Similar context phrases
Translation examples
verb
Subsequently, when the Special Rapporteur on a situation of human rights in Equatorial Guinea was able to visit Salvador Ndong in December 1996 in prison, unhealed wounds were still visible on the feet and marks on the wrists, which showed that he had been tortured by being hung up by the arms.
Luego, cuando el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial hizo una visita a Salvador Ndong en diciembre de 1996 en la prisión, se podía todavía detectar heridas sin curar en los pies y marcas en las muñecas, pruebas de la utilización del método de tortura de colgar de los brazos.
A urine bottle is hung on the door knob.
Deben colgar una botella en la puerta de cada celda.
According to the judge, the methods of torture include practices such as hanging and beating while hung on a metal grate; food deprivation; night-time interrogation; threats of execution and mock executions; use of gas masks on the face of a detainee with the intention to restrict breathing; pulling out of pubic hair; and pain-inducing tight handcuffing.
Según el magistrado, los métodos de tortura incluyen prácticas como la de colgar a los detenidos y golpearlos mientras están suspendidos de una reja de metal; la privación de alimentos; los interrogatorios nocturnos; las amenazas de ejecución y las ejecuciones simuladas; la colocación de máscaras de gas para impedir la respiración; la extracción del vello púbico; y la colocación de esposas con el fin de causar dolor.
You'll be hung!
Se le colgará!
Just hung up.
Acaba de colgar.
Hung up again!
Volvió a colgar.
- Lynching is being hung.
- Colgar es linchar.
- It hung here.
- Lo colgaré aquí.
We just hung up.
Acabamos de colgar.
- I just hung up.
- Acabo de colgar.
I must hung up.
Tengo que colgar.
The prisoners will simply be hung
Hay que colgar sin más a los prisioneros...
“He hung up, again.”
—Ha vuelto a colgar.
She very nearly hung up.
Estuvo a punto de colgar.
‘Yes, yes, no, thank you,’ and hung up.
«Sí, sí, no, gracias», y colgar.
Yeah, she thought as she hung up.
Sí, pensó ella al colgar.
Terry simply hung up.
Terry se limitó a colgar.
Everybody hung their jackets there.
Todos disponíamos de un gancho para colgar nuestras prendas.
She rolled off him as she hung up.
Se apartó de él para colgar.
verb
Because if she would have hung out any longer, it was like the entire mountain was going to fall on top of her.
Porque si hubiera estado colgada más tiempo era como si la montaña entera se le fuese a caer encima.
I mean, he hung out here all the time, but just watching.
Él se deja caer por aquí todo el tiempo, pero sólo mira.
Had you hung around the other day, you wouldn't have got this post
Te lo dejé caer el otro día, tu lo conseguirías.
If they're captured, they're hung.
Si los atrapan, les caerá un gran paquete.
I went by the bar, hung around the neighborhood she said she lived in.
Me pasaba por el bar, me dejé caer por el vecindario dónde me dijo que vivía.
The loyalists are always hung, and you don't want to get caught in the fallout.
A los leales siempre los cuelgan y no hay que caer en medio de la pelea.
Chris hung his head.
Chris dejó caer la cabeza.
Alex hung his head.
Alex dejó caer la cabeza.
Abulurd hung his head.
Abulurd dejó caer la cabeza.
Cominius hung his head.
Cominio dejó caer la cabeza.
He hung his head and wept.
Dejó caer la cabeza y lloró.
Fernandito hung his head.
Fernandito dejó caer la cabeza, abatido.
After a moment, he hung his head.
Después dejó caer la cabeza.
then hung her head and was silent.
—luego dejó caer la cabeza y se quedó callada.
Frans hung his head unhappily.
Frans dejó caer la cabeza, triste.
verb
They had just hung Saddam.
Acababan de ahorcar a Saddam.
It's easy enough to get a pauper child hung.
Es bastante fácil conseguir ahorcar a un chico pobre.
Samuel Hershberger just hung himself.
Samuel Hershberger se acaba de ahorcar.
He was exposed. No wonder he hung himself.
No me extraña que se ahorcara.
The boy that's being hung tomorrow.
El chico al que van a ahorcar mañana.
If they hadn't hung the head of the company for being a sodomite, we would have become famous.
Si no llegan a ahorcar al director de la compañía por sodomita nos habríamos hecho famosos.
Before she hung herself.
Antes de que ella se ahorcara.
