Translation examples
verb
The reason for this is to ascertain whether there is adequate material to prosecute the accused on indictment in the High Court.
Su finalidad es determinar si existen pruebas suficientes para procesar al acusado mediante acta inculpatoria en el Tribunal Superior.
The Appeals Chamber dismissed the indictment with prejudice to the prosecutor, which effectively barred any future criminal proceedings by the Tribunal.
La Sala de Apelaciones desestimó la acusación, en contra de la solicitud del fiscal, lo que de hecho impedía que el Tribunal lo procesara.
The prosecutor decided not to indict the suspects of the ANSP as the relevant statute of limitation had already expired.
El fiscal decidió no procesar a los sospechosos pues había expirado el plazo.
The Law also requires the Attorney General's approval to file an indictment for these offences.
La ley exige también la aprobación del Fiscal General para procesar estos delitos.
It was the prosecutor's job to gather any evidence of rape or sexual assault, bring charges and indict the perpetrator.
Es trabajo del fiscal reunir las pruebas de la violación o abuso sexual, presentar la acusación y procesar al infractor.
Indonesian prosecutors have so far announced no plans to indict other individuals not already charged.
Hasta la fecha, los fiscales indonesios no han anunciado su intención de procesar a otras personas que no estén ya imputadas.
Despite that, the tribunals have been given expanded jurisdiction in the area of bringing to trial and indicting those engaged in money-laundering.
A pesar de ello, se ha ampliado la jurisdicción de los tribunales para que puedan procesar y condenar a quienes se dedican al blanqueo de dinero.
Following this period suspects must either be released or indicted and transferred to a prison or detention house.
Tras ese período a los sospechosos se los debía poner en libertad o procesar y trasladarlos a una prisión o centro de reclusión.
Criminal proceedings are instituted upon indictment being preferred against the accused by the Attorney-General.
Se inicia un procedimiento penal una vez que el Fiscal General resuelve procesar a la persona acusada de este delito.
That enough to indict?
¿Es suficiente para procesar?
Can't indict Alvarado with a dead witness.
No puedo procesar a Alvarado con un testigo muerto.
I've never seen a grand jury refuse to indict that quickly.
Nunca vi que un jurado se negara a procesar tan rápido.
You think the Grand Jury will indict her?
¿Crees que el juez la procesará?
Can you believe that? The D.A. won't indict Kroyle.
El fiscal no va a procesar a Kroyle.
I just heard him say he wants Raylan indicted.
Acabo de escucharle decir que quiere procesar a Raylan.
You'll never get an indictment.
No lo van a procesar.
What you did is an indictable offense!
¡Te podemos procesar por lo que hiciste!
This guy, Dickie Yuntz, set to be indicted any day.
A este tipo, Dickie Yuntz, se le procesará cualquier día.
U.S. Attorney has more than enough to indict.
El abogado del estado tiene más que suficiente para procesar.
Is Don Gross going to be indicted?
¿Van a procesar a ese Don Gross?
Shall we indict Miss Acton for criminal assault on her own person?
¿O tendremos que procesar a la señorita Acton por agresión contra su propia persona?
The grand jury deliberated on the case and voted to indict Father Teddy.
El gran jurado deliberó sobre el caso y votó a favor de procesar al padre Teddy.
It was rare, almost unheard of, for Alexa’s indictments to be dismissed.
Era rarísimo que los miembros del gran jurado desestimaran procesar a un acusado a petición de Alexa; prácticamente nunca le ocurría.
“But if they decide not to indict, y’all gotta tell these li’l dudes not to burn this neighborhood down.”
Pero si deciden no procesar al puerco, tienen que decirles a todos esos chicos que no quemen este barrio hasta convertirlo en cenizas.
Alexa knew that eighteen of the twenty-three members of the grand jury would be there—two more than they needed to indict.
Alexa sabía que dieciocho de los veintitrés miembros del gran jurado estarían presentes, dos más de los necesarios para que se procesara al acusado.
“And that I, as the prosecutor, will pursue, indict, bring to trial, and do my utmost to convict any person involved with jury tampering. Do you understand this?”
– Pareció que efectivamente lo tenían-. ¿Y de que yo, como fiscal, encausaré, acusaré, procesaré y haré todo lo posible por condenar a cualquier persona implicada en un soborno al jurado? ¿Lo saben?
On the opposite side of the room Agnes Osborne and Devon sat silent and bewildered, like two strangers who were being tried together for a mysterious crime not de­scribed in an indictment or mentioned by a judge.
