge, huge office.
Si digo enormes son enormes.
I say huge then they are huge.
¿Cómo es enorme "enorme"?
How huge is "huge"?
Es algo enorme, es enorme.
That's-that's huge, that's huge.
—Esto… esto es enorme.
“This… this is huge.”
Y en la mente la enorme, enorme libertad del juramento.
And in his mind the huge, huge freedom of the oath.
Y cuando digo enorme, quiero decir enorme.
And when I say huge, I mean huge.
Era enorme, ¿a que sí?
It was huge, wasn't it?"
Una enorme, enorme mentira. —Mi señora Karou —dijo él—.
This huge, huge lie. “My lady Karou,” he said.
—¿Enormes? Yo no me estoy poniendo enorme, papá —protestó Jennifer.
Huge? I’m certainly not getting huge, Dad,” Jennifer corrected.
—¡Porque es enorme!
“Because it’s huge!
—Sí y es… es enorme.
“Yes, and it … it’s huge.
adjective
Los recursos del Ártico son enormes.
The resources of the Arctic are enormous.
El reto es enorme.
The challenge, however, is enormous.
La tarea es enorme.
The task is enormous.
Los atrasos en los pagos son enormes.
The shortfall in payments was enormous.
Sus posibilidades de producción son enormes.
Their productive potential is enormous.
Las necesidades actuales son enormes.
The existing needs are enormous.
El desafío es en verdad enorme.
The challenge is indeed enormous.
Los retos que debemos enfrentar son enormes.
The challenges are enormous.
Los riesgos son enormes.
The risks are enormous.
Ella es enorme.
She's enormous.
- Este lugar es enorme.
It's enormous.
¡Enorme el campo!
I's enormous.
Eso es enorme.
That's enormous.
¿Qué es "Enorme"?
What's Enorme?
- Ellas son enormes.
- They're enormous.
El negocio se hizo enorme, enorme, enorme.
The business was getting enormous, enormous, enormous.
Él es enorme.
He's enormous.
Una enorme vileza implica una enorme vanidad.
Enormous baseness implies enormous vanity.
Acompañaba la enorme tortila una enorme ensalada.
Accompanying the omelette enormous as a hubcap was an enormous salad.
Oí que Huberto decía a su hermana: —Es enorme…, es enorme. Una fortuna enorme.
I heard Hubert saying to his sister: “It’s enormous...it’s enormous...it’s an enormous fortune.”
—¡Pero si son enormes!
But they are enormous!
Se mudaron y se encontraron muy a gusto y el enorme estudio pronto se llenó de estatuas enormes y de cuadros enormes.
They moved out and were very comfortable and soon the enormous studio was filled with enormous statues and enormous pictures.
Lo que está claro es que era un hombre de enorme ambición y enormes apetitos;
That he was a man of enormous ambition and enormous appetites seems clear.
La ciudad no era enorme.
The city was not enormous.
La ciudad es enorme.
The city is enormous.
adjective
Esto ha representado una enorme tarea.
This has been a massive task.
b) Aligerando las enormes deudas del Iraq.
(b) Relieving Iraq's massive debts.
Esto ha tenido consecuencias humanas, sociales y económicas enormes.
That has contributed to massive human, social and economic consequences.
Existen abundantes indicio de que los problemas en esta materia son enormes.
Abundant circumstantial evidence exists that problems in this area are massive.
Ello tiene repercusiones enormes para los habitantes de los asentamientos irregulares.
This has massive implications for inhabitants of informal settlements.
Burundi necesita un enorme apoyo de la comunidad internacional.
Burundi needs massive support from the international community.
El número de vidas humanas que se ha perdido en el Pakistán ha sido enorme.
The loss of life in Pakistan has been massive.
Esa es una cifra enorme para un país pequeño como el nuestro.
That is a massive figure for a small country like ours.
Las dimensiones de la pobreza en todo el mundo son enormes y la situación está empeorando.
The extent of poverty worldwide was massive and the situation was getting worse.
La mayor demanda de energía exigirá enormes inversiones.
The growing demand for energy will require massive investment.
¡Hay una enorme, enorme caída!
That is a massive, massive drop!
Bueno, no enorme, no es enorme, no?
Well, not massive, he's not massive, is he?
Es.. enorme... cocina enorme.
It's... massive... massive kitchen.
Hay un enorme...
There's a massive...
Es un enorme...
He's a massive...
Es enorme, literalmente enorme.
It's massive, it's literally massive.
Es un enorme, enorme grano en el culo.
He's a massive, massive pain in my ass.
- ¡Pero es enorme!