Is this how you tried to convince Michael Corrigan before he hung himself?
¿Así intentó convencer a Michael Corrigan antes de que se ahorcara?
Brian Kelly, he just hung himself in his cell.
Brian Kelly, se acaba de ahorcar en su celda.
That guy, Hawk, oughta be hung. What?
- Deberían ahorcar a Hawk.
“I don’t think they ever hung anybody.”
—No creo que llegaran a ahorcar a nadie.
I would have them all hung, each and every one, I screeched, frantic.
Los mandaría ahorcar a todos, exclamaba fuera de mí.
'And then you can tell us about the man you saw hung,' urged Guggle.
—Y nos contarás lo del hombre que viste ahorcar —sugirió Guggle.
"That," Hailey grinned, "was worth 'most getting hung for!
—Por eso sólo casi valdría la pena dejarse ahorcar —dijo Hailey sonriendo—.
Then: "That screw will get somebody hung one of these days," said Lal in a tone of quiet despair.
Luego dijo Lal en tono de tranquila desesperación: —Ese va a conseguir mandar ahorcar a alguien uno de estos días.
Bismarck was impressed and ordered villages to be raised and male inhabitants hung in areas where there had been guerrilla activity.
Bismarck quedó impresionado por el planteamiento, así que ordenó arrasar las aldeas francesas y ahorcar a todos los hombres que vivieran en las zonas en que se hubieran producido acciones guerrilleras.
The movie’s adapted from Lipsky’s book Although of Course You End Up Becoming Yourself, which was published two years after Wallace hung himself.
La película adapta el libro Aunque por supuesto terminas siendo tú mismo del propio Lipsky, que se publicó dos años después de que Wallace se ahorcara.
'Consider, sahib,' said he, 'that if this man is taken by the commandant he will be hung or shot, and his jewels taken by the government, so that no man will be a rupee the better for them.
—Piense usted, sahib, que si el mayor del fuerte apresa a este hombre lo ahorcará o fusilará y sus joyas pasarán a poder del Gobierno, de manera que con ello nadie ganará una rupia.
So then we laid in with Jim the second night, and tore up the sheet all in little strings and twisted them together, and long before daylight we had a lovely rope that you could a hung a person with.
Así que aquella noche fuimos a ver a Jim, rasgamos la sábana en tiritas y las retorcimos todas juntas, y antes de que amaneciera teníamos una cuerda estupenda que bastaría para ahorcar a alguien.
“You realize your pay’s gonna be hung up, right?” “Why?
—Os dais cuenta de que os van a suspender la paga, ¿verdad? —¿Por qué?
Jebu hefted the captain into the air and hung him by his belt from an iron hook used to suspend a lantern over the courtyard at night.
Lo levantó y lo colgó del cinturón en un gancho de hierro utilizado para suspender un farol por las noches.
On still days a pall of dust hung in the air, so thick they sometimes had to cancel football practice.
En los días sin viento flotaba en el aire un velo de polvo, tan denso que a veces tenían que suspender los entrenamientos de fútbol.
But Langdon's Airedales were fighters. To the last dog they had come of fighting stock, and Bruce and Metoosin had trained them until they could be hung up by their ears without whimpering.
Mas eran buenos combatientes a pesar de todo, no sólo por su raza, sino porque Langdon y Metoosin los habían entrenado y endurecido de tal modo que se los podía suspender por las orejas sin que gimiesen.
Others, again, whose belongings hung on the wall covered them with sacking and then fastened them with strings crosswise tight against the wall, so that it would have been difficult for a thief to drag a pair of pants or a shirt out of this mass of clothes.
Otros acostumbraban suspender sus ropas de clavos, envolviéndolas en pedazos de tela y amarrándolas con cordones que sujetaban contra la pared, dificultando así las maniobras de algún ladrón que tratara de llevarse un pantalón o enagua de aquella masa de ropas.
In fact, the director had decided to postpone a commercial break, or possibly even to cancel it; there simply hadn’t been a good moment to interrupt this last segment. The audience eventually fell quiet, and Damián recounted how, having hung the clothes up again—in the correct order—he had taken a shower, put on clean boxer shorts and socks belonging to the husband, and donned the tracksuit he had found in the attic.
