Translation examples
adjective
:: Las Comisiones de Relaciones Laborales (12 oficinas en todo el país) se encargan de los despidos injustos, los cambios injustos de lugar de trabajo y la imposición de trabajos injustos.
:: Unfair lay-offs, unfair change of workplace, and imposition of unfair labor are handled by the Labor Relations Commissions (12 offices nationwide).
Juicios injustos
UNFAIR TRIALS
La discriminación injusta;
Unfair discrimination,
Prevenir y prohibir la discriminación injusta y proporcionar reparación en los casos de discriminación injusta;
Preventing and prohibiting unfair discrimination and to provide redress in cases of unfair discrimination;
Esa es una injusta distribución.
That is an unfair distribution.
Despidos injustos
Unfair dismissals
Eso es injusto.
That is unfair.
Pero esto es injusto.
But it is unfair to do so.
Es usted injusto muy injusto, Sr. Katelbach.
- You're being unfair. You're very unfair, Mr. Katelbach.
Absolutamente injusto, señora, absolutamente injusto.
Absolutely unfair, madam, absolutely unfair.
Pero es injusto.
It's unfair.
Usted está siendo injusto. ¿- injusto?
You're being unfair. - Unfair?
Eres injusta, Catherine.
- You're unfair.
No seas injusta.
That's unfair.
Papá es injusto.
Dad's unfair.
Es injusto, desde todo punto de vista. —¿Injusto?
Unfair, by any means.” “Unfair?”
Y muy injusto, por supuesto. Dios, era injusto.
And bloody unfair, of course. God, it was unfair.
Es todo tan injusto… —Sí que parece injusto, sí.
It’s just so unfair.” “It sounds unfair.
Pero no quiero ser injusto con él. —¿Injusto?
But I don’t want to be unfair to him.” “Unfair?”
Pero eso era injusto.
But that was unfair.
No, eso era injusto.
No, that was unfair.
—Parece injusto, ¿no? —Carrie, la vida es injusta.
“It seems unfair, doesn’t it?” “Carrie. Life is unfair.”
Es injusto…, aunque los sacerdotes nunca son injustos.
Unfair-except the priests are never, never unfair.
Una administración injusta, un estado de cosas injusto.
An unfair dispensation, an unfair state of affairs, that is what we will say.
No, eso era injusto para él.
No, that was unfair to him.
adjective
Esto es injusto.
This is unjust.
Esta desigualdad es injusta e inhumana.
This inequity is unjust and inhumane.
Es una situación injusta e insostenible.
This is unjust and unsustainable.
Eso es manifiestamente injusto.
This is manifestly unjust.
Ello parece injusto.
This seems to be unjust.
El mundo es extremadamente injusto.
The world is grossly unjust.
Eso es injusto; eso es inmoral.
That is unjust; that is immoral.
El mundo es profundamente injusto.
The world is deeply unjust.
¿Porque es injusto?
Because it's unjust?
Existen leyes injustas como existen hombres injustos.
There are unjust laws as there are unjust men.
Arresto injusto... detención injusta... ¿verdad?
Unjust arrest... unjust detention...
Es verdaderamente injusto.
It's really unjust.
Es simplemente injusto.
It's just unjust.
¡Oh, qué injusto!
Ah, how unjust!
—¡Eso es injusto, Frederica!
Unjust, Frederica!
Encarcelamiento injusto.
Unjust imprisonment.
—¡Eso es injusto, Monsieur!
“That, Monsieur, is unjust!”
Son justas o injustas.
They are just or unjust.
—Pero eso es inaceptable; es injusto.
But this is unacceptable. It is unjust.
Era injusto pero comprensible.
It was unjust, but understandable.
Y sumamente injusto.
And grossly unjust.
El mundo era injusto.
The world was unjust.
Y el tono resentido sugería que la consideraba injusta. ¡Injusta!
And then, the resentful heat of his voice said that he considered she was unjust. Unjust!
Porque es injusto, ¿no?
Because it’s unjust, isn’t it?
adjective
c) Indemnización por una condena o detención injusta
(c) Compensation for wrongful conviction
También hay muchos casos de despido injusto.
There were also many instances of wrongful dismissal.
Indemnización por una condena injusta
Compensation for wrongful conviction
Indemnización por una condena/detención injusta
Compensation for wrongful conviction or detention
Sería muy injusto dejar a esas personas a su suerte.
It would be very wrong to let these people down.
v) Indemnización por reclusión injusta
(v) Compensation for wrongful imprisonment
- ¡Fueron injustos conmigo!