- It's massive!
El mandikhor era enorme.
The Mandikhor was massive.
¡El Greyhound era enorme!
The Greyhound was massive!
Estambul es enorme.
Istanbul is massive.
Enormes, pero sencillos.
Massive, but simple.
El hombre era enorme.
The man was massive.
Era realmente enorme.
It really was massive.
El cable era enorme.
The cable was massive.
Como un perro enorme...
‘Like a dog … but massive …’
Era un animal enorme.
He was a massive animal.
adjective
Su contribución a la causa africana ha sido enorme.
His contribution to the African cause was tremendous.
En vista de los enormes avances tecnológicos que se han producido en los medios de información, hay oportunidades igualmente enormes de difundir valores.
Given the tremendous technological advances that have taken place in the media, there are equally tremendous opportunities to disseminate values.
La labor de las Naciones Unidas es enorme.
The task of the United Nations is tremendous.
Por consiguiente, hay enormes lagunas en la Memoria.
So that is a tremendous lacuna in the report itself.
Las presiones que se ejercen sobre la familia son enormes.
The pressures exerted on the family are tremendous.
Es un esfuerzo enorme.
It is a tremendous undertaking.
Nuestra región tiene posibilidades enormes.
Our region has tremendous potential.
Este es un acontecimiento de enorme importancia.
That is a tremendously important development.
previamente planteaba ya enormes dificultades para Ucrania.
tremendous difficulties for his country.
Estamos enfrentando enormes desafíos.
We are facing tremendous challenges.
Hay enormes compromisos.
There are tremendous commitments.
Qué enorme energía vital...
What tremendous life energy...
- Fue un trabajo enorme.
- Oh, it's tremendous work.
Una copa enorme.
A tremendous drink.
Tiene unas manos enormes.
He has tremendous hands.
- Un enorme honor.
- A tremendous honor.
A un coste enorme.
At tremendous cost.
Una enorme presión en la quijada.
Tremendous jaw pressure.
Las posibilidades son enormes.
The possibilities are tremendous.
Los beneficios eran enormes.
The profits are tremendous.
La cocina era enorme.
The kitchen was tremendous.
Y sus dimensiones eran enormes.
And it was a tremendous world.
—¡Es un problema enorme!
It's a tremendous problem!
La actividad era enorme, desde luego.
There was tremendous activity, of course.
«Metálico y enorme.» Silencio en la
Metallic, Tremendous In Size
A esta profundidad, la presión es enorme.
The pressure at this depth is tremendous.
El bebé representaba un enorme vínculo.
The baby was a tremendous bond.
Tengo una enorme confianza en ti.
I have tremendous confidence in you.
adjective
Nosotros nos aproximamos a este tema con enorme respeto.
We approach this item with great respect.
Esta declaración reviste una enorme importancia.
This statement was of great significance.
Su significado histórico y práctico es enorme.
It is of great historical and practical significance.
Por tanto, también tienen una enorme responsabilidad.
A great responsibility must be borne.
Los peligros que nos rodean son enormes.
The dangers surrounding us are great.
Los desafíos son enormes, pero también lo son las oportunidades.
The challenges are great, but so are the opportunities.
Esto entraña un enorme desafío para el mundo.
This poses a great challenge for the world.
Tenemos una enorme deuda con la naturaleza.
We owe a great debt to nature.
Para concluir, los desafíos a los que nos enfrentamos son enormes.
Finally, the challenges before us are great.
Debemos corregir esa enorme injusticia.
We must correct this great injustice.
Un enorme ruso.
A great big Russian.
Un transmisor enorme.
Great big transmitter.
¡Una picha enorme!
A great big thingy!
Tú eres enorme.
You're great.
¡Una enorme rata!
A great big rat!
- Creo que, "Enorme.
- I think, "Great.
Una bomba enorme.
A great big bomb!
Una enorme celebración.
A great celebration.
La vergüenza era enorme.
The shame was great.
Era una puerta enorme.
It was a great door.
¡Qué enorme excitación!
There was great excitement!
—La responsabilidad es enorme.
The responsibility is too great.
La desilusión fue enorme.
His disappointment was great.
La conmoción fue enorme.
The shock was too great.
Una vergüenza enorme.
A great sense of shame.
adjective
Su riqueza humana y material es enorme.
It has vast human and material wealth.
Estas tecnologías tienen enormes posibilidades, y sin duda son populares.
These technologies have vast potential and are undoubtedly popular.
Pero hay una enorme diferencia entre la retórica y la realidad.
However, the gap between rhetoric and reality was vast.