De hecho, la dirección del programa había decidido suspender o retrasar un bloque de publicidad porque no encontraba el momento adecuado para interrumpir la entrevista. Cuando el público se calmó, Damián contó que tras devolver la ropa descolgada a su lugar y dejarlo todo como estaba antes de la operación, se había dado una ducha, se había puesto ropa interior limpia del hombre de la casa y sobre ella se había colocado el chándal hallado en el desván.
So far as his account goes, up to the summer of 1860, Flashman gives an accurate, if necessarily condensed version of the Taiping movement and its astonishing leader, the Cantonese clerk Hung Hsiu-chuan, who fell into a trance after failing his civil service examinations, saw visions of Heaven, and became inspired to overthrow the Manchus, cast the idols out of China, and establish the Taiping Tien-kwo, the Heavenly Dynasty of Perfect Peace, based on his own notions of Christianity.
Por lo que respecta a este relato, hasta el verano de 1860, Flashman hace una ajustada semblanza, aunque en versión necesariamente condensada, del movimiento taiping y su asombroso líder, el funcionario cantonés Hung Hsiu-chuan, que cayó en trance después de suspender sus exámenes para el servicio civil, tuvo visiones celestiales y se sintió elegido para el derrocamiento de los manchúes, la eliminación de los ídolos en China y el establecimiento del Taiping Tien-kwoh, la Dinastía Celestial de la Paz Perfecta, basada en sus propias ideas del cristianismo.
She hung herself the day she found out you were a pickpocket.
Intentó ahorcarse el día que descubrió que su mamá era una carterista.
He was so sick he even killed the kid's cat... before he hung himself.
Estaba tan loco que también mató el gato del niño antes de ahorcarse.
Hung himself and cut his wrists.
Ahorcarse él mismo y cortarse las venas.
Your aunt Trudy nearly hung herself.
Tu tía Trudy estuvo a punto de ahorcarse.
And then in order to defend the interests of a town become hell I hung a man.
Después, por defender los intereses de una ciudad convertida en un infierno, ...he obligado a ahorcarse a un hombre.
One day, he hung himself up in a rope from the roof.
Un día, él quiso ahorcarse, colgándose desde el techo.
You were apparently running at 1.42.2, absolutely level with Rowan, who, by the way, has just hung himself, and then on the last lap, popped in at 1.42.1.
Aparentemente corrias en 1'42"2, absolu- tamente igualado con Rowan [Atkinson], Quien, por cierto, acaba de ahorcarse a si mismo, Y entonces en la última vuelta, se alzó al 1'42"1
Yes, but he hung himself instead.
Sí, pero decidió ahorcarse.
Rainbow might as well have signed a confession before he hung himself.
Es como si Rainbow hubiera firmado una confesión antes de ahorcarse.
Hung herself with a stocking!
¡Ahorcarse con su propia lencería!
Judas had hung himself, or at least had felt that he could do no other than hang himself, because those same men who had suggested and paid for the betrayal had not had the courage afterwards to support and justify his action.
Judas se ahorcaba, o por lo menos se pensaba que no podía por menos de ahorcarse, porque aquellos mismos que le habían sugerido y pagado la traición, no tuvieron luego el valor de apoyarlo y de justificarlo.
verb
The shrubbery that used to adorn the entranceway had died, and the large double doors that led into the building hung loosely from cracked and splintered jambs.
Los arbustos que solían adornar la entrada habían muerto, y la gran doble puerta que daba acceso al edificio colgaba de unas jambas resquebrajadas y astilladas.
That evening Telemachus returned to the palace, and when the Suitors had gone home to bed, he removed all the weapons and armour which usually hung on the walls and pillars in the great hall where the feasts were held.
Esa noche Telémaco regresó al palacio y, una vez que los pretendientes se marcharon a dormir, escondió las lanzas, escudos y demás armas que solían adornar las paredes y columnas del gran salón.
After being beaten he was allegedly handed over to the Sri Lanka army which took him to the Thallady army camp where he was allegedly beaten again and hung by the thumbs of his hands.
Después de ser golpeado, fue presuntamente entregado al ejército de Sri Lanka que lo condujo al campamento militar Thallady donde, según se afirma, fue golpeado nuevamente y suspendido de los dedos de las manos.
He was then alleged to have been hung upside down for some 24 hours until he lost consciousness and had the back of his thighs burned with paraffin.
Se dice que después de ello fue suspendido cabeza abajo unas 24 horas hasta que perdió el conocimiento, y que le quemaron la parte posterior de los muslos con parafina.
