Translation for "loftiness" to spanish
Translation examples
noun
This is a particularly important initiative, as it establishes a lofty academic venue in which the most important leaders of the region can express themselves.
Ésta es una iniciativa de importancia especial, pues constituye un espacio de altura académica para la expresión de las máximos líderes de la región.
Now, more than ever before, we believe that the United Nations can live up to its lofty ideal of creating a peaceful, secure and just world for us and the generations to come.
Ahora, más que nunca, creemos que las Naciones Unidas pueden estar a la altura de su elevado ideal de crear un mundo pacífico, seguro y justo para nosotros y para las generaciones venideras.
We also supported the diplomatic campaigns in the regional trenches, participating in conferences held in San José and Mexico City, and we will be at the lofty heights of Quito just before the signing in December.
También apoyamos la campaña diplomática desde las trincheras regionales, participando en conferencias efectuadas en San José y la Ciudad de México, y estaremos en las alturas quiteñas poco antes de la firma, en diciembre venidero.
If we are to live up to these lofty hopes and expectations, there should be an increased rather than a diminished willingness to be engaged in the multilateral process of the United Nations, thereby reinforcing the centrality of the role of this Organization.
Si queremos estar a la altura de estas elevadas esperanzas y expectativas, debe aumentar en vez de disminuir la voluntad de comprometerse en el proceso multilateral de las Naciones Unidas, fortaleciendo así el papel central de esta Organización.
However, it has been unable to live up to the lofty ideals for which it was set up, owing largely to inadequate resources in terms of military hardware and funding.
No obstante, no ha podido estar a la altura de los elevados ideales para los que se estableció, debido mayormente a la insuficiencia de recursos en materia de pertrechos militares y financiación.
That barely acknowledges the seriousness of the fact that the Doha Development Round has lived up to neither the spirit nor the letter that its lofty objective demands.
De ese modo, apenas se reconoce la seriedad de que la Ronda de Desarrollo de Doha no ha estado a la altura ni del espíritu ni de la letra que exige su encumbrado objetivo.
Looking back, our Organization has not lived up to the lofty goals enshrined in its Charter.
Al mirar hacia atrás, comprobamos que nuestra Organización no ha estado a la altura de los nobles objetivos consagrados en su Carta.
The spectre of war undoubtedly hovered over the authors of the San Francisco Charter, yet we must also pay tribute to the imagination, the lofty perspectives and the farsightedness of our founding fathers.
Es cierto que el espectro de la guerra estuvo presente en los autores de la Carta de San Francisco, pero debemos reconocer también la imaginación, la altura de miras y la visión de largo plazo de nuestros padres fundadores.
The condition of the building housing the CNDH, compared with the scale of its mission, deprives it of all authority and militates in favour of new premises equal to its lofty mission.
El estado del edificio donde tiene su sede la Comisión no es representativo de su misión y le resta autoridad, por lo que se le deben asignar locales apropiados que estén a la altura de su misión.
In conclusion, I wish to reiterate my Government's belief that the United Nations, as a unique international body, can live up to its lofty ideals of creating a peaceful, secure and just world for us and for generations to come.
Para concluir, deseo reiterar la creencia de mi Gobierno de que las Naciones Unidas, como órgano internacional único, puede estar a la altura de sus nobles ideales de crear un mundo pacífico, seguro y justo para nosotros y para las generaciones futuras.
He served five years in Siberia doing hard labor... and that's what I call lofty.
Sirvió durante 5 años en Siberia, haciendo trabajos pesados. Eso es lo que yo le llamo "altura".
Could we descend from such lofty heights for a second?
¿Podríamos bajar de tales sublimes alturas por un segundo?
Apparently, the ones I bought yesterday... they weren't up to his lofty standards.
Aparentemente, las que compre ayer... no estaban a la altura de ellos.
I'm not turned on to those lofty spheres...
Yo no estoy enrollado con nadie en mi cabeza, en las alturas.
