Similar context phrases
Translation examples
The first difficulty seems to lie in the degree to which the cessation of nuclear testing can be linked with nuclear disarmament.
La primera dificultad parece consistir en el grado de vinculación aceptable entre la cesación de ensayos nucleares y el desarme nuclear.
The Economy of Communion has also come to understand, during these last 20 years, that its main contribution to alleviating extreme poverty, and thus building an economy and world of communion, will not occur primarily by redistributing wealth from the "rich" to give to the "poor". Rather, its contribution will lie in creating new wealth while including in the process people in difficulty that are disadvantaged.
Economía de Comunión también ha llegado a entender, en estos últimos 20 años, que su principal contribución a la erradicación de la pobreza extrema y, por tanto, a la construcción de una economía y un mundo de comunión, no se logrará principalmente redistribuyendo la riqueza de los ricos para dar a los pobres, sino que su aportación consistirá en crear nueva riqueza incluyendo en el proceso a personas en dificultades que están desfavorecidas.
A starting point for this may lie in adjusting the structure of the United Nations so that it will be more democratic and more encouraging of international partnership.
Un punto de partida para lograr esto podría consistir en ajustar la estructura de las Naciones Unidas para que sean más democráticas y alienten en mayor medida una asociación internacional.
The real challenge seems to lie in physically protecting satellite ground stations or protecting operational systems from outside interference such as computer hacking.
El verdadero reto parece consistir en la protección física de las estaciones terrestres para satélites o de los sistemas operativos ante interferencias externas como la piratería informática.
In other words, answers may lie in combining new and old tools.
Es decir, la respuesta puede consistir en combinar herramientas nuevas y antiguas.
The Governments and peoples of the region are fully aware that many challenges lie ahead, particularly with regard to the establishment and operationalization of the new regional Conference secretariat, which will be tasked to assist in the implementation of the programmes and projects.
Los gobiernos y los pueblos de la región son plenamente conscientes de que quedan muchos desafíos por resolver, en particular en lo que respecta a la creación y puesta en funcionamiento de la nueva secretaría regional de la Conferencia, cuya tarea consistirá en ayudar en la ejecución de los programas y proyectos.
In the present circumstances, the most effective measure to address human rights violations, however, may lie in advocating individual accountability for crimes, such as smart sanctions or lawsuits brought against violators in other countries' courts.
No obstante, en las circunstancias actuales la forma más eficaz de abordar las violaciones de los derechos humanos podría quizá consistir en promover la responsabilidad individual por los delitos e imponer sanciones selectivas o enjuiciar a los violadores en los tribunales de otros países.
Part of the answer is now thought to lie in broadening participation of all relevant stakeholders in the design of development so as to improve policies and raise the degree of "ownership" of programmes and projects.
Actualmente, se considera que la respuesta ha de consistir en parte en ampliar la participación de todos los interesados en el diseño del desarrollo, con el fin de mejorar las políticas e incrementar el sentimiento de "propiedad" de los programas y proyectos.
A potential solution could lie in a hybrid model.
Una posible solución podría consistir en un modelo híbrido.
For this Peony was too shrewd not to see clearly how the future could lie.
Peonía era demasiado perspicaz para no ver claramente en qué podía consistir el porvenir.
What you have to do is remind the children and grandchildren of Gaius Marius's veterans that Caesar is Marius's nephew, that their loyalties must lie with Caesar.
Tu trabajo consistirá en recordar a los hijos y nietos de los veteranos de Cayo Mario que César es sobrino de Mario, que deben ser leales a César.
I can ask Uni, of course, what any particular treatment consisted of or is going to consist of, but if what you're saying is true"—he smiled—"it's going to lie to me, isn't it?"
Puedo preguntar a Uni, por supuesto, en qué consiste o consistirá un tratamiento en particular, pero, si lo que dices es cierto —sonrió—, lo más probable es que me mienta, ¿no?
Her secret seemed to lie in the fact that she always found a way to keep busy, resolving domestic problems that she herself had created, and doing a poor job on a thousand things which she would fix on the following day with a pernicious diligence that made one think of Fernanda and the hereditary vice of making something just to unmake it.
Su secreto parecía consistir en que siempre encontraba el modo de estar ocupada, resolviendo problemas domésticos que ella misma creaba y haciendo mal ciertas cosas que corregía al día siguiente, con una diligencia perniciosa que habría hecho pensar a Fernanda en el vicio hereditario de hacer para deshacer.
But he’d stopped to shake the hand of a guest, and I saw how he radiated a smooth confidence that came, so it seemed to me, of knowing his guests’ minds even better than they knew themselves, of understanding their desires and even their weaknesses, while at the same time pretending not to know, for the secret to his job must lie in making the guest feel that it is he who was in control, he who asks and receives, he whose commands send everyone scurrying.
Pero se detuvo para estrecharle la mano a un huésped, y comprobé que irradiaba un aplomo discreto que nacía, o eso me pareció, de saber lo que querían sus huéspedes mejor incluso que ellos mismos, de entender sus deseos e incluso sus flaquezas pero sin que se le notara en absoluto, pues el secreto de su oficio debía de consistir en hacer creer al huésped que era él quien estaba al mando, quien pedía y recibía, quien impartía las órdenes que ponían a todo el mundo en danza.