- I was wronged.
Me parece injusto.
It just seems wrong.
Estais siendo injusto.
You do me wrong.
- Es tan injusto.
It's so wrong.
Fui injusto contigo.
I wronged you.
La pelea es injusta.
What's wrong?
Eres muy injusta.
You are wrong totally
Posiblemente despido injusto.
Wrongful termination possibly.
Francamente, sería injusto.
Frankly, just plain wrong.
Habían sido injustos con esa mujer.
They had wronged Miriam.
—Es injusto, Señor.
“ ‘It’s all wrong, Lord.
La ley nunca es injusta.
The law is never wrong.
Qué cruel y qué injusto era todo.
It was all so vicious and it was all so wrong.
¡Es injusto y usted lo sabe!
It’s wrong, you know that!
—Eres injusto al hablar así.
It is wrong of you to speak like that,
Lo que les hacía daño era injusto.
What hurt them was wrong.
adjective
A juicio de ese miembro, el aumento era por lo tanto improcedente e injusto.
This member was still of the opinion that such an increase was therefore inappropriate and inequitable.
La distribución de los ingresos dentro de los Estados sigue siendo penosamente injusta.
Income distribution within States remains distressingly inequitable.
Ni siquiera para esta solución injusta existen garantías internacionales.
Even for this inequitable solution, there are no international guarantees.
Este arreglo injusto sería, sin duda, rechazado por la mayoría.
This inequitable arrangement would certainly be rejected by the majority.
Esos miembros opinaron que, por consiguiente, semejante aumento sería erróneo e injusto.
These members were of the opinion that such an increase was therefore inappropriate and inequitable.
Algunos especialistas estiman que estas diferencias de tratamiento son injustas.
Some commentators consider these differences of treatment to be inequitable.
En este sentido, los beneficios se obtienen a costa de una distribución injusta.
In this sense, profits are realized at the cost of inequitable distribution.
Los seres inteligentes creen que la reclusión es ofensiva y también injusta.
Most intelligent life forms find involuntary confinement offensive and inequitable.
Y esto esto es mi billete para salir de este injusto purgatorio.
And this... this is my one ticket out of this inequitable purgatory.
—He averiguado que existen ciertas condiciones injustas —dijo Adam—.
"I've learned that certain inequitable conditions exist," Adam said.
El atractivo de Annabelle iba más allá de la mera belleza física, aunque bien sabía Dios que había sido bendecida con un injusto exceso en ese aspecto.
Annabelle’s appeal went beyond mere physical beauty, though God knew she’d been blessed with an inequitable surplus.
Tras leer una complicada exégesis o un ensayo doctrinal, se ponía a releer textos de la Biblia sin apenas fe o consolación, tratando de absolver a Dios de todo aquello que le parecía injusto.
After struggling with a piece of exegesis or a doctrinal essay, he would find himself rereading Bible texts without faith or consolation, trying to absolve God of everything he found inequitable.
adjective
24. La Ronda de Doha para el Desarrollo no debe seguir estancada mientras siga existiendo un statu quo injusto.
24. The Doha Development Round could not be allowed to stagnate any longer while an iniquitous status quo remained in place.
La presencia en gran escala de niños que viven en la calle es una epidemia que se ha extendido debido a la estructura social de explotación, el desarrollo desequilibrado y la propiedad injusta de los recursos.
The large-scale presence of street children is a disease that is widespread due to an exploitative social structure, lopsided development and iniquitous resource ownership.
Debemos hacer nuestro mayor esfuerzo para asegurar que la globalización se administre mejor y sea menos injusta.
We need to do our utmost to ensure that globalization is better managed and less iniquitous.
Instamos a los que impusieron esas sanciones injustas a que escuchen el llamamiento de la comunidad internacional para que las eliminen incondicionalmente.
We urge those who imposed these iniquitous sanctions to heed the call by the international community to unconditionally remove them.
La lista incluye el cambio climático, un régimen internacional de comercio injusto, el tráfico de armas pequeñas y el transbordo de narcóticos.
The list includes climate change, an iniquitous international trade regime, small arms trafficking and narcotic trans-shipment.
Desea enfrentar el peligro injusto sufrido hasta ahora.
It wants to resist the iniquitous jeopardy suffered until now.
96. El fenómeno del alcohol y la droga se presenta en los niños con las mismas cracterísticas que en los adultos, sólo que de una manera mucho más dramática e injusta.
