Translation examples
Make a guess, Don Anselmo.” “What?”
Adivine, don Anselmo. – ¿Qué cosa?
She might make a guess, but I’d just as soon not have it confirmed.”
Es posible que ella adivine que he sido yo, pero prefiero que no lo confirme.
'Well, do you want to hear what I've done?' 'You permit me to make a guess?
- Bueno. ¿Quiere que le explique lo que he hecho? - Permítame antes que lo adivine.
"How do you compute the difference between the true and apparent course?" "I've got my standard compass, and I make a guess."
—¿Cómo mides el ángulo que forma el rumbo del navío con la quilla? —Tengo mi brújula de variación y además adivino.
He even thought that he knew the one and could make a guess at the other. Fenn and Ferdic, who had come at him with daggers in the Hall of the Diviners.
Pensó que sabía quiénes eran: Fenn y Ferdic, los mismos que intentaron apuñalarle en la Sala de los Adivinos.
“Eduard Petrovich, I am an intelligence officer, not a gypsy fortuneteller...” Golovko paused. “We will know more soon, but if you wish me to make a guess...”
—Eduard Petrovich, soy agente de inteligencia, no un adivino gitano… —respondió Golovko, antes de hacer una pausa—. Pronto tendremos más información, pero si quiere que especule…
If I had to make a guess—” “Don’t bother.
Si tuviera que adivinar… —No te molestes.
Well, why don’t you make a guess?”
¿No quiere usted adivinar?
            'But it wasn't enough just to make a guess, you see?
–Sólo que no bastaba adivinar, ¿comprenden?
“Like to make a guess at what’s inside, Miss Marple?”
—¿No le gustaría adivinar qué hay dentro, señorita Marple?
I could make a guess as to what he might be doing here.
Creo adivinar qué hacía aquí.
I can even make a guess who it is, but I won’t.
Hasta podría adivinar quién es, pero no lo voy a hacer.
“Does anyone want to make a guess as to what we might find?”
¿Quiere alguien adivinar lo que podemos encontrar?
I grunted, suggested, “How about you make a guess?
Gruñí y le propuse: —¿Qué tal si intentas adivinar?
Anyone care to make a guess how she got her teeth knocked out?
¿A alguien le importaría hacer una conjetura sobre cómo perdió sus dientes?
If you had to make a guess.
Si tuvieras que hacer una conjetura.
One can always make wild guesses, of course.
—Uno siempre puede hacer locas conjeturas, por supuesto.
Well, I should have plenty of time in which to make my guesses.
Bueno, ahora tendría mucho tiempo para hacer mis conjeturas.
“So you were willing to make a guess, and swear to it as a fact?”
—¿Así que usted estimó que podía hacer una conjetura y jurar que era un hecho?
If only he had some notion of the general location of the planet he was on, he might be able to make better guesses about its other life forms.
Si siquiera tuviese alguna percepción de la general posición del planeta en que estaba, podría hacer mejores conjeturas acerca de sus otras formas de vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test