81. La población afectada por la pobreza sigue siendo enorme.
81. The povertystricken population remains vast.
Se han gastado sumas enormes. ¿Con qué resultados?
Vast sums have been expended, but with what result?
Sabíamos que seguiría habiendo una enorme cantidad de privaciones.
We knew that there would still be a vast backlog of deprivation.
Las oportunidades de cambio son enormes.
The opportunities for change are vast.
Comprende, pues, un campo de enorme amplitud.
It was consequently a vast domain.
África es un continente enorme y diverso.
Africa is a vast and varied continent.
...los enormes cerdos...
...the vast pigs...
Esta galaxia es enorme.
This galaxy is vast.
La fortaleza es enorme.
- The fortress is vast.
Nuestras necesidades son enormes.
Our needs are vast.
Tan enorme, tan ancho.
So vast, so wide...
Es absolutamente enorme.
It's utterly vast.
Enorme, yermo, misterioso...
Vast, barren, mysterious
La familia es enorme...
The family is vast...
Junto al fuego, en un sillón enorme, estaba sentada una mujer enorme.
By the fire, in a vast armchair, a vast woman sat.
El potencial es enorme.
The potential is vast.
Y las distancias son enormes.
And the distances are vast.
—Repercusiones enormes.
Vast implications.
–¡Pero si hay enormes diferencias!
But there are vast differences!
Enorme y muy hermoso.
Vast, and very beautiful.
El océano es enorme.
Why, the ocean is vast.
Era enorme y tranquilo.
It was so vast and peaceful.
Era enorme, y más enorme aún en la semioscuridad, aunque nunca tan enorme como para reducir la estatura de su ocupante.
It was vast, and vaster in the half-darkness, though never so vast as to reduce the stature of its occupant.
adjective
Hay una enorme necesidad de recursos.
42. The need for resources is immense.
Estos desafíos son ciertamente enormes, pero no insuperables.
These challenges are indeed immense, but not insurmountable.
Las consecuencias para todos los sectores de la sociedad son enormes.
The implications on all sectors of society are immense.
Los obstáculos que se perfilan son enormes.
The challenges ahead are immense.
Tenemos ante nosotros enormes desafíos.
Immense challenges lie ahead of us.
Son enormes los daños perpetrados.
The damage inflicted has been immense.
También existen problemas enormes en las islas.
Islands are also faced with immense problems.
Los costos de la reconstrucción son enormes.
The costs of reconstruction are immense.
Muchos de estos desafíos son enormes pero no insuperables.
Many of these challenges, though immense, are not insurmountable.
Los desafíos son enormes.
3. The challenges are immense.
- De ser así, sería enorme.
- lf so, an immense one.
Su poder era enorme.
Her strength was immense.
Generaciones de energía de enorme potencia.
Immensely strong power generations, captain.
Bueno, están sufriendo enormes cambios fisiológicos.
Well, they're undergoing immense physiological changes.
La presión es enorme.
The pressure has been immense.
Las erupciones aquí son enormes.
Eruptions here are immense.
Se acumulan nubes enormes.
Immense clouds gather, blue, yellow and red...
Una conflagración enorme.
- An immense conflagration.
Es enorme, simplemente enorme.
Let's not underestimate the persuasion, the power of this material culture is immense, it's just immense.
El sótano es enorme.
The basement is immense.
El éxito fue enorme.
The success was immense.
La plaza era enorme.
The square was immense.
La multitud es enorme.
The crowd is immense.
Esto es una enorme licencia.
This is an immense license.
Tienes un enorme talento.
You’re immensely talented.
El silencio era enorme.
Le silence était immense.
Las cifras eran enormes.
The numbers were so immense.
el sol era enorme y amarillo.
the sun was an immense yellow.
La consecuencia era un buen éxito enorme.
Hence an immense success.
adjective
¡Es una enorme estupidez!
This is a jumbo nonsense!
Dance dance revolution y una enorme bolsa de patatas.
Dance dance revolution and a jumbo bag of chips.
¿Usted las quiere grande, extra grande o enorme grande?
Do you want large, extra large or jumbo large?
Pesé esa cosa enorme yo mismo.
I weighed ol' jumbo myself.
Comí palomitas, nachos y un tanque enorme de refresco.
I had popcorn, nachos and two jumbo red Slurpees.
usted quiere 55-ENORME.
Yeah, you want 55-JUMBO.
lo que llamamos "enorme."
what we call a "jumbo."
Y son enormes.
And they're jumbos.
Grande es bueno, pero enorme es mejor.
Bigger is good, but jumbo is dear.