Joseph, however, remains Jacob’s favourite, although he acknowledges that Joseph’s artistic gifts are not of the highest order: ‘It is a charming blessing but not the highest, the sternest … Play and playing it was, familiar, friendly, appealingness, approaching salvation yet not quite seriously a calling or a gift.’ But Jacob’s words, when he blesses Joseph, evoke the unification that Mann desires for the world: ‘Be blessed as you are blessed, with the blessing of heaven above, blessings of the deep that lieth under, with blessings gushing from the breast of heaven and the womb of earth!’46 This deliberately refers back to the opening of the tetralogy, when, discussing an ancient Gnostic myth of the fall of humanity, the narrator concludes that redemption might lie in the interpenetration of heaven and earth, the sanctification of each by the other.47 At the end of the tetralogy, it is Joseph the artist who embodies this blessing.
José, sin embargo, sigue siendo el favorito de Jacob, aunque reconoce que las dotes artísticas de su hijo no son del orden más elevado: «Es una bendición encantadora, pero no la más sublime, sino la más dura [...]. Son familiares y amistosas, de un gran atractivo, y nos acercan a la salvación, pero no pueden considerarse seriamente una llamada o un don». Sin embargo, las palabras de Jacob, cuando bendice a José, evocan la unificación que Mann desea para el mundo: «Que las bendiciones caigan sobre ti, con la bendición del cielo, con la bendición de la tierra, con las bendiciones que brotan del pecho del cielo y de la matriz de la tierra».46 Estas palabras remiten deliberadamente al inicio de la tetralogía, cuando al describir un antiguo mito gnóstico sobre la caída de la humanidad, el narrador concluye que la redención debe consistir en la unión del cielo y de la tierra, su santificación mutua.47 Al final de la tetralogía, es José, el artista, quien encarna esta bendición.
How long I'm going to have to lie in bed?
-¿Cuánto tiempo más tendré que guardar cama?
He was forced to lie in bed, cursing the game shows on TV.
Se vio obligado a guardar cama, y maldecía los concursos de la televisión.
For a day or two, he had to lie in bed.) Sammler had already that day been struck in the eye by a gun butt and blinded.
Durante un par de días tuvo que guardar cama). Ese día a Sammler le cegaron un ojo de un culatazo.
Lord Coombe is letting me give them to a little girl who is very poor and has to lie in bed because her back hurts her.
Lord Coombe me ha dado permiso para regalárselos a una niña pequeña que es muy pobre y tiene que guardar cama porque le duele la espalda.
He was out of school for a couple years, had tutors and stuff, but for a long time he couldn't do much but lie in bed and read.
Dejó de ir al colegio un par de años. Tenía tutores y todo eso, pero durante una temporada lo único que pudo hacer fue guardar cama y leer.
The man grunted, continuing to lie on the floor, facing the wall.
El hombre gruñó sin levantarse del suelo, encarado hacia la pared.
It was less painful to get up than to lie there and be rugged at.
Era menos doloroso levantarse que seguir en el suelo y dejarse atrapar.
But Mama got up from the table and went to lie down again.
Pero mi madre se limitó a levantarse de la silla y volvió a tumbarse.
But it killed a piece of him to stand up there, under oath, and lie.
Pero esto mató un pedazo de él para levantarse allí, conforme al juramento, y la mentira.
Lie down here,’ he instructed her, and helped her from the stool.
Tiéndete aquí —le indicó mientras la ayudaba a levantarse.
Should he get up and see, or should he lie down and sleep again?
¿Tenía que levantarse e ir a ver, o tumbarse a dormir de nuevo?
the autobiographer fears that it would make her lie down on the floor and never get up.
la autobiógrafa teme que eso la llevaría a tumbarse en el suelo y no levantarse nunca más.
Had attacks of pain that lasted several days in a row when all he could do was lie in bed.
Los dolores le duraban a veces varios días seguidos, y mientras tanto tenía que quedarse en la cama.
She had slept badly and had planned to have a lie-in, but once she woke up she found it impossible to settle again.
Había dormido mal y había pensado quedarse en la cama hasta tarde, pero, en cuanto se despertó, le resultó imposible volver a dormirse.
He did not usually lie in bed reading his textbooks; that sort of behaviour, as Ron rightly said, was indecent in anybody except Hermione, who was simply weird that way.
No solía quedarse en la cama leyendo libros de texto porque ese tipo de comportamiento, como decía Ron, resultaba indecoroso para cualquiera que no fuera Hermione, que era así de rara.
“Do you want music?” “No,” he says, because although he’s tempted to lie in bed and interact with the woman in the clock – it would be almost like a conversation – he has to get a move on today.
—¿Quieres música? —No —responde, porque aunque le tienta la idea de quedarse en la cama e interactuar con la mujer del reloj (sería casi como mantener una conversación), hoy tiene mucho que hacer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test