En el extremo opuesto de la sala, Agnes Osborne y su nuera se habían quedado en su sitio, perplejas y silenciosas como dos extranjeras a quienes se procesara por algún crimen misterioso, ni descrito en la denuncia, ni mencionado por el juez.
121. Confirmation of the indictment demonstrated that there is sufficient evidence to bring the accused to trial.
La confirmación de la acusación demostró que existían pruebas suficientes para enjuiciar a los acusados.
Public incitement to embark on a war of aggression is also an indictable offence.
También se podrán enjuiciar la incitación pública a desatar una guerra de agresión.
In severe cases, indictments and prosecution for war crimes should be pursued.
En los casos más graves se debería acusar y enjuiciar a los responsables de crímenes de guerra.
The Special Representative stresses the need to bring to trial persons indicted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
El Representante Especial subraya la necesidad de enjuiciar a las personas acusadas por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
To do so, there was an urgent need to arrest and bring to trial all the indicted war criminals and to continue investigations into those still at large.
Con este fin y como cuestión de urgencia, se debe detener y enjuiciar a todos los criminales de guerra que han sido acusados, y continuar las investigaciones sobre los que todavía están en libertad.
40. The Special Rapporteur notes that a decision to issue an indictment of prosecution for police abuse is at the sole discretion of the military prosecutor.
40. El Relator Especial observa que la decisión de dictar una orden de enjuiciar por abuso policial incumbe exclusivamente al fiscal militar.
Chair, Executive Committee, International Campaign to Indict Iraqi War Criminals
Presidenta del Comité Ejecutivo de la Campaña Internacional para Enjuiciar a los Criminales de Guerra Iraquíes
The indictment of those criminals will serve as a stark deterrent to would-be perpetrators of such crimes when they see that the Court means business.
Enjuiciar a esos criminales servirá claramente para disuadir a quienes cometan esos crímenes cuando observen que la Corte actúa en serio.
So unless Ms. Novak intends to indict the secretary of defense...
Así que, a menos que la Srta. Novak tenga intención de enjuiciar al Secretario de Defensa--
Don't try to use my mother's life to indict mine.
No trates de usar la vida de mi madre para enjuiciar la mía.
It's no small thing to indict an active federal agent.
No es nada simple enjuiciar a una agente federal activa.
alex wants to indict Maria.
Alex quiere enjuiciar a María.
Look, Dana, believe it or not, I admire you for trying to indict Nick.
Mira, Dana aunque no lo creas, te admiro por tratar de enjuiciar a Nick.
You can't indict someone for having money in the bank.
No puedes enjuiciar a alguien por tener dinero en el banco.
The decision as to whether the government will or will not indict and prosecute Detective Daniel Ciello is the responsibility of this office.
La decisión de si el gobierno acusará y enjuiciará o no al detective Daniel Ciello es responsabilidad de esta oficina.
Hogan presented each case, gave a summary of the facts, occasionally presented a witness or two, and then asked the grand jury to vote to indict the accused.
El señor Hogan presentaba cada caso, ofrecía un resumen de los hechos y en ocasiones hacía comparecer a uno o dos testigos. Luego pedía al gran jurado que votara si había que enjuiciar al acusado.
Antonio Granelli was under the delusion that his daughter thought he was merely a successful businessman, but over the years, Rosa’s classmates had shown her newspaper and magazine articles about her father and his real business, and whenever the government made an attempt to indict and convict one of the Granelli Family, Rosa was always aware of it.
Antonio Granelli tenía la ilusión de que su hija creía que él simplemente era un exitoso hombre de negocios, pero con los años, las compañeras de Rosa le habían mostrado diarios y revistas con artículos sobre su padre y sus verdaderos negocios, y cuando el gobierno intentaba enjuiciar y condenar a uno de los de la Familia Granelli, Rosa se enteraba de ello.
verb
Reasons for the indictment and sentencing of a perpetrator for an offence are defined in the Code of Criminal Procedure.
110. En el Código de Procedimiento Penal se exponen los motivos por los que se encausará y condenará al autor de un delito.
In addition to the trial work, investigations continue with the aim of securing additional indictments.
Además de la labor relacionada con los juicios, continúan las investigaciones con el propósito de encausar a más personas.
Since 1 March 2005, a more liberal interpretation and application of the Law has allowed for both military and civilian officers to be prosecuted, although no cases of torture have been included in the indictments presented so far.