Los clubes estaban unidos entre sí por enormes aparcamientos;
          Jumbo parking lots linked the clubs;
Jerome señala la lectura por encima del enorme monitor.
Jerome points at the readout above her jumbo monitor.
Myron se detuvo por un momento y miró la enorme pantalla por encima de su cabeza.
Myron paused for a moment and looked at the Jumbo-tron screen above his head.
¡He aquí al elefante «Jumbo» agitando sus enormes orejas y extendiendo su trompa para atrapar cacahuetes!
Here is the elephant! Jumbo plods by, flapping his ears, and holding out his trunk for a bun.
MUERTO, EL GORDO tenía un aspecto distinto, parecía un globo enorme del que se escapara el aire.
The fat man looked different dead. He looked like a jumbo balloon with the air leaking out.
Su nuevo hogar era una caja de cartón que en sus tiempos contuvo un enorme aparato de aire acondicionado.
    His new home was a cardboard box that had once contained a jumbo-model Fedders air conditioner.
Estaba hambriento. Todo el mundo se fijó en mí cuando me disponía a hincarle el tenedor al enorme filete de perro.
I was ravenous. All eyes were on me as I poised my fork above a jumbo slice of dog meat.
Allí dormía toda la familia. Había una litera y una enorme cama cubierta con un baldaquino en medio de la habitación.
It slept the whole family: there was a set of children’s bunk beds against the wall and a jumbo canopied bed in the middle of the room.
El elefante enroscó suavemente su trompa alrededor del cuerpo de Jimmy y lo colocó en lo alto de su enorme cuello.
Jumbo curled his trunk very gently round Jimmy and set him high up on his big broad neck.
Déjeme ver qué encuentro —volvió a revisar su enorme Rolodex—. Pues no, me temo que no está.
Let me see what I can find here.” She flipped again through her jumbo Rolodex. “No, I’m afraid she’s not.”
adjective
A menudo también se pasa por alto que todas las naciones insulares, que se extienden a lo largo y a lo ancho del Pacífico, están conectadas por este enorme océano.
Often overlooked too is the fact that all island nations spread out across the length and breadth of the Pacific are connected by this mighty ocean.
La naturaleza ha hecho gala de su enorme fuerza en nuestra región; la población de Montserrat huye actualmente de un volcán enfurecido que entra en erupción de manera periódica.
In our region, nature has manifested its mighty force, and the people in Montserrat are now fleeing from an angry volcano that erupts periodically.
Además, el ejército depende del Congreso, que es un órgano civil, para su sustento, por ejemplo en armas, transporte (helicópteros, acorazados, tanques, camiones) y otros gastos presupuestarios, debido al enorme poder de este último en la determinación de las asignaciones del presupuesto estatal.
Furthermore, the military is dependent upon the Congress, which is a civilian body, for its support, i.e., arms, transport (helicopters, battleships, tanks, trucks) and other budgetary expenses, through the latter's mighty power of appropriations of government funds.
Limpiar el mundo es una enorme labor.
Cleaning the earth is a mighty big chore.
Pero su corazón es enorme.
But his heart is mighty
Poderoso Tom y Enorme Kurt.
Mighty Tom Jackson and Big Kurt Jackson.
Ese es un "si" enorme.
Woo. That's a mighty big "if".
Ahora, ese ha sido enorme.
Now, that was mighty.
Aquí va, una Enorme Montaña de Comida.
There you go, one Mighty Mountain Meal.
Es un enorme gusto verte de nuevo, Jeff.
Mighty glad to see you back, Jeff.
Los hombres prefieren labios enormes y voluminosos
Men prefer mighty, large labia.
Que enorme estas.
How mighty you are
- ...es una enorme victoria.
- is a mighty big victory...
es un enorme y poderoso océano.
this is a mighty ocean.
Pero la enorme computadora es estúpida.
But the mighty computer is stupid.
Se inició un enorme trasiego de bebida.
A mighty drinking began.
Las praderas esteparias del enorme oblast.
The steppe grasslands of the mighty oblast.
No será el rugido de un fuego enorme, ¿verdad?
That’s not the roar of a mighty fire, is it?
Comprendía la enorme importancia que tenía el estar o no estar seguro.
He felt the mighty importance of certainty.
Después estalló la enorme revuelta de los mineros en Hispania.
Then the mighty revolt of the miners in Spain.
Un laberinto formado por las ruinas de enormes estructuras.
A maze built by the dilapidation of mighty structures.
adjective
Durante demasiado tiempo se ha permitido que Somalia luche sola y las consecuencias negativas de ello han sido enormes.
