Translation for "adivinar" to english
Adivinar
verb
Translation examples
verb
En caso de ruptura de hostilidades, resultaría muy difícil adivinar cuál era la intención de las partes en el momento de la concertación del tratado.
It would be very difficult to guess the parties' intention at the time of the conclusion of a treaty in the case of outbreak of hostilities.
Si leen el Código Electoral podrán adivinar lo que les espera a partir del próximo mes de noviembre, después de las elecciones.
You can guess from the Electoral Code what to expect next November after the elections.
Ello significa que los civiles no tengan que adivinar el significado de la advertencia.
This means that it should not require civilians to guess the meaning of the warning.
No es difícil ahora adivinar que los Estados Unidos seguirán creando más pretextos para pasar a la acción militar real.
It is not difficult now to guess that the United States will move to contrive pretexts for a shift to real military actions.
Así pues, en caso de estallido de hostilidades es muy difícil adivinar cuál era la intención de las partes en el momento de la concertación del tratado.
It is thus very difficult to guess the parties' intention at the time of the conclusion of the treaty in the case of an outbreak of hostilities.
Los valores altos permanentes podían indicar que un intruso procuraba adivinar las contraseñas de los usuarios para obtener acceso al sistema.
Consistently high values could indicate that an intruder was attempting to guess user passwords to gain access to the system.
Nadie está facultado para adivinar el número de solicitantes de asilo en un país de acogida.
No one had the authority to guess the number of asylum-seekers in a host country.
Cualquiera puede adivinar el resultado de un juego de cartas en el que una parte tiene todos los ases.
Anyone can guess the outcome of a game of cards in which one side has all the aces.
No es difícil adivinar el por qué.
It is not difficult to guess why this was done.
Así pues, ¿es posible adivinar lo que sería de nosotros si un día cayesen en manos de grupos terroristas armas de destrucción masiva?
Could we have guessed then that one day, weapons of mass destruction would fall into the hands of terrorist groups?
Puedes adivinar, es bueno adivinar.
You can guess, is good guess.
- voy a adivinar.
-I'll guess.
Trata de adivinar.
Try to guess.
No intentes adivinar.
Just don't guess.
Espera, déjame adivinar, déjame adivinar.
Oh, wait, let me guess, let me guess.
Adivina qué es. Ella tenía que adivinar.
You have to guess what it is. She had to guess.
Imposible adivinar;
Impossible to guess;
No debían adivinar.
They must not guess.
todo lo que puede hacer es adivinar, y con toda probabilidad adivinar erróneamente.
all he can do is guess, and probably to guess badly.
—¡No lo has sabido adivinar!
You guessed wrong!
—¡Nunca lo adivinarás!
"You'll never guess!
Ella había comenzado a adivinar.
She was trying to guess.
—Pero ¿si tuviera que adivinar?
But if you had to guess?
Lo adivinará, por supuesto.
He’ll guess, of course.
verb
30. La Sra. AGUIAR (República Dominicana) toma la palabra en calidad de miembro del Comité de Redacción y señala que no es tarea del Comité adivinar las intenciones en que se inspiran los artículos del Estatuto, sino más bien aclarar el texto de esos artículos.
Ms. AGUIAR (Dominican Republic), speaking as a member of the Drafting Committee, pointed out that it was not the task of that Committee to divine the intentions underlying the articles of the Statute, but rather to clarify the language in which they were expressed.
A muchas personas puede parecerles que el carácter provisional del reglamento de 62 años de antigüedad es como un rompecabezas en la práctica judicial, pues no pueden adivinar su lógica.
Many may find the provisional character of the 62-year-old rules of procedure of the Security Council a conundrum in judicial practice; they cannot divine its logic.
Es imposible adivinar de antemano y con precisión las necesidades de los servicios de conferencias y, además, si los recursos asignados para ese fin son suficientes o no depende sólo de la cuantía de dichos recursos sino también de la eficacia de su utilización.
It was impossible to divine precise conference-servicing requirements in advance and, moreover, whether or not the resources allocated for that purpose were adequate depended not only on the amount of those resources but also on their efficient use.
Y a adivinar sus intenciones.
And divine his intent.
Puede adivinar el futuro.
She can divine the future.
Buscar y adivinar, lo permitiré.
Seeking and divining I'll allow.
Se usan para adivinar.
They're used for divining.
Ahora sé, no puedo adivinar.
Now I know, I can divine.
Me equivoqué al adivinar su objetivo.
I had failed to divine their purpose.
A adivinar su caida?
Divine his downfall?
¿"Adivinar sus intenciones"?
"Divining his intentions?"
Oh, esta usando una barra de adivinar
Oh, he's using a divining rod.
Se usan para adivinar fortunas.
They're used to divine fortunes.
Es difícil adivinar su intención.
His intent is hard to divine.
—No nos corresponde a nosotros adivinar la voluntad de los dioses.
It is not for us to divine the will of the gods.
Pareció adivinar mi problema.
She seemed to divine my dilemma.
Yo estaba muy orgullosa de mi aptitud para adivinar.
I was proud of my skill in divination.
Él parecía adivinar lo que había ocurrido;
He seemed to divine what had happened;
– ¿Y así supone usted que lo adivinará a ciencia cierta por las palabras que yo emplee, que adivinará si es de corazón?
          'And you trust yourself to divine that, from the words I use - to divine whether it comes from my heart?'
Pero creo que puedo adivinar la razón.
But I believe I can divine the reason.
La historia de su muerte es fácil de adivinar.
The history of its death may easily be divined.
Me esforcé por adivinar qué les parecería a ellos.
I tried hard to divine how it would seem to them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test