From this lofty height, the views leave one stunned, but also curious.
Desde esta elevada altura, la vista deja a uno asombrado pero también con curiosidad.
I have scaled these lofty heights!
He escalado estas alturas !
He's a lofty beggar, around 6', I reckon.
Es un mendigo prepotente de unos 6 pies de altura, creo.
MAN: The still uncompleted 54-storey Crocker Center in downtown LA may have seen the last skydiver jump from its lofty heights.
EI aún sin terminar Crocker Center de 54 pisos en el centro de Los Ángeles puede haber visto al último paracaidista saltar de elevada altura.
But perhaps from your lofty heights atop the corporate ladder, you've lost touch with the struggles of the common man.
Pero tal vez desde tus elevadas alturas en la cima de la escalera corporativa, has perdido el contacto con las luchas del hombre común.
I have a weakness for stupid loftiness.
Tengo debilidad por cierta estúpida altura de miras.
—A lofty mountain north of the Gulf;
Parnaso— Una montaña de gran altura situada al norte del Golfo;
I sucked in a breath, struck by the loftiness of the ceiling.
Contuve la respiración impactado por la altura del techo.
It came with the sound of a lofty and powerful sigh.
El viento llegaba con el ruido de un potente suspiro que descendiese de las alturas.
It took them forever to reach those lofty levels.
Tardarían una eternidad en alcanzar la altura necesaria.
He rose as well, looking down at me from that lofty height.
Se levantó y, mirándome desde esa altura elevada.
A stranger looking down from some lofty height.
Como un desconocido mirando hacia abajo desde una gran altura.
If the cavern was lofty, its height was as nothing to its breadth.
El techo de la caverna estaba lejos; con todo, su altura no era nada comparada con su anchura.
If this choice is of course questionable, the loftiness of vision it implies is scarcely that.
Si esta elección es, por supuesto, discutible, lo es apenas la altura de miras que entraña.
then any empire’s over-lofty crown,
Entonces todos los imperios coronados con altanería
he inquired with a tone somewhere between lofty doubt and efficient hospitality.
—preguntó en un tono de voz intermedio entre la altanería y la hospitalidad eficiente;
Disra said, hoping the loftiness of his tone would discourage her from asking questions he couldn’t answer.
dijo Disra, esperando que la altanería de su tono la intimidara a que no hiciera más preguntas que no podía contestar.
The train pulled out Angela slipped her arm through her husband’s as they left the Victorian loftiness of Paddington Station.
El tren arrancó. Angela pasó el brazo por el de su marido, mientras abandonaban la victoriana altanería arquitectónica de la estación de Paddington.
There was nothing lofty in it, no thoughts of undying faithfulness to Molly or shame that I had already left one woman with the burden of bearing a child alone.
No había altanería en ellas, ni intención de ser eternamente fiel a Molly o vergüenza por haber dejado ya a una mujer con la carga de tener que criar a una hija ella sola.
“Us fighting alongside guardians is absurd.” “What’s absurd,” said Tatiana, “is having strife among the royal classes. That’s what I want to ‘shut up.’” Her tone grew lofty, very queenlike.
Es absurdo que nosotros luchemos con los guardianes. —Lo que es absurdo —dijo Tatiana— es que se produzcan riñas dentro de la propia realeza. Eso es lo que yo quiero silenciar —su tono de voz ganó altanería, muy propio de una reina—.
I always did think that the worst thing that could have befallen him, but comforted myself with the thought that Lord William Rayne – he is Sylvester’s uncle, and was guardian to both my sons for the two years that were left of their minority – that William would quickly depress any top-loftiness in Sylvester.
Siempre creí que era lo peor que podía haberle pasado, pero me consolé pensando que lord William Rayne (el tío de Sylvester, que fue tutor de mis hijos durante los dos años que tardaron en alcanzar la mayoría de edad) acabaría rápidamente con la altanería de Sylvester.