For far too long, Somalia was allowed to struggle alone and the negative consequences have been monumental.
Este problema ha asumido ahora enormes proporciones y ninguna sociedad está a salvo de sus tentáculos mortíferos y obstinados.
This problem has now assumed monumental proportions, leaving no society safe from its lethal and tenacious tentacles.
Durante ese período, las Naciones Unidas consagraron toda su energía a encarar los enormes problemas humanitarios que la caída de esos dos enclaves ocasionó.
During this period the United Nations devoted all energies to dealing with the monumental humanitarian consequences of the fall of the two enclaves.
La prestación de servicios a las islas es un problema constante y enorme.
Delivery of services to the islands is a constant and monumental challenge.
La urbanización rápida estaba causando el crecimiento de asentamientos informales y, por consiguiente, constituía un enorme problema y desafío.
Rapid urbanization was causing the growth of informal settlements and therefore constituted a monumental problem and challenge.
No obstante, es un destino que plantea enormes desafíos en nuestro esfuerzo por mejorar la calidad de vida de nuestro continente.
It is, however, a destiny which poses monumental challenges in our effort to improve the quality of life on our continent.
El consultorio enfrentaba enormes problemas financieros y ofrecía un número limitado de servicios básicos.
The clinic faces monumental financial challenges and provides only a limited number of basic services.
Lo que ha venido ocurriendo en Bosnia y Herzegovina en los últimos años es una enorme tragedia.
What has been happening in Bosnia and Herzegovina for the past few years is a monumental tragedy.
Sin embargo, durante 16 años ocupó la Presidencia una mujer que hizo una enorme contribución al desarrollo del College.
However a female President served for 16 years, allowing her to make a monumental contribution to the development of the College.
Sin embargo, sigue habiendo enormes dificultades en otros, debido a la diversidad de la economía sociopolítica del país.
There however, remain monumental challenges in other areas arising from the diversity of the socio - political economy of the country.
Eres un enorme estúpido, ¿lo sabías?
You really are a monumental fool, aren't you?
Eso es un enorme error.
That is a monumental error.
Tu primera vez... Eso es... ¡algo enorme!
Your first time- Tat's-That's monumental.
Es una enorme ciudad.
The Askari Monument. Okay.
La mala praxis aquí es enorme.
The malpractice here is monumental.
Necesitamos cambios monumentales, enormes.
We need gigantic, monumental changes.
Era una decisión de enorme trascendencia.
It was a monumental decision.
Cephelo sólo logró controlarse mediante un esfuerzo enorme.
Cephelo controlled himself only with a monumental effort.
Las pruebas de fibrilación ventricular son indiscutibles, y la placa arterial era enorme.
The evidence of ventricular fibrillation is indisputable and his arterial plaque was monumental.
No siento fatiga, solo entusiasmo, y una enorme sensación de alivio.
I feel no fatigue, only elation, and a monumental sense of relief.
El eco de mil voces y silbatos se perdía en la enorme bóveda de la estación.
The echo of a thousand voices and whistles swirled around the monumental vault.
adjective
Para el continente africano la deuda y su servicio constituyen una enorme carga que obstaculiza seriamente el desarrollo socioeconómico del pueblo africano, amenazando su paz y seguridad y representando un desafío para la soberanía y la independencia de los Estados africanos.
For the African continent debt and debt-servicing constitute a monstrous burden that seriously hampers the socio-economic development of the African people, threatening their peace and security and challenging the sovereignty and independence of African States.
Permítame expresarle, en nombre de la República Federativa de Yugoslavia, nuestro enorme disgusto y desaliento por la reticencia del Consejo de Seguridad para condenar inequívoca y resueltamente la agresión de Croacia contra la República Serbia de Krajina, así como los monstruosos crímenes cometidos por el ejército croata contra civiles, prisioneros de guerra y columnas de refugiados serbios.
Allow me to express, on behalf of the Federal Republic of Yugoslavia, our strongest resentment and disappointment over the Security Council's reluctance to condemn unequivocally and resolutely Croatia's aggression against the Republic of Serb Krajina, along with the monstrous crimes committed by the Croatian army against Serb civilians, prisoners of war and columns of refugees.
Viejo, tu mano es enorme.
Dude, your hand is monstrous.
Es una enorme traición.
The whole thing is monstrous treason.
Tan gordo, tan rechoncho, tan monstruosamente enorme.
So fat, so plump, so monstrous big.
La evidencia es enorme.
The evidence is monstrous!
- Es una casa enorme.
- That's a monstrous house.
Esos eran unos melones enormes, ¿no te parece?
those were some monstrous jugs, weren't they?