The methods of torture reported include: falaqa (beating on the soles of the feet); dullab (tyre), whereby the victim is hung from a suspended tyre and beaten with sticks and cables; pouring cold water over the victim's body; and al-Kursi al-Almani (the German Chair), consisting of bending a metal chair on which the victim is seated so as to cause extension of the spine, severe pressure on the neck and limbs, respiratory difficulties, loss of consciousness and possible fracturing of the vertebrae.
Los métodos de tortura son la falgá (golpes en las plantas de los pies); el dullab (neumático), que consiste en golpear con palos y cables a la víctima, colgada de un neumático suspendido; también se derrama agua fría sobre el cuerpo; y alkursi alalmani (la silla alemana), consistente en torcer la silla de metal en que está sentada la víctima para provocar la extensión de la columna vertebral, una fuerte presión sobre el cuello y los miembros, dificultades respiratorias, la pérdida del conocimiento y eventualmente la fractura de las vértebras.
4. The Special Representative also returned the following day and found two of the detainees in an appalling physical condition and showing clear signs of torture, after having reportedly been hung up by their wrists during the night.
4. El Representante Especial también regresó al lugar el día siguiente y encontró a dos de los detenidos en deplorables condiciones físicas y con ostensibles señales de tortura, como producto de haber sido atados de las muñecas y suspendidos en el aire durante la noche, según se le dijo.
The result of this artificial division of Europe was the cold war, a situation of international tension in which the threat of a nuclear holocaust hung over humanity.
El resultado de esta división artificial de Europa fue la “guerra fría”, es decir, una situación de tensión internacional en la que la amenaza del holocausto nuclear estaba suspendida sobre la cabeza de la humanidad.
Five detainees reported having been beaten while being bound or suspended from the ceiling, in some cases suspended by their feet and hung upside down.
Cinco detenidos declararon que les habían golpeado mientras estaban inmovilizados o suspendidos del techo, y en algunos casos colgados de los pies y cabeza abajo.
During interrogation at the 'Adlya Criminal Investigation Department by two named officers about his alleged involvement in political activities, he was allegedly suspended by the hands, punched in the stomach and subjected to falaqa (beatings on the soles of the feet) while being hung by the knees over a stick with his hands tied.
Al ser interrogado en el Departamento de Investigaciones Penales de Adlya, por dos funcionarios cuyos nombres se conocen, acerca de su presunta participación en actividades políticas, habría sido suspendido de las manos, golpeado en el estómago y sometido a falaga (golpes en las plantas de los pies) mientras estaba colgado de un palo por las rodillas con las manos atadas.
In front of their relatives and members of the community they were allegedly subjected to various forms of torture, such as having their heads submerged in animal drinking troughs and being beaten with blunt objects; they were also allegedly hung in the air by their feet, after which their heads were submerged in barrels of water and they were given electric shocks.
En presencia de familiares y vecinos de la localidad habrían sido sometidos a diversas formas de tortura tales como sumergirles la cabeza en abrevaderos para animales, golpes con objetos contundentes; también habrían sido colgados por los pies de forma que quedaran suspendidos en el aire, metiéndoles luego la cabeza en barriles de agua y aplicándoles descargas de electricidad.
(b) Packinyanathan Anton was arrested at sea on 14 October 1990 by members of the Sri Lankan navy and taken to Karainagar camp where, for several days, he was reportedly hung upside-down and beaten with iron rods and clubs.
b) Packinyanathan Anton fue detenido en el mar el 14 de octubre de 1990 por miembros de la armada de Sri Lanka y llevado al campamento Karainagar, donde por varios días habría sido suspendido boca abajo y golpeado con barras de hierro y garrotes.
The Border hung in the sky.
La Frontera estaba suspendida en el cielo.
There above them it hung, that moon.
Ahí estaba la luna, suspendida sobre ellos.
The question hung in the air;
La pregunta quedó suspendida en el aire.
The word hung in the air.
La palabra quedó suspendida en el aire.
For a moment he hung there.
Por un momento se quedó allí suspendido.
It hung for a moment on the lip;
Durante un instante quedó suspendido sobre el borde;
The words hung in the air.
Las palabras se quedaron suspendídas en el aire.
verb
The roof tiles were slipping and the gutter was hung with icicles, like the electric ones people buy as decorations, except that these icicles weren’t electric and they weren’t decorations.
