Translation examples
We welcome the completion of pre-indictment investigations and the submission of final indictments.
Celebramos la conclusión de las investigaciones previas a la acusación y la presentación de las acusaciones finales.
Two had undisclosed indictments while the third was openly indicted.
Se habían dictado autos de acusación secreta contra dos de ellas y auto de acusación pública contra la tercera.
Indictment suspended
de la acusación
This indictment stinks.
La acusacion apesta.
You're under indictment.
Estás bajo acusación.
Here's the indictment.
Aquí está la acusación.
An enormous indictment.
Una acusación enorme.
readying an indictment.
preparando una acusación.
Not to indict.
Nada de acusaciones.
- Transcripts, sealed indictments...
Transcripciones, acusaciones selladas...
Read the indictment.
Lee la acusación.
You were indicted.
Fue una acusación legal.
“Before the indictment.”
—Antes de la acusación.
It was an accusation, an indictment.
-era una acusación-.
(The smile was an indictment;
(La sonrisa era una acusación;
It was quite an indictment.
Era toda una acusación.
Then an indictment and trial.
Luego una acusación y el juicio.
Far from an indictment.
Lejos de una acusación.
The final pages of the indictment.
Las últimas páginas de la acusación.
The chill indictment went on.
La gélida acusación prosiguió.
Haj indicting Kinshasa.
Las acusaciones de Haj contra Kinshasa.
Notification of the indictment
De la notificación del auto de procesamiento
What's your reaction to the indictment?
¿Qué opina del procesamiento?
Master Cromwell, read out the indictment.
Señor Cromwell, lea el auto de procesamiento.
The indictment I've been hoping for.
El auto de procesamiento que tanto espero.
I wasn't aware of any indictment.
No supe nada sobre ningún procesamiento.
There were a shitload of indictments.
Fue un gran trato, de procesamiento.
Where are we on the Glistrup indictment?
¿Dónde estamos con el procesamiento a Glistrup?
None of us want an indictment.
Ninguno de nosotros quiere un procesamiento.
It might be months before there's an indictment.
Pueden pasar meses antes de que haya un procesamiento.
Is because... I conveniently recommended his indictment.
Es porque... convenientemente recomendé su procesamiento.
   “Do you think he'll be indicted?”
—¿Crees que se dictará auto de procesamiento contra él?
But Ed was busy with racketeering indictments.
Pero Ed estaba ocupado con unos procesamientos relacionados con el crimen organizado.
Aren’t those guys bleeding cash and dodging indictments?
¿No estaban perdiendo dinero a espuertas y eludiendo procesamientos?
I couldn’t imagine a District Attorney who’d even try for an indictment.
No podía imaginar un abogado que intentara un procesamiento.
"Did you ever get around to the indictment?" Terry hugged her.
—¿Habéis llegado a hablar del procesamiento? Terry le dio un abrazo.
In all likelihood they will also lead to criminal investigations, indictments, and so on.
Con toda probabilidad también conducirán a investigaciones penales, procesamientos y demás.
Get the indictment, hold the press conference, beat the defendant to the ground with all sorts of threats, cut the deal, then quietly dismiss the indictment a year later.
Conseguir un auto de procesamiento, celebrar una conferencia de prensa, acoquinar al acusado con toda suerte de amenazas, hacer un trato y luego, al cabo de un año, anular discretamente el auto de procesamiento.
Mattiece, of course, has been indicted, along with four of his people.
Evidentemente, se ha dictado auto de procesamiento contra Mattiece y cuatro de sus hombres.
noun
This is not an indictment suggesting that the discussions that took place were between cultures bound to the past and others embracing the future.
Ello no constituye una insinuación crítica de que los debates se celebraron entre culturas ancladas en el pasado y otras orientadas hacia el futuro.
The inability of the system to prosecute and punish those who committed sexual violence is a serious indictment of the system as a whole and the ICTR in particular.A. The International Criminal Tribunal for Rwanda
La incapacidad del sistema de perseguir y castigar a quienes cometieron agresiones sexuales constituye una elocuente crítica del sistema en su conjunto y del Tribunal Internacional para Rwanda en particular.
The failure of the Council to discuss the conflict in Sri Lanka was said to be an indictment of the body.
El hecho de que el Consejo no deliberara sobre el conflicto de Sri Lanka había acarreado graves críticas para el organismo.
That is an indictment of our collective responsibility and could undermine the Conference's position as the sole multilateral forum in the field of disarmament.
Se trata de una crítica a nuestra responsabilidad colectiva y podría socavar la posición de la Conferencia como único foro multilateral en la esfera del desarme.
12. The paucity of the evidence used by the Group to make the claim of a Rwandan presence in the Democratic Republic of the Congo is a scathing indictment of the Group's methods of work and its credibility.