Aquí, vi la enorme cabeza de un monstruo.
I saw a big... monstrous head in here.
Algo que reducirá... a este enorme cosaco a mero mortal.
Something that will reduce this monstrous Cossack to human size.
Y entonces, tuve un momento de enorme claridad.
And then, I had a moment of monstrous clarity.
Se levantó un enorme estruendo.
A monstrous noise arose.
Un enorme estruendo llenó la cabeza de Tarabas.
A monstrous din filled Tarabas’s brain.
Es enorme lo que voy a pedirle a Meyssonnier.
It was monstrous, what I was going to ask of Meyssonnier.
Grome movió su enorme cabeza en señal de negativa.
Grome shook his monstrous head.
Lo detesto por la enorme injusticia que supone el esclavismo en sí.
I hate it because of the monstrous injustice of slavery itself.
Pastillas blancas enormes, gigantescas, que eran suficientes para ser...
Big, monstrous, white pills that were big enough to be ..
Los rumores dicen que están construyendo algo allá afuera, algo enorme.
Rumors say they are building something out there, something monstrous.
adjective
La Ley de organizaciones no gubernamentales (2005) en vigor concede al Gobierno una discreción enorme para disolver organizaciones.
The current law on NGOs (2005) gives the government outsized discretion to dissolve organisations.
El Señor Waldo intentó venderme un camisón enorme, de mujer.
' 'Mr Waldo tried to sell me a woman's nighty, outsize.'
Buscador alzó sus enormes orejas.
Seeker pricked up its outsized ears.
Eran siete autos enormes, siete invitados;
There were seven outsized cars, seven guests;
la enorme mesa simbolizaba el sarcófago del soberano.
the outsized desk recalled the sarcophagus of a dead revered ruler.
Era un enorme roedor con el cuerpo de un hombre de estatura mediana.
He was an outsized rodent in the body of a medium-sized man.
Burgoyne encontró un sitio junto a una camioneta enorme y oxidada.
Burgoyne found a space next to an outsize, rusting van.
Había una palmera en la habitación, y el tamaño de las hojas reflejadas era enorme, grotesco.
There was an ornamental palm in the room, its leaves reflected to a grotesque outsize.
Era el único asiento aparte de su enorme sillón de plástico.
It was the only other seat in the room besides her outsize vinyl armchair.
A Chamcha le recordaba un enorme Shiva lingam.
To Chamcha's eyes he resembled nothing so much as an outsize Shiva lingam.
adjective
En pleno siglo XXI es inaceptable que haya 870 millones de personas hambrientas, así como una enorme cantidad de desempleados.
In the twenty-first century, it is unacceptable to have 870 million hungry people and a mountain of unemployed.
Las montañas de Kirguistán son una riqueza nacional que, tratada cuidadosa y racionalmente, puede rendir enormes dividendos con un mínimo de inversiones.
The mountains of Kyrgyzstan are a national treasure which, if treated with care and common sense, can yield maximum dividends from minimum investments.
El Corte Gaillard fue hecho por el hombre —excavando, dragando y usando explosivos— a través de la enorme Cordillera Continental.
The Gaillard Cut is man-made. It was excavated, dredged and blasted through the mountain range known as the Continental Cordillera.
¡Aquella montaña enorme es Habicht!
That big mountain is Habicht!
Ese negro es enorme.
That negro's a mountain of a man.
Debe ser enorme.
It must be mountainous.
Es una montaña enorme.
This is a big mountain.
Pasta. Enormes montañas de pasta.
Pasta... infinite mountains of pasta.
¡Mira qué montañas enormes y espléndidas!
Look at these splendid mountains!
Hay valles enormes entre montañas altas.
Big valleys between high mountains.
Un abrazo enorme como una montaña.
A big mountain of a hug.
Arkady se encontró ante un policía enorme.
Arkady was challenged by a mountainous policeman.
A sus espaldas, hielo, una enorme montaña helada.
Behind him was ice—a mountain of it.
adjective
Asimismo, la falta de credibilidad de la amenaza del uso de fuerzas internacionales ha dado lugar a la continuación de la ofensiva militar de la República Federativa de Yugoslavia, que ha resultado en enormes abusos humanitarios en Kosovo.
Furthermore, the lack of credibility of the threat to use international forces caused the Federal Republic of Yugoslavia's continuation of the military offensive resulting in egregious humanitarian abuses in Kosovo.
El Grupo indicó que existía una enorme desigualdad de medios de defensa entre la administración y el personal, dado que, cuando surgían diferencias entre administración y personal en el marco del sistema interno de justicia, la administración estaba representada por un cuerpo de funcionarios con formación jurídica.