Las tejas estaban sueltas y de los canalones colgaban carámbanos, como esos eléctricos que compra la gente para decorar, solo que no eran eléctricos ni decorativos.
It was destined to decorate the Hall of Realms and was enormous; here in the studio it hung on a special frame attached to the wall, with a ladder set before it so that Velázquez could work on the upper portion.
Estaba destinado a decorar el salón de reinos y era enorme, colocado sobre un bastidor especial sujeto a la pared, con una escalera para trabajar en su parte superior.
Painted like this, framed and hung to decorate some parlor walls, they might be primped and posed for posterity, but these thugs had been the badasses of their day.
Quizá por como estaban pintados, enmarcados y colgados para decorar las paredes de un salón, se los viera acicalados y posando para la posteridad, pero aquellos matones habían sido los tíos más chungos de su época.
The bed had been made, and on one pillow was a packet of things for me to hang up on my walls, like postcards friends had sent over the years and some star maps I'd hung on the walls of our old house.
En una de las almohadas, sobre la cama hecha, había varias cosas con que decorar las paredes de mi nuevo dormitorio, como postales que mis amigos me habían enviado a lo largo de los años y algunos mapas estelares que tenía colgados en nuestra antigua casa.
Styles change, he mused, and stood looking up the wall behind the bar at the extensive wool tapestry hung there, originally intended to warm and decorate the bleak stone interior of some northern castle, here concealing well-heated paneling.
Los estilos cambian —musitó, y se quedó mirando el vasto tapiz de lana colgado en la pared tras el bar, originalmente destinado a abrigar y decorar el interior de piedra desnuda de algún castillo norteño, y que aquí tapaba un panel de madera bien caldeado.
verb
To stand on when we cut down that swine who hung himself.
Para bajar al cerdo que se colgó.
Kai and Liang got hung up on the plane, and we were the last ones to get off.
Kai y Liang se demoraron en el avión; fuimos los últimos en bajar.
Mom hung up and called you and told you to run down here and see if I'm okay.
Mamá estaba preocupada y te llamó y te dijo que bajaras para ver si me encontraba bien.
I'm going to have to get out in the water. I've got a line hung up.
Porque tendría que bajar al agua y tengo una línea enganchada.
We hung back as they started down the alley.
Volvimos a esperar mientras ellos empezaban a bajar por el callejón.
others were trying to lower her long boat, which hung cockeye on its moorings.
otros estaban intentando bajar una chalupa, que colgaba torcida de sus amarras.
At last we had all of the quilts carried down and hung out in the sun, and brushed;
Por fin acabamos de bajar todos los quilts, los tendimos al sol y los cepillamos;
Hung them on the lamp ropes so the rats couldn’t get down and eat the oil.
Los colgaban de las cuerdas de las lámparas para que las ratas no pudieran bajar a beberse el aceite.
He hung out as far as he could, beginning to walk down the icy rock.
Se descolgó tan lejos como pudo y empezó a bajar por la piedra helada—.
Thick steel cables hung down, some of them humming as they carried their loads.
Gruesos cables de acero colgaban por todos lados, y algunos de ellos zumbaban al subir y bajar sus cargas.
He hung his hammer from a loop on his belt and started carefully down the ladder.
Se colgó el martillo en una presilla del cinturón y empezó a bajar por la escalera con cuidado.
every new sound brought him to a stop, his head hung low and his ears alert.
y cada nuevo sonido le obligaba a detenerse, a bajar la cabeza y a enderezar las orejas.
Upstairs, he hung his coat on the door of the cupboard and decided to go down to speak to Signorina Elettra.
Y arriba, colgó el abrigo en la puerta del armario y decidió bajar a hablar con la signorina Elettra.
verb
Kevin only hung his head.
Kevin se limitó a inclinar la cabeza.
Then he hung his head again, hiding his face under the thatch of his hair.
Luego volvió a inclinar la cabeza, ocultando el suyo debajo de la barba de su pelo.
Stein slapped one great thigh and gave a roar of cruel laughter.Raimo only hung his head.
Stein se dio una palmada en uno de sus enormes muslos y lanzó una risotada cruel. Raimo se limitó a inclinar la cabeza.
I fidgeted on the stool, rubbing my hands along the soft velvet, enjoying the soft touch of my frizzed hair as it fell against my cheeks when I hung my head.