96. Child alcoholism and drug abuse are similar to adult alcoholism and drug abuse, although they are far more dramatic and iniquitous.
Pero debe ser una paz justa, no la paz del despojo; una paz verdadera, no teatral; una paz equitativa, no injusta.
But it must be a just peace, not a despoiling one; a real peace, not a theatrical one; an equitable peace not an iniquitous one.
Se están eliminando todos los pilares del apartheid y otros adornos del injusto sistema.
The pillars of apartheid and other trappings of the iniquitous system are all being removed.
Barbados insta a todos los países que participaron en esa práctica injusta y se beneficiaron de ella a que respalden esa importante iniciativa.
Barbados encourages all those countries that participated in and benefited from this iniquitous practice to support that important initiative.
Estoy impactado por esto, ¡es totalmente injusto!
I'm just staggered by this. This is iniquitous.
Permitidme. Digo que no es tan injusto como inútil.
With due respect, it's not so much iniquitous as useless.
Debo proporcionar al ejército los servicios que pueda, y uno es aplazar este proceso, que no es tan injusto como pensáis.
My duty is to serve the army in every way I can. One way is to delay this trial which is less iniquitous than you think.
En el mismo Santo Lugar, ellos han erigido el Trono de su abominable maldad, con el injusto plan de que, cuando el Pastor haya sido atacado el rebaño se desperdigue.
"In the Holy Place itself, they have raised the throne of their abominable impiety, "with the iniquitous design, that when BOTH: "the Pastor has been struck, the sheep may be scattered."
—Por supuesto, admito que fui injusto al aprovecharme de ti.
It was, of course, iniquitous of me to take advan tage of you.
Pero su don más injusto me fue dado sin que ellos mismos llegaran a saberlo.
But their most iniquitous gift they did not even know they were bestowing.
Si lo perdoné, fue sólo por las molestias que se tomó por un asunto tan injusto.
I forgave him only because he had taken so much trouble over the iniquitous affair!
Estoy enfadadísima. Escribo una carta excelente a la editora, con un nombre falso, para protestar por tan injusta costumbre.
Am very angry indeed, and write excellent letter to the Editor under false name, protesting against this iniquitous custom.
[12] La introducción por parte de Peel en 1842 de un impuesto de siete peniques por libra en todos los ingresos superiores a 150 libras se vivió como algo injusto.
Peel’s introduction in 1842 of an income tax of 7d in the pound on all incomes above £150 was regarded as iniquitous.
―Ciertamente, es un asunto muy injusto ―dijo el señor Bennet―, y no hay nada que pueda probar la culpabilidad del señor Collins por heredar Longbourn.
"It certainly is a most iniquitous affair," said Mr. Bennet, "and nothing can clear Mr. Collins from the guilt of inheriting Longbourn.
Para el abrumado capillero, quien se veía obligado a buscar una nodriza y pagar por el mantenimiento de la criatura a seis peniques por semana de los escasos fondos parroquiales, también era injusto, pero Gideon se dio cuenta de que aquella desamparada a duras penas podía sobrevivir ella sola.
To a harassed churchwarden, stuck with finding a wet-nurse and paying for the child’s upkeep at sixpence a week from scarce parish funds, that too was iniquitous, but Gideon could see this waif was barely able to keep herself alive.
adjective
El Canadá no da un trato injusto, no elabora perfiles delictivos y no acosa a los miembros de las comunidades étnicas o raciales.
Canada does not engage in invidious targeting, profiling and harassment of members of ethnic or racial communities.
De no ser así, tampoco hay violación del artículo 2 porque una diferenciación basada en criterios razonables y objetivos no equivale a una distinción o discriminación injusta en el sentido en que debe interpretarse el artículo 2.
In the alternative, there is no violation of article 2 because a differentiation based on reasonable and objective criteria does not amount to an invidious distinction or discrimination within the meaning of article 2.
A ese respecto, la calificación de los procesos como “útil” es injusta.
In that regard, the qualification of the processes as "useful" was invidious.
Podían hacerse distinciones si eran razonables, si guardaban proporción con el objetivo perseguido y si no resultaban demasiado injustas para otros grupos.
Distinctions could be made if they were reasonable, proportional to their purpose and not particularly invidious to other groups.
98. El Representante Especial desea notar que al parecer siguen vigentes dos disposiciones injustas sobre los niños en el derecho penal.
The Special Representative would note that there reportedly remain on the books two invidious provisions concerning children and the criminal law.
