Translation for "enjuiciar" to english
Translation examples
Se enjuiciará a los responsables lo antes posible.
The perpetrators would be prosecuted as soon as possible.
o decisión de no enjuiciar
or non-prosecution
Enjuiciar a los reclutadores de CIAC.
c. Prosecute CIAC recruiters.
Es absolutamente fundamental enjuiciar a los responsables.
Prosecution of offenders was absolutely essential.
Obligación de extraditar o de enjuiciar.
7. Extradite or prosecute obligation.
Falta de facultades para enjuiciar
rity to file prosecution Dismissed
3. La obligación de enjuiciar
3. The duty to prosecute
PERÚ PARA ENJUICIAR A LOS CIVILES ACUSADOS DE
GOVERNMENT TO PROSECUTE CIVILIANS CHARGED
iii) Obligación de enjuiciar o extraditar
(iii) Obligation to prosecute or extradite
La Misión no tiene competencias para investigar o enjuiciar.
It had no powers of investigation or prosecution.
Usted no se lo enjuiciar!
You aren't prosecuting him!
¿Vas a enjuiciar a Camille
You're going to prosecute camille
Sí, y lo haré enjuiciar
Yeah. And I will prosecute.
- Estamos dispuestos a enjuiciar.
We are prepared to prosecute.
Deberíamos enjuiciar al bastardo.
We should prosecute the bastard.
Major Cruz, enjuiciar proceder.
Major Cross, prosecuting, proceed.
No te van a enjuiciar.
They're not going to prosecute.
Enjuiciar la competición.
Prosecuting the competition.
¿No deberíamos enjuiciar eso?
SHOULDN'T WE BE PROSECUTING THAT?
Aun así, enjuiciar a mamá…
Even then, prosecuting Mumma—
El Comité Stamton no se propone enjuiciar a nadie.
The Stanton Committee is not out to prosecute anybody.
–Pero ¿por qué hay que enjuiciar a Sexto Pompeyo? – le interrumpió Marcelo-.
"But why," Marcellus interrupted, "is Sextus Pompeius to be prosecuted?
Filipo lo rompió. –Cada vez son menos los que quedan por enjuiciar -dijo-.
Philippus broke it. "There are fewer and fewer to prosecute,"
No me investigará ningún poli ni me enjuiciará ningún fiscal porque ningún jurado me condenaría.
No cop will investigate, and no prosecutor will prosecute because no jury will ever convict.
Instaron a Parry a que enjuiciara a Sirio por daños y perjuicios, y que informara a los militares sobre el espía canino.
They urged Parry to prosecute Pugh for damages, and to tell the military of the canine spy.
Capturaré a tu hombre, lo meteré en la cárcel por algunos días, lo enjuiciaré como requiere la ley…
I’ll get your man, throw him in the slammer for a few days, prosecute him like the law requires—”
–¿Creéis que es el momento adecuado para enjuiciar a los Libertadores? – preguntó Marcelo el joven a Octaviano y a Pedio.
"Do you think," Marcellus Minor asked Octavian and Pedius, "that it's the right time to prosecute the Liberators?"
Si se pudiera enjuiciar a Linden Lark, yo no tendría que mentir sobre las municiones o las prácticas de tiro para hacer lo que alguien tenía que hacer.
If they could prosecute Linden Lark, I would not have to lie about the ammunition or practice to do what someone had to do.
Nosotros queremos tener el derecho de poder enjuiciar a delincuentes y asesinos de todas las razas en todas las tierras que se hallan dentro de nuestras fronteras originales.
We want the right to prosecute criminals of all races on all lands within our original boundaries.
verb
La RADDHO realizó un alegato contra la impunidad y en favor de acciones concretas para enjuiciar a Hussein Habré.
RADDHO pleaded against impunity and in favour of concrete action to judge Hussein Habré.
Tiene que velarse por que los jueces y tribunales estén preparados para enjuiciar los dos tipos de delito.
It must be ensured that judges and courts are prepared to adjudicate both types of cases.
La Comisión tiene el mandato de llevar a cabo un examen, pero no de enjuiciar.
The Committee had a mandate to conduct a review but not to judge.
D. Tribunal competente para enjuiciar las desapariciones forzadas
D. Competent tribunal to judge enforced disappearances
:: Celebra una audiencia el tribunal penal para enjuiciar crímenes
:: Session of the criminal court is held to judge crimes
No obstante, el tribunal no se encargará de enjuiciar el comportamiento de los Estados, sino el de las personas.
However, the court would not be judging the behaviour of States, but of individuals.
Solo los tribunales ordinarios pueden enjuiciar y condenar a una persona por un delito de terrorismo.
Only ordinary courts may judge and convict a person for terrorist offence.
El número de magistrados es insuficiente para enjuiciar asuntos cada vez más numerosos y complicados.
There are not enough judges to deal with the increasingly numerous and complicated cases.
D. Tribunal competente para enjuiciar las desapariciones forzadas 57 - 58 18
D. Competent tribunal to judge enforced disappearances 57 - 58 17
se levanta para enjuiciar al pueblo.
he rises to judge the people.
Desde luego, no me correspondía a mí enjuiciar su mérito literario.
Of course, it was not for me alone to judge its literary merit.
Buscaba, sin éxito, un criterio al que atenerme para enjuiciar la literatura.
I searched about for a criterion by which to judge literature, but I couldn’t find it.
Debemos precavernos de enjuiciar estas cuestiones antropocéntricamente, es decir, desde los gustos humanos.
We must avoid judging such matters anthropocentrically – in terms, that is, of human taste.