Although perhaps we shouldn’t exaggerate. This is how the poet and philosopher Kathleen Raine deals with such accusations in her autobiographical book The Land Unknown: “Current morés have led to an increasingly radical overturning of the norms that dictate what should be said and what is best left unspoken. We think that admitting to base thoughts and deeds is more ‘sincere,’ hence more honest, than staying true to those perceptions that surface only when we step outside our ordinary ‘I.’ Bringing up visions of lofty, beautiful things is considered hypocritical self-glorification.”
Aunque tal vez no debamos exagerar; así comenta las acusaciones de esta índole Kathleen Raine, poetisa y filósofa de la imaginación, en su libro autobiográfico The Land Unknown: «Las costumbres actuales han contribuido a una inversión cada vez más radical de la norma que dicta lo que debe decirse y lo que debe callarse. La confesión de actos o pensamientos viles y bajos se considera más “sincera” y, por lo tanto, más verdadera que la fidelidad a las percepciones que se dan sólo cuando rebasamos nuestro yo habitual. Quien invoca imágenes de lo elevado o lo bello es inmediatamente acusado de altanería hipócrita...»
noun
Tunisia proudly celebrates this anniversary and reaffirms its unfailing adherence to the lofty principles contained in the Universal Declaration of Human Rights and the subsequent covenants and instruments. It considers human rights to be among the major issues that face humanity and has placed it in the forefront of the cultural transformation that the country has been undergoing as this century draws to a close.
Túnez, que celebra el aniversario de la Declaración con sentimientos de satisfacción y orgullo y afirma su apoyo constante y su compromiso respecto de los elevados principios consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en los instrumentos y pactos posteriores, considera que el tema de los derechos humanos ocupa un lugar preeminente en la transformación cultural vivida por la humanidad a fines del presente siglo.
The Supreme Council stated that, on the anniversary of the blessed establishment of the Gulf Cooperation Council 25 years ago in the city of Abu Dhabi, under the patronage of the wise and dear departed leader Sheikh Zayed bin Sultan Al-Nahyan, this fair city, under the reign of an excellent successor to an excellent predecessor, His Highness Sheikh Khalifa Bin Zayed Al-Nahyan, once again hosts this esteemed gathering with pride in the great accomplishments of this lofty edifice.
Veinticinco años después de que el Consejo de Cooperación iniciara sus actividades en esta ciudad de Abu Dhabi bajo los auspicios de su sabio gobernante, el difunto Jeque Zayed bin Sultan Al Nahyan, esta hermosa capital alojó una vez más, con honor y con orgullo y con la guía de su digno sucesor, Su Alteza el Jeque Khalifa bin Zayed Al Nahyan, este feliz encuentro en un momento en el que la institución ha cosechado grandes éxitos.
Because of the Iraqis' appreciation of their profound link with their brothers, our common history as Arabs and its abiding concepts ever present in our souls, hearts and minds, it has become impossible for the Iraqi to weaken; he is incapable of fleeing; and he cannot confront injustice and tyranny with anything but lofty disdain and high-mindedness and with faith that starts at the front line. He is like the sea: his depths increase with the passage of time.
Considerando que los iraquíes tienen una comunión profunda con sus hermanos y que nuestra historia es conjunta como árabes, y que su sentido inmortal anida en nuestras almas, pensamientos y mentes, el iraquí ya no puede flojear ni está en su mano huir ni es capaz de hacer otra cosa que enfrentarse a la injusticia y a la tiranía, con altanero orgullo y resolución, y con una fe que tiene su origen en el mismo frente de batalla pero que es como el mar que, con el paso del tiempo, se hace más profundo.
2. The mass media together with interested ministries and departments and public associations shall conduct comprehensive and targeted work to further inculcate in the citizens of Turkmenistan lofty spiritual and moral ideals and instil in younger generations a sense of national pride, loyalty to national traditions and their people and a constant readiness to sacrifice their lives for the cherished fatherland and to ensure its security and inviolability.