The Panel indicated that an egregious inequality of arms existed between management and staff because management was represented by a cadre of legally qualified staff when issues arose within the internal justice system between staff and management.
Esos son sólo algunos ejemplos de las muchas enormes deficiencias en esa resolución.
Those are only a few examples of the many egregious flaws in that resolution.
La enorme desigualdad de recursos entre la administración y el personal que el Grupo de Reforma ha observado en el sistema antiguo no se ha resuelto en el nuevo sistema.
The egregious inequality of arms between management and staff that the Redesign Panel had observed in the old system had not been resolved in the new system.
Sigue preocupando al Grupo la enorme falta de normas de seguridad aérea en todo el país, en tanto que el tráfico aéreo sigue aumentando.
96. The Group continues to be concerned about the egregious lack of air safety standards throughout the country, where air traffic continues to increase.
4. Los talibán del Afganistán son un ejemplo extremo de un régimen que practica una discriminación enorme contra la mujer mediante la violencia.
4. The Taliban in Afghanistan is an extreme example of a regime which enforces egregious discrimination against women through violence.
En consecuencia, nos vemos obligados a señalar a su atención algunos de los graves hechos ocurridos en el período reciente y a subrayar una vez más la necesidad de que la comunidad internacional adopte medidas con urgencia, de conformidad con el derecho internacional y las responsabilidades internacionales, para considerar las enormes violaciones que comete la Potencia ocupante y adoptar de una vez por todas las medidas necesarias para ponerles fin, y para actuar al unísono y con urgencia para promover la realización de un arreglo pacífico de la cuestión de Palestina.
We are thus compelled to bring to your attention some of the serious developments in the recent period, and to underscore once again the need for urgent action by the international community, in line with international law and responsibilities, to address the occupying Power's egregious violations and to once and for all take the necessary measures to bring an end to these violations and to act in unison and with urgency to advance the realization of a peaceful settlement of the question of Palestine.
Un enorme error de juicio, lo admito.
An egregious error in judgment, I admit.
Estamos todos aquí para corregir un enorme error de la justicia.
We're all here to redress an egregious miscarriage of justice.
He reexaminado a la víctima, y aunque la mayoría de los hallazgos del forense son exactos, cometió un enorme e incomprensible error... la causa de la muerte.
I reexamined the victim, and while most of the D.C. coroner's findings are accurate, they did make one egregious if somewhat understandable mistake... the cause of death.
Su señoría, ordenar que mi cliente entre a cirugía es una enorme violación a sus derechos protegidos en la cuarta enmienda.
Your Honor, ordering my client into surgery is an egregious violation of his Fourth Amendment rights.
Este tardío triunfalismo de la guerra fría da como resultado una enorme y lógica falacia.
Such belated Cold War triumphalism results in an egregious logical fallacy.
¡No me imaginaba que esa enorme vanidad que tiene pudiera engañarle hasta tal punto!
I didn't suppose even such egregious conceit as yours could delude a man to that degree!"
Al igual que muchos hombres y mujeres que cometen enormes e irreparables errores con sus propios hijos, ella se redimió convirtiéndose en una abuela perfecta.
Like many men and women who make egregious and irretrievable mistakes with their own children, she would redeem herself by becoming the perfect grandmother.
Lo que sí sabemos es que, a causa de ustedes, Gene Cronin y todas aquellas armas jamás volverán a ser una amenaza para las personas de esta ciudad. –Algo positivo en medio de este enorme desastre –dijo Tamaya deses-timándolo.
We do know that, because of you, Gene Cronin and all those weapons will never be a threat to the people of this city again.” Tamaya scoffed. “One positive in an otherwise egregious mess.”
El hecho de que Arilyn se identificara sólo por la espada que portaba ante una tribu elfa sería una falta de protocolo enorme, casi como si gritara a los cuatro vientos que su pretensión de ser considerada embajadora de Siempre Unidos era una farsa.
For Arilyn to identify herself to an elven tribe by only the sword she carried would be an egregious breach of protocol. It would almost certainly shout that her claim as Evermeet's ambassador was spurious.
adjective
En el instante siguiente una explosión feroz y una onda de calor atacaron el suelo con un enorme rugido.
The next instant, a ferocious blast and wave of heat assailed the ground with a thunderous roar.
En la distancia, verías enormes volcanes escupiendo lava.
In the distance, you would see thundering volcanoes spewing out lava.
Tu padre, Inuyasha, los enfrentó ambas partes lucharon ferozmente se crearon enormes tormentas.