Desde el 1º de marzo de 2005, una interpretación y aplicación más liberal de esa ley ha permitido encausar a algunos funcionarios, tanto civiles como militares, aunque en las causas abiertas hasta la fecha no figura ningún caso de tortura.
They cannot exclude from the indictment certain individuals against whom there is the same evidence as those impleaded.
Tampoco pueden decidir no encausar a determinados individuos contra los cuales existen las mismas pruebas por las que se ha encausado a otros.
Their statements had led to the indictment of other persons for other acts falling within the competence of the Human rights and international humanitarian law section of the Office of the Public Prosecutor.
Sus declaraciones han permitido encausar a otras personas por hechos que son de la competencia de la Sección de derechos humanos y de derecho internacional humanitario de la Fiscalía General de la Nación.
The Attorney General provided civilian oversight for any decision of the Military Advocate General on whether or not to investigate or indict a person suspected of war crimes and other crimes.
El Fiscal General se encargaba de la supervisión civil de las decisiones del Abogado General Militar sobre si se debía o no investigar o encausar a una persona sospechosa de haber cometido crímenes de guerra u otros delitos.
The São Paulo State public prosecutors subsequently determined that 120 military policemen, including the commanders of the operation, should be indicted.
Los fiscales del Estado de São Paulo determinaron posteriormente que era menester encausar a 120 policías militares, entre ellos a quienes dirigieron la intervención.
In the event of a decision to institute criminal proceedings, an Indictment is issued against the accused to the relevant high court.
Si se decide encausar a los presuntos torturadores, se dicta un auto de procesamiento contra los acusados ante el Tribunal Superior correspondiente.
Of the investigations examined, only 20 per cent led to the transfer of the file to the prosecution with recommendations that suspects be indicted.
Tan solo el 20% de los expedientes de las investigaciones examinadas se transmitió a la fiscalía con la recomendación de encausar a los sospechosos.
(b) every one who conspires with any one to prosecute a person for an alleged offence, knowing that he did not commit that offence, is guilty of an indictable offence and liable
b) Toda persona que conspira con cualquier otra para encausar a una persona por un supuesto delito, sabiendo que esa persona no cometió ese delito, es culpable de un delito penal punible con
But you I shall have disbarred and indicted.
Pero a usted lo voy a inhabilitar y encausar.
Why don't you get your facts straight - before you start indicting innocent people? - Yeah.
¿Por qué no consideras los hechos antes de empezar a encausar a personas inocentes?
The trouble with you, Colonel, is you'd like to indict the whole country.
Su problema, Coronel, es que le gustaría encausar a todo el país.
      But Californians do not limit themselves to electing, recalling, indicting, and (sometimes) lynching their swarms of officials;
Pero los californianos no se limitan a elegir, destituir, encausar y (a veces) linchar a sus enjambres de cargos oficiales;
verb
Some harmonization was therefore necessary because the court must be able to independently indict and convict individuals guilty of such acts.
Así pues, es necesario cierto grado de armonización, ya que la corte debe poder actuar con independencia para inculpar y condenar a los individuos considerados culpables de la comisión de esos actos.
At least seven votes are required to convict a person indicted.
Se necesitan al menos siete votos para condenar al acusado.
In a world that has seen tremendous technological advances, posterity will indict the present generation if it is unable to give food to its children and uphold all their other rights.
En un mundo que ha sido testigo de inmensos avances tecnológicos, la posteridad condenará a la presente generación si no es capaz de alimentar a sus niños ni de defender sus derechos.
The quotation in itself is a sufficient reason for the indictment of Iraq for it proves that it really shows no respect for Kuwait as a sovereign State.
Esta cita es razón suficiente para condenar al Iraq pues demuestra que no tiene respeto alguno por Kuwait como Estado soberano.
Because the individuals concerned acted in an unorganized way and had no leader, only the most active members of the group, for whose criminal activities a conviction was considered possible, were indicted.
Dado que los individuos implicados actuaban de manera desorganizada y no tenían jefe, sólo se encausó a los miembros más activos del grupo, a quienes se podía condenar por actividades delictivas.
Insofar as fair and impartial justice requires independent decisions on whom to indict and to convict free of political pressure, this strategy may prove an obstacle.
En la medida en que la justicia, para ser equitativa e imparcial, requiere que las decisiones que se tomen sobre a quien inculpar y condenar sean independientes y libres de presiones políticas, esta estrategia puede plantear problemas.