2) ¿Se puede enjuiciar el valor de una sistematización por la presencia de satisfacciones o la ausencia de insatisfacciones?
(2) Is the value of a systematization to be judged by the presence of satisfactions or the absence of dissatisfactions?
—Los kelosianos no son los más indicados para enjuiciar las peculiaridades de los lamorquianos —contestó con aire pensativo Tynian—.
"Pelosians are not the best judges of Lamork peculiarities," Tynian replied thoughtfully.
En la tortura de su amargo desengaño y de su irritación, cabía en lo posible que se hubiera equivocado al enjuiciar a Selback.
In his torturing disappointment and frenzy he might have erred in judging Selback.
– inquirió Falquián. –Los kelosianos no son los más indicados para enjuiciar las peculiaridades de los lamorquianos -contestó con aire pensativo Tynian-.
Sparhawk asked. Pelosians are not the best judges of Lamork peculiarities, Tynian replied thoughtfully.
Pero la lista de juicios era infinita —llevaría unos mil años enjuiciar a toda la gente que está en las cárceles norteamericanas, pero los norteamericanos son optimistas y confían en el tiempo—, y los jueces comprensivos o siquiera inteligentes son tan raros como las tormentas de nieve en el trópico.
But the calendars were full – it would take about a thousand years to try all the people in the American prisons, but the Americans are optimistic and still hope for time – and sympathetic or merely intelligent judges are as rare as snowstorms in the tropics.
tú sabrás, discernirás, enjuiciarás, calcularás, imaginarás, prevendrás, acabarás por pensar lo que no tendrá otra realidad que la creada por tu cerebro, aprenderás a dominar tu violencia para dominar la de tus enemigos: aprenderás a frotar dos maderos hasta incendiarlos porque necesitarás arrojar una tea a la entrada de tu cueva y espantar a las bestias que no te distinguirán, que no diferenciarán tu carne de la carne de otras bestias y tendrás que construir mil templos, dictar mil leyes, escribir mil libros, adorar mil dioses, pintar mil cuadros, fabricar mil máquinas, dominar mil pueblos, romper mil átomos para volver a arrojar tu tea encendida a la entrada de la cueva,
You will know, discern, judge, calculate, imagine, foresee, end up thinking that which will have no other reality than that created by your brain, you will learn to control your violence in order to control the violence of your enemies. You will learn to rub two sticks together until they catch fire, because you will have to throw a torch out of your cave to frighten off the beasts which will not make an exception of you, which will not differentiate your flesh from that of other beasts, and you will have to construct a thousand temples, set down a thousand laws, write a thousand books, adore a thousand gods, paint a thousand paintings, construct a thousand machines, dominate a thousand nations, split a thousand atoms in order to throw your flaming torch out of the entrance to your cave again.
verb
La confirmación de la acusación demostró que existían pruebas suficientes para enjuiciar a los acusados.
121. Confirmation of the indictment demonstrated that there is sufficient evidence to bring the accused to trial.
También se podrán enjuiciar la incitación pública a desatar una guerra de agresión.
Public incitement to embark on a war of aggression is also an indictable offence.
El Representante Especial subraya la necesidad de enjuiciar a las personas acusadas por el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.
The Special Representative stresses the need to bring to trial persons indicted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Con este fin y como cuestión de urgencia, se debe detener y enjuiciar a todos los criminales de guerra que han sido acusados, y continuar las investigaciones sobre los que todavía están en libertad.
To do so, there was an urgent need to arrest and bring to trial all the indicted war criminals and to continue investigations into those still at large.
Presidenta del Comité Ejecutivo de la Campaña Internacional para Enjuiciar a los Criminales de Guerra Iraquíes
Chair, Executive Committee, International Campaign to Indict Iraqi War Criminals
Enjuiciar a esos criminales servirá claramente para disuadir a quienes cometan esos crímenes cuando observen que la Corte actúa en serio.
The indictment of those criminals will serve as a stark deterrent to would-be perpetrators of such crimes when they see that the Court means business.
Así que, a menos que la Srta. Novak tenga intención de enjuiciar al Secretario de Defensa--
So unless Ms. Novak intends to indict the secretary of defense...
No trates de usar la vida de mi madre para enjuiciar la mía.
Don't try to use my mother's life to indict mine.
No es nada simple enjuiciar a una agente federal activa.
It's no small thing to indict an active federal agent.
Alex quiere enjuiciar a María.
alex wants to indict Maria.
Mira, Dana aunque no lo creas, te admiro por tratar de enjuiciar a Nick.
Look, Dana, believe it or not, I admire you for trying to indict Nick.
No puedes enjuiciar a alguien por tener dinero en el banco.
You can't indict someone for having money in the bank.
El señor Hogan presentaba cada caso, ofrecía un resumen de los hechos y en ocasiones hacía comparecer a uno o dos testigos. Luego pedía al gran jurado que votara si había que enjuiciar al acusado.
Hogan presented each case, gave a summary of the facts, occasionally presented a witness or two, and then asked the grand jury to vote to indict the accused.
Antonio Granelli tenía la ilusión de que su hija creía que él simplemente era un exitoso hombre de negocios, pero con los años, las compañeras de Rosa le habían mostrado diarios y revistas con artículos sobre su padre y sus verdaderos negocios, y cuando el gobierno intentaba enjuiciar y condenar a uno de los de la Familia Granelli, Rosa se enteraba de ello.
Antonio Granelli was under the delusion that his daughter thought he was merely a successful businessman, but over the years, Rosa’s classmates had shown her newspaper and magazine articles about her father and his real business, and whenever the government made an attempt to indict and convict one of the Granelli Family, Rosa was always aware of it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test