Por esa razón, los miembros actualmente en servicio considerarían injusto tener que presentar una solicitud para ocupar puestos en el nuevo Tribunal de Apelaciones a la vez que desempeñan sus funciones como miembros del Tribunal Administrativo.
For that reason, serving members would find it invidious to apply for posts in the new Appeals Tribunal, while discharging their current responsibilities as members of the Administrative Tribunal.
El efecto es pues crear un sistema jerárquico de consultas a dos niveles bastante injusto.
The effect is thus to create a rather invidious two-tier hierarchical system of consultations.
83. El Departamento de Seguridad Interna procura que sus programas y actividades estén libres de toda caracterización racial o étnica injusta.
DHS acts to ensure that its programs and activities are free of invidious racial or ethnic profiling.
El Sr. BOYD (Estados Unidos de América) dice que la determinación del perfil racial es una utilización injusta de la raza por las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley.
Mr. BOYD (United States of America) said that racial profiling was the invidious use of race by law enforcement authorities.
La principal culpable es más bien la injusta discriminación en el acceso a la nutrición y a los servicios de salud.
Rather, invidious discrimination in access to nutrition and health facilities was the major culprit.
Personalmente, he sido puesto en una posición injusta.
Personally, i have been place in an invidious position.
Debí haber sabido que se preocupa mucho por ti para ponerte en tal posición injusta.
I should have known he cares too much for you to put you in such an invidious position.
Por fortuna, esta nueva e injusta división del este no llegó a prosperar.
Happily, this invidious redivision of the East was avoided.
Añadió que: "Los países del sudeste asiático, incluido Singapur, están especialmente preocupados, ya que viven en la intersección de los intereses de varias grandes potencias y deben evitar verse atrapados en el medio o forzados a tomar decisiones injustas".
He added that: “Southeast Asian countries, including Singapore, are especially concerned, as they live at the intersection of the interests of various ma or powers and must avoid being caught in the middle or forced into invidious choices.”
después el largo retumbo sobre el inmenso puente ferroviario blanco que, a pesar del injusto contraste que sacó a relucir (muy adecuadamente) el señor Ruskin entre el acceso nuevo y el viejo a Venecia, la verdad es que, a su manera, resplandece a través del regazo verde de la laguna cual imponente vía navegable de mármol;
then your long rumble on the immense white railway bridge, which, in spite of the invidious contrast drawn (very properly) by Mr. Ruskin, between the old and the new approach to Venice, does truly, in a manner, shine across the green lap of the lagoon like a mighty causeway of marble;
los alternativos, los jóvenes que estudiaban en otra ciudad y tenían morriña, y los profesores jubilados confinados en casa, los ancianos que creían que los injustos esquemas del mundo ya no podían sorprenderlos, los recién llegados en un momento inoportuno, sin amigos ni nada que se pareciera a ese falso ensamblaje descrito como «sistema de apoyo», y los maniáticos al acecho que habían sido agraciados con una versión perversa de su tan esperado sueño de librarse de la humanidad.
All of these and the loners—the hipsters, the homesick transfer students and homebound retired teachers, the elderly who thought themselves long past being surprised by the invidious schemes of the world, the new arrivals with bad timing and zero friends and lacking anything resembling that false assemblage described as a “support system,” and the biding cranks finally gifted with a perverted version of their long-awaited dream of liberation from humanity.
adjective
Siempre pensŽ que era injusto!
I always felt hard done by!
¡Son injustos con Nogma!
They're being hard on Nogma!
Nada tiene sentido, Benito, y he pringado mucho. Es injusto.
Nothing makes sense, Benito, and I've worked hard.
–Nada de eso; sería injusto de cara a los demás, que trabajan tanto como yo.
“Nope. Wouldn’t be fair to the others who are working just as hard as me.
—Eres injusto con Frank —dijo Bret, pero no se extendió sobre ello.
'You're hard on Frank,' Bret said, but he didn't argue about it.
adjective
Reducir a su hija desaparecida a aquel muestrario incoherente de baratijas tenía algo de injusto.
To reduce her dead daughter to this catalogue of junk seems monstrous. Her grief turns to indignation;
adjective
Cuando creen, por el contrario, estar jugando contra un simple programa de ordenador, su ínsula se mantiene tranquila, independientemente de lo injusta que sea la oferta.
Yet when they believed that the other “partner” in the game was just a computer program, their insula stayed quiet, no matter how seemingly one-sided the offer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test