- In view of the foregoing, the Chamber of Indictment considers the proof sufficient to convict the accused of the charges against them, in accordance with the report amended by the Chamber.
- Teniendo en cuenta lo mencionado precedentemente, la Sala de Instrucción considera que hay pruebas suficientes para condenar a los acusados de los cargos en su contra, de conformidad con el informe enmendado por la Sala.
They just got indicted.
Los acaban de condenar.
It is unfair to indict a man when his jaw is swollen and tongue mangled and who is therefore unable to rise to his own defense!
- Es injusto condenar a un hombre con la mandíbula hinchada y la lengua destrozada que por lo tanto no puede levantarse en su defensa.
If she turns up alive, the grand jury's not gonna indict Howard.
Si aparece viva el jurado no condenará a Howard.
How dare you come into this room and indict not only my late wife...
¿Cómo osa entrar aquí y condenar no sólo a mi difunta esposa...
The Grand Jury can indict him.
El Gran Jurado lo va a condenar.
Your job is merely to indict, not to convict.
Su trabajo es simplemente acusar, no condenar.
You must understand, no jury will indict a white man for what has been done to one of our people.
Ningún jurado condenará a un hombre blanco por lo que haya hecho a un compatriota nuestro.
The last thing as defense lawyers we would intend to do is indict and convict someone beyond a reasonable doubt of this case.
Lo último que querríamos como abogados defensores sería acusar y condenar alguien más allá de una duda razonable.
For a friend to condemn a friend indicts the guilty all the more.
Para un amigo condenar a su amigo aumenta la culpa.
Because, sweetie, the information your father left behind is gonna be used as evidence to indict and convict Alderman Gibbons.
Porque, cariño, la información que vuestro padre dejó atrás va a ser usada como evidencia para acusar y condenar al Concejal Gibbons.
“No head of government would dare risk the consequences of indicting the Wolf family.”
Ningún gobierno se arriesgaría a sufrir las consecuencias de condenar a la familia Wolf.
The grand jury had enough evidence to indict Dr. Castle, Judge Campbell said when Greene was through.
—El gran jurado encontró evidencia suficiente como para condenar a la doctora Castle —hizo notar la jueza Campbell en cuanto Greene hubo terminado—.
In order to be able to convict a defendant, the prosecutor must prove beyond a reasonable doubt that the events took place in the way that the prosecution claims in its indictment.
Para poder condenar a una persona acusada, no puede haber la más mínima duda de que los hechos hayan transcurrido tal y como la fiscalía expone en su descripción del delito.
She says, “Of course we can’t indict Pfitzner for having lunch, but we’ll get warrants and we’ll know when he takes a pee.” I say, “Be careful.
—Está claro que no podemos condenar a Pfitzner por almorzar —dice ella—, pero conseguiremos órdenes y sabremos hasta cuándo echa una meada. —Ten cuidado. Es muy astuto —replico.
“An effort is already under way to indict, try, and convict my client before he has the chance to defend himself, and I think the Court should intervene immediately with a gag order.”
Ya se está intentando acusar, juzgar y condenar a mi cliente antes de ofrecerle la oportunidad de defenderse, y creo que el tribunal debería intervenir de inmediato con un mandato judicial de mordaza para impedir comentarios.
Hannah, who in Gentile company sometimes gave her name as Fannia, was the orphan daughter of a moneylender whom one of his senatorial clients had indicted and convicted on a charge of defiling a statue of Vesta.
Hanna —quien, en compañía de gentiles, a veces decía llamarse Fannia— era huérfana de un prestamista hecho condenar por sus clientes senatoriales, bajo la acusación de haber profanado una estatua de Vesta.
Even if a grand jury indicted which I don't believe they would it would be impossible to conduct a trial without your daughter and if she did testify it would destroy her'-and I'm listening to this bulishit and can't hold back any longer saying `I want the flicker punished! I want justice!
Aunque un gran jurado lo condenara, cosa que no creo que hiciera, sería imposible realizar un juicio sin su hija y si ella testificara, eso la destruiría; y estoy escuchando toda esta mierda y no puedo aguantarme más y digo ¡quiero que castiguen a ese hijo de puta! ¡Quiero que se haga justicia!
verb
it was as if a defendant in the dock were to confine himself to criticising the manner in which the description of the deed he had been indicted for was couched.
era como si un acusado en el banquillo se limitara a criticar el modo en que se había formulado la descripción del hecho del que se le acusaba.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test