Las escasas pruebas en que el Grupo basa su afirmación de que Rwanda mantiene una presencia en la República Democrática del Congo constituyen en sí una crítica feroz de los métodos de trabajo del Grupo y su credibilidad.
The qualified opinion of the Board on the financial statements of various United Nations funds and programmes was a serious indictment of those bodies' operations.
14. La opinión reservada de la Junta sobre los estados financieros de varios fondos y programas de las Naciones Unidas supone una grave crítica a las operaciones de esos órganos.
A strong indictment of the pre-trial detention centres is the fact that most detainees expressed a desire for a quick conviction by the courts so that they could be transferred to a labour colony.
Constituye una grave crítica de los centros de prisión preventiva que la mayoría de los presos que viven en ellas hayan expresado el deseo de que el tribunal los condene rápidamente de manera que puedan ser trasladados a una colonia de trabajo.
a brilliant indictment of the criminal justice system,
Una brillante crítica del sistema de justicia criminal
A searing indictment of our consumer-driven culture.
Una abrasadora crítica a nuestra cultura consumista.
A scathing indictment of dear ol' Dad.
Una mordaz crítica de tu viejo y querido padre.
It's not an indictment.
No es una crítica.
Cinna is Shakespeare's indictment of the intelligentsia.
Cinna es la crítica de Shakespeare a la inteligencia.
A scathing indictment of our sports-obsessed society.
Un mordaz crítica de nuestra obsesionada sociedad deportiva.
it was a scathing indictment of your personal hero.
Era una crítica mordaz de su héroe personal.
A damning indictment indeed.
Una dura critica de hecho.
And you're taking the whole thing as an indictment.
Y te lo tomas todo como una crítica.
That line indicts your desire to come to L.A.
Esa frase critica tu deseo de venir a L.A.
They strike me as polemical, as angry indictments of Afghan gender roles.
Se me antojan polémicas y airadas críticas a los roles de género que imperaban en la sociedad afgana.
With no fictional embellishments whatsoever, the screenplay is a strong indictment of capital punishment.
Libre de cualquier aderezo ornamental, el guión era una crítica apasionada de la pena de muerte.
And the subtext of the novel is a scalding indictment of the rigid attitudes and requirements of that society.
Y el trasfondo de la novela es una crítica aplastante que condena la rigidez de las actitudes y exigencias de esa sociedad.
His death serves as a précis of our culture, a withering indictment of all that is wrong with us.
Su muerte resume lo que es nuestra cultura, es una contundente crítica a todos nuestros males.
Thai Dei clumped after me, every slamming step an indictment.
Thai Dei vino pisando fuerte detrás de mí, cada pisotón una crítica.
THE INDICTMENT OF WAR IS THAT THE PURPOSES SERVED can never justify the costs.
La principal crítica que puede hacerse a la guerra es que los objetivos a los que sirve jamás pueden justificar sus costes.
Others begged to differ and were as damning in their indictments as Lewis, Levin and Auden had been fulsome in their praise.
Otros disentían y fueron tan irrecusables en sus críticas como Lewis, Levin y Auden lo habían sido en sus alabanzas.
It was still a pretty devastating indictment when he was done, but this time it was all in the tone of a scientific paper.
Aun así, cuando terminó seguía siendo una crítica devastadora, pero esta vez con el tono de un artículo científico.
The functioning of the Judicial Indictment Board is governed by law.
La ley regulará el funcionamiento del Jurado de Enjuiciamiento de Magistrados (art. 253).
It is expected that trials in respect of those indictments will take place during 2008.
Está previsto que en 2008 tengan lugar los enjuiciamientos relacionados con esas órdenes.
Criminal investigation and indictment also form part of the counter-terrorism strategy.
Por otro lado, la investigación y el correspondiente enjuiciamiento penal son parte de la estrategia de enfrentamiento al terrorismo.
This includes bringing to justice all indicted war criminals, wherever they may be.
Esto incluye el enjuiciamiento de todos los criminales de guerra acusados, dondequiera que se encuentren.
The majority of indictments were issued to procurers of prostitution and brokers.
Los enjuiciamientos corresponden mayormente a proxenetas e intermediarios.
Processing of juvenile criminal cases Indicted Dismissed
Enjuiciamiento penal de casos de delincuencia juvenil
129. The arrest, indictment and sentencing of defendants are regulated by the Code of Criminal Procedure.
129. Las detenciones, inculpaciones y enjuiciamiento de los detenidos se reglamentan en el código de procedimiento penal.
The indictment is already in motion.
El enjuiciamiento ya empezó. ¿Qué hacemos con ella?
But it took more than ten years of RICO indictments and much blood spilled on both sides.
Pero llevó más de diez años de los enjuiciamientos de RICO y mucha sangre derramada en ambos lados.
At least 29 indictments.
Al menos 29 enjuiciamientos.
The inevitable application is to stay the indictment.