2. Conjuntamente con los ministerios, los departamentos y las asociaciones públicas interesados, los medios de comunicación llevan a cabo una labor generalizada y orientada a la población del país para seguir inculcando en ella elevados ideales espirituales y morales y fomentar en las nuevas generaciones un sentimiento de orgullo nacional y de lealtad a las tradiciones nacionales y a su pueblo y la disposición a dar la vida por la Patria, velando por su seguridad e inviolabilidad.
(Lofty spirits and unswerving pride)
Espíritus nobles y orgullo inquebrantable.
And I spoke to him insolently with my lofty pretentiousness and stupidity.
Y yo le trataba con insolencia... desde la cima de mi orgullo y estupidez.
You have hurt my pride and lofty ambition.
Me has herido hasta el fondo de mi orgullo y mi altiva ambición.
Amid he everlasting gloom Ialdabaoth still retained his lofty mien.
En las nieblas eternas conservaba Ialdabaoth su orgullo.
Everyone except Renna’s closest friends bullied her at least a little, repaying her former lofty pride.
Salvo las amigas más íntimas de Renna, todo el mundo la intimidaba un poco, al menos para resarcirse de su anterior orgullo altanero.
It was the pride of the administration, a fund-raising bounty that proved reform was no mere lofty notion but a workable proposition.
Era el orgullo de la dirección del centro, un acto para captar fondos que demostraba que la idea de reformar no era simple idealismo sino una propuesta factible.
His dark, impassive face gave no clew to his thoughts; but his lofty bearing, his measured, stately walk were indicative of great pride.
Su rostro impasible no indicaba sus pensamientos, pero su porte altanero y su firme paso revelaban claramente su enorme orgullo.
The Black family, for instance, like to name their offspring after stars and constellations (which many would say suits their lofty ambition and pride).
A los Black, por ejemplo, les gusta que su prole lleve nombres de estrellas y constelaciones (lo que a muchos les parece especialmente conveniente debido a su orgullo y elevadas ambiciones).
As I said, he was living in the very lofty spheres of the mind, and pride kept him from taking seriously an enemy so small, so vul­gar, so repugnant, so contemptible.
Como ya he dicho, vivía en las más altas esferas del espíritu, y el orgullo le impedía tomar en serio enemigo tan pequeño, tan vulgar, tan repugnante, tan despreciable.
All this was set off by such a glorious mass of fair hair, by a complexion so marvellous, by such a grace of expression, that General D’Hubert really never found the opportunity to examine with sufficient detachment the lofty exigencies of his pride.
Todo esto se encontraba coronado por tan magnífica cabellera rubia, por una tez tan maravillosamente pura, por tal gracia en la expresión, que el general D'Hubert no tuvo jamás oportunidad de considerar con la suficiente lucidez las nobles exigencias de su orgullo.
What he wanted was a house that would not overpower the visitor with vulgar displays of swaggering wealth, but somewhere that would speak of Roman grandeur, of noble classical austerity, of loftiness of mind, of purity of taste,
Lo que quería era una casa que no abrumara al visitante con vulgares muestras de ostentosa riqueza, sino un lugar que hablara de grandiosidad romana, de una noble y clásica austeridad, de una exaltación de la mente y pureza de gusto,
The ambiguous loftiness and terror of the unsayable, of that which divides the doomed triviality of fluency and rhetoric—the “journalistic” signifying the daily—from the non-communicable spheres of the essential, as defined in the Tractatus are the crux of Schoenberg’s Moses und Aron.
La ambigua grandiosidad y el terror de lo inefable, de aquello que separa la condenada banalidad del lenguaje común y de la retórica –el «diario» como sinónimo de lo cotidiano– de las esferas incomunicables de lo esencial, tal y como está definido en el Tractatus, constituyen el nudo central del Moisés y Aarón de Schönberg.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test