Me acomodé en el taburete, pasando las manos sobre el suave terciopelo, gozando con el suave roce de mis bucles sobre las mejillas, al inclinar la cabeza.
In Boston, James had heard, there was a tavern called the Cromwell’s Head which hung its inn-sign so low above the door that men had to bow their heads to the king-killer every time they entered.
Según había oído contar James, en Boston había una taberna llamada La Cabeza de Cromwell con el letrero sobre la puerta tan bajo que todo el mundo tenía que inclinar la cabeza ante el regicida al entrar.
Instead of standing around while his future hung in the balance, why not try to impress Dick with some canine derring-do, some spiffy dog thing that would turn the tide in his favor?
En vez de quedarse quieto mientras su futuro estaba pendiente de un hilo, ¿por qué no impresionar a Dick haciendo alguna gracia canina, ejecutando alguna proeza sensacional que inclinara la balanza a su favor?
‘“I'm going to be sick—” He just made it to the edge of the hut in time. Sister Seventh made it kneel while he hung head down over the edge, retching and dry-heaving on the muddy verge below.
—Voy a vomitar… Logró llegar al borde de la cabaña justo a tiempo. Hermana Séptima hizo que la casa ambulante se inclinara mientras él asomaba la cabeza por la puerta y vomitaba sobre el barro que cubría el límite de los campos de cultivo.
I closed my eyes and I thought of the lash of her skirt snapping around her as she danced one evening in a bar on the South Side to a jukebox that was playing “Barefootin’,” of the downy slope of her neck and the declivity in her nightgown as she bent to wash her face in the bathroom sink, of a tuna salad sandwich she’d handed me one windy afternoon as we sat on a picnic table in Lucia, California, and looked out for the passage of whales, and I felt that I loved Emily insofar as I loved all of these things—beyond reason, and with a longing that made me want to hang my head—but it was a love that felt an awful lot like nostalgia. I hung my head.
Cerré los ojos y recordé los movimientos de su falda mientras bailaba una noche en un bar del South Side, al ritmo de Barefootin que sonaba en una gramola, el ángulo que formaba su cuello y el escote de su camisón cuando se inclinaba sobre el lavabo para lavarse la cara, el bocadillo de ensalada de atún que me ofreció una tarde ventosa mientras, sentados en una mesa de picnic en Lucía, California, tratábamos de atisbar el paso migratorio de las ballenas…, y sentí que amaba a Emily en la medida en que amaba todas esas cosas —de una manera que estaba más allá de la razón y con tal anhelo que sentía la necesidad de inclinar la cabeza—, pero era un amor que se parecía demasiado a la nostalgia. Incliné la cabeza.
verb
You don't think it was you who hung it, Hegemon?
¿No creerás que fuiste tú quien la hizo pender, Hegémono?
- My job would've hung in the balance.
- Mi empleo penderá de un hilo.
It should be worn, not hung up on a wall or wasted on a dead man’s relatives.
Hay que ponérsela, no debe pender de un muro ni ser desperdiciada con los parientes de un difunto.
It swung away from the wall, hinged along the left side rather than hung from a wire.
en lugar de pender de un cordón, estaba sujeto a las bisagras del lado izquierdo.
Had the auxiliaries taken a different path, he could have hung there, living, for the rest of the day and into the night.
Si los auxiliares hubiesen tomado un camino distinto, podía pender allí, vivo, durante el resto del día y de la noche.
He leaned forward in his chair and put his elbows on his knees and his big soft hands hung between his knees.
Se inclinó hacia delante, apoyó los codos en las rodillas y dejó pender, inertes, sus manos grandes y cuidadas.
I remember the beauty of it, I remember the people, I remember the way the sea hung overhead like the night sky as seen through the faceted eye of some insect.
recuerdo a la gente, recuerdo también la manera en que el mar parecía pender sobre nuestras cabezas como el cielo nocturno visto a través del ojo multifacético de un insecto.
verb
She retreated two steps until her back touched a sheet hung out to dry.
Ella retrocedió dos pasos hasta pegar la espalda a una melaya que estaba tendida.
She retreated two steps until her back touched a sheet hung out to dry. Then she whispered with genuine reproach, “I won’t allow this!” “This! What’s ‘this’?”
Ella retrocedió dos pasos hasta pegar la espalda a una melaya que estaba tendida. Luego murmuró en un tono de seria advertencia: —¡No te permito eso! —¡Eso! ¿Qué es «eso»?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test