La inevitable aplicación es seguir el enjuiciamiento.
"It was only through the efforts of an FBI profiler "that suspicion began to fall on Hector Lorca, leading to his arrest and indictment."
"Solo con los esfuerzos de un analista de perfiles del FBI las sospechas empezaron a recaer sobre Héctor Lorca, lo que llevó a su detención y enjuiciamiento."
To apply the deadly label of poshlism to something is not only an esthetic judgment but also a moral indictment.
Aplicarle a algo la fatídica etiqueta de póshlost no es sólo pronunciar un juicio estético, sino también una condenación moral.
My recounted degradation was the indictment, the closing argument, the sentence writ as my decree of damnation.
El relato de mi degradación fue la formulación de cargos, la exposición final, el escrito de sentencia a modo de decreto de condenación eterna.
noun
Imprisonment for 10 years (on indictment) Imprisonment for 3 years (on summary conviction)
10 años de prisión (por condena en juicio penal) Tres años de prisión (por juicio sumario)
For indictments had been issued against read dossiers have been prepared on
Donde dice se había inculpado a debe decir se habían instruido sumarios contra.
Conducting investigation of criminal cases on summary indictment.
Instrucción de causas penales en información sumaria.
(c) Regarding 74 persons, they submitted the proposal of indictment;
c) Respecto de 74 personas, se presentó la propuesta de instruir sumario;
Before indictment, proceedings were discontinued against 1,472 persons
- Antes de proceder a la instrucción de sumario se desestimaron los cargos imputados contra 1.472 personas.
However, after the enactment, most cases go through summary indictment.
En cambio, después de la promulgación, la mayoría de los casos pasan por instrucción sumaria.
I'll add that charge to the indictment.
Agregaré ese cargo al sumario.
The U.S. Attorney's office has a pending indictment against Panthro Torres, and they're offering us full cooperation.
La fiscalía tiene un sumario pendiente contra Panthro Torres, y nos ofrecen cooperación total.
I'd never get an indictment with what I had.
No lograría un sumario con lo que tenía.
It'll cost you an indictment.
Le va a costar un sumario.
Liam Michael Foyle, you are charged on this indictment with one count of murder.
Liam Michael Foyle, se le acusa en este sumario de un cargo de asesinato.
The indictment is dismissed. Prisoner is discharged. Call the next case.
Se desestima el sumario, el prisionero queda absuelto.
- They presented an indictment?
- ¿Te iniciaron un sumario?
The facts of the indictment
Según el sumario...
I've served my time, thanks to you, but he's still under indictment.
Gracias a ti cumpli mi sentencia, pero él aún está bajo sumario.
Here's a copy of the indictment of the case.
Aquí tiene una copia del sumario del caso.
Now the indictment reads the 17th or the 18th.
Pero el sumario habla del 17 o el 18.
“By the way, did Lundeen get a bill of particulars on this indictment?” “Yes.
Y, a propósito, ¿tiene Lundeen una relación de los detalles del sumario? —Sí.
Then you try to talk a jury into returning a verdict of guilty on every count in the indictment.
Entonces tratan de convencer al jurado para que emita un veredicto de culpabilidad sobre cada uno de los cargos del sumario.
Turns out that Texas and Arizona do, too, and they both have sealed indictments against Ascensión and his kid.
Resulta que en Texas y Arizona también, y en ambos casos existen sumarios secretos contra Ascensión y su hijo.
We will go through the motions, the indictment, your plea of guilty, the sentence, which my colleagues do indeed plan to make extreme.
Nosotros iremos a través de las mociones, el sumario y su argumentación contra las incriminaciones, la sentencia, la cual, mis colegas procurarán que no sea extrema.
Two other indictments being brought against them, and the facts being proved upon them, they were both condemned to die.
A consecuencia de ello se abrieron dos sumarios, y como los hechos resultaron probados, las 'dos fueron condenadas a muerte.
“As, for example, the details of the indictments against Martín, Mataix, and other prisoners who supposedly disappeared in the prison of Montjuïc Castle between 1940 and 1945.”
—Como por ejemplo los detalles de los sumarios de Martín, Mataix y otros prisioneros supuestamente desaparecidos en la prisión de Montjuic entre 1940 y 1945.
The mule reserved for him was the best of a pack of one hundred presented to the government by a Spanish merchant in exchange for canceling his indictment as a horse thief.
La muía que le estaba reservada era la mejor de una recua de cien que un comerciante español le había dado al gobierno a cambio de la destrucción de su sumario de cuatrero.
Again he addressed the prisoner: ‘According to the indictment before me, you, Anna Albertini, arrived by taxi-cab in San Stefano at midday on the date named.
Luego se dirigió otra vez a la prisionera: —Según el sumario que tengo ante mí, Ana Albertini, llegó en un taxi a San Stefano al mediodía de la fecha indicada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test