At that time, your father ruled the regions of the West. Hyoga and your father battled ferociously, calling forth thunder and winds and causing a terrible, violent storm.
Afortunadamente, Brad hizo lo que pudo de su campamento de teatro, pero el enorme oso-pollo no pedía a gritos confianza precisamente.
Luckily, Brad scrounged up what he could from his theater camp, but the thundering chicken bear didn't exactly scream confidence.
Ese enorme y profundo silencio.
Big, cavernous, thundering silence.
Enormes truenos habían comenzado a practicar esgrima con espadas de relámpago.
Big thunder had begun fencing with swords of lightning.
El aire mismo pareció resquebrajarse con un trueno enorme.
The air itself tore open in one long peal of thunder.
adjective
El coche de Lloyd era un enorme sedán floridesco, un lujoso cofre de piel.
Lloyd's car was a walloping Floridian senior's cruiser, a plush leather casket.
Y empezó a tirar cuanto encontraba dentro del enorme armario que tenían para guardar sus juguetes. ¡Toma!
He began to throw everything into the big toy cupboard, higgledy, piggledy, bang, crash, wallop!
Sólo por hacer algo cogió un enorme clavo y lo hundió en las escaleras con unos buenos martillazos.
Just to be doing something she picked up a ten-penny nail and drove it into the steps with a few good wallops.
Era un tipo corpulento, con unas manos enormes, de estibador, pese a que hacía ya más de una década que no trabajaba en los muelles.
He was a big man with savage dock walloper’s hands, though he hadn’t worked the ships in over a decade.
En realidad, mi «Bonanza 375» era un arma de enorme potencia, pero le faltaba el terrible impacto del rifle de caza mayor.
When you get down to facts, my Bonanza .375 packed a terrific wallop but it did not have the shocking power of the heavy big-game rifle.
El río está ahora muy bajo… ¿Has cogido hoy alguna trucha de buen tamaño? —Estuve a punto de coger una enorme; tenía lo menos tres pies de larga, y me saltó junto al cebo ocho o diez veces.
River’s low now…. Did you raise any wallopers today?” “One. He was three feet long and a foot deep. I raised him a dozen times.
adjective
lo cual en cuanto a suspensiones traseras es básicamente una enorme viga con una rueda en cada extremo.
which as rear suspension goes is basically a whacking grate girder with a wheel at each end
Como en general usamos objetivos gran angular los objetos cercanos a la cámara se ven grandes y los lejanos, pequeños. Por eso, a veces la escala no queda del todo clara. Pero si logras que la madre y la cría estén a la misma distancia de la cámara puedes capturar la enorme diferencia de tamaño entre los dos animales.
Things close to the camera get big and things in the distance get small so sometimes the scale gets a little bit out of whack but if you can get the mum and the calf in the same distance from the camera
Tuve que aplastar una enorme cucaracha.
I had to whack a giant cockroach.
Total que Jerry cogió un cenicero enorme y se lo estampó al tipo en la cabeza.
So Jerry picks up one of those big glass ashtrays? And he whacks it down on the guy's head.
No quise tomar el té, así que me golpeó en la cabeza con un gallo enorme de cerámica.
I wouldn't drink the tea, so she whacked me in the head with a giant ceramic rooster.
–Es una enorme cantidad de Improbabilidad a tomar en cuenta.
“That’s one big whack of Improbability to be accounted for.
Sin embargo, no había nadie que fuera a recibir una cantidad enorme.
Overall, however, no one person would receive a whacking amount.
Unos enormes e intensos dolores, en perfecta sincronía con los latidos de su corazón.
Big, whacking pains that were in perfect sync with her heartbeat.
El Gobierno establece unos impuestos tales que la lleva constantemente a la bancarrota, y después la saca a flote con enormes subvenciones.
The Government piles on an entertainments tax that drives it to bankruptcy, then keeps it alive with whacking big grants.
Y fuera de la casa hay una bestia con un palo enorme, y ha descargado contra mi espalda semejante golpe que creí perder el sentido.
And there’s a brute with a club outside, and he whacked me so hard I think he broke my fundament.
—Yo sí. Al menos, en mi caso, tiene que ver con una cámara de gas y contigo golpeándome la cabeza con una lanza enorme.
“I do. For me, anyway. It had something to do with a gas chamber and you whacking me over the head with a big spear.”
El albano intentó mirar a Sandy. Clement movió la muñeca y le soltó un enorme golpe en la cabeza con el revés de la pistola.
The Albanian tried to look at Sandy and Clement wrist-flicked the gun, giving him a backhand whack across the head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test