Translation examples
noun
(ii) Heat transfer systems (heaters, heat exchangers);
ii) Sistemas de transmisión de calor (calentadores, intercambiadores de calor);
Heat, electricity
Calor, electricidad
Heat pumps
Bombas de calor
Heat influx
Absorción de calor
Air conditioning and heat
y bombas de calor .
Process heat
Calor para procesos industriales
Heat. They're tracking us by heat.
Calor. ¡Nos rastrean por el calor!
Silk, no heat... no heat!
Seda, no hay calor ... no hay calor!
No heat, Bishop, no heat.
Nada de calor, Bishop, nada de calor.
Heat, it's the heat...
El calor, es el calor...
Heat, it likes heat.
Calor, le gusta el calor.
"Summer heat," "heat wave,"
"Calor de Verano" "Ola de calor"
- It's heat, heat, fire.
- Es el calor, calor, fuego.
And the heat, what heat.
¡Y el calor! ¡Ese calor!
This heat, this stinking heat!
—¡Este calor, este calor de mierda!
“Ach, it’s the heat, the heat.
– Ach, es el calor, es el calor.
Heat, you want heat.
Calor, quieres calor.
Oh dear, this heat, this heat!
—¡Dios mío, qué calor, qué calor!
Heat, humidity, humidity, heat.
Calor, humedad, humedad, calor.
In all this heat, this dreadful heat!
¡Con el calor que hace, con este calor insoportable.
It was not the heat.
Pero no era el calor.
verb
3. Problems in heating one's lodgings;
3) Problemas para calentar la vivienda;
There are no facilities to heat food.
No hay un lugar donde calentar la comida.
Installation of solar water heating systems
Instalación de sistemas solares para calentar agua
A room for heating up and rationing meals;
una estancia para calentar las comidas y preparar las raciones;
Dwellings that are cold and difficult to heat
Viviendas frías y difíciles de calentar
Fuel for cooking and heating the living quarters;
El combustible utilizado para preparar alimentos y calentar la vivienda.
Wet wood tends to be smoky and generally yield low heat.
La leña verde produce mucho humo y suele calentar poco.
I can't heat up.
No puedo calentar.
We need to heat water.
Necesitamos calentar agua.
I'll heat up lasagna.
Calentaré la lasagna.
I gotta heat up.
Tengo que calentar.
To blood heat.
Para calentar la sangre.
I can heat up soup.
Puedo calentar sopa.
-Heat the soul.
- Calentar el alma.
Heat up this rice.
Calentaré el arroz.
I’ll heat it in a flash.”
La calentaré en un instante.
    "I'll heat the coffee up.
–Te calentaré café.
I’ll heat up the stew.”
Yo calentaré el estofado.
You have to heat the milk,
—Tienes que calentar la leche.
“I’m going to go heat this up.”
—Voy a calentar esto.
The water will heat quicker.
La agua se calentará más pronto.
I’ll heat the water.’
Voy a calentar el agua.
"There's water heating.
Hay agua puesta a calentar.
Heat the goddamn water.”
Calentar la maldita agua.
He needed to heat up some water.
Tenía que calentar un poco de agua.
Without heating:
Sin calefacción:
Central heating, yes.
Calefacción central, sí.
New heating system.
Sistema de calefacción.
Air, water, heat.
Aire, agua, calefacción.
- You ask the building for heat, you get heat.
- Pides calefacción, te dan calefacción.
It's well heated.
Tienen buena calefacción.
It's the heating.
Es la calefacción.
No central heating.
No hay calefacción.
there was no heating.
la casa no tiene calefacción.
In the winters, if the Harringtons have no heat, we ourselves go without heat.
En invierno, si los Harrington no tienen calefacción, nosotros no usamos la calefacción.
There was no heat in the house.
No había calefacción en la casa.
noun
- Client's in heat.
- Está en celo.
I'm in heat!
¡Estoy en celo!
- You're in heat?
- ¿Estás en celo?
She still on heat?
¿Sigue en celo?
CITY IN HEAT
CIUDAD EN CELO
This was male-elephantine heat.
Era el celo del elefante macho.
Abraham Lincoln was in heat.
Abraham Lincoln estaba en celo.
Women were perpetually on heat unless, as in the case of his wife, the heat had been turned off.
Las mujeres estaban siempre en celo, a no ser que —como en el caso de su esposa— el celo se hubiera suprimido.
The man is like an animal in heat.
Ese hombre es como un animal en celo.
Claire is like a parrot on heat.
Claire es como un loro en celo.
It is obvious that his dog is a she and that it is in heat.
Es obvio que la suya es hembra y que está en celo.
I sounded like a dog in heat.
Parecía un perro en celo.
            "To caper like a cat in heat?
—¿Hacer cabriolas como una gata en celo?
They like dogs now, with you a bitch in heat.
Son como perros y tú como una perra en celo.
To them you smell like females in heat.
Para ellos, oléis como hembras en celo.
noun
In the heat of the debates we should remember that international public opinion is watching the CD proceedings very closely.
En el ardor de los debates debemos recordar que la opinión pública internacional sigue muy de cerca las deliberaciones en la Conferencia de Desarme.
In other words, not every problem requires a "heat of the battle" decision, and not every issue must be solved during the course of a short patrol, at an accelerated pace.
Dicho de otro modo, no todos los problemas tienen que resolverse "en el ardor del combate" ni todas las cuestiones se van a resolver durante un breve reconocimiento a ritmo acelerado.
and i' th' heat.
en estos momentos de ardor.
Words to the heat of deeds too cold breath gives.
Al ardor del acto, las palabras frío aliento dan.
Heat he'II fell now. Ma'am.
Su ardor se agotará ahora, señora.
Where's the heat between Emma and Mr. Knightley?
¿Y el ardor entre Emma y el Sr. Knightley?
But you are a matured person. Such heat isn't.
Sin embargo tú eres una persona madura, semejante ardor no lo es.
- Let him feel the heat.
- Dejar que sienta el ardor.
That was a heat-of-the-moment thing.
Que fue por el ardor del momento.
I want passion and heat and sweat and madness!
¡Quiero sentir pasión y ardor y sudor y locura!
I'm consumed with emotion, fear, and excitement, white heat and hunger.
Estoy consumida por la emoción, el miedo, y la excitación, ardor y ansia.
said Roger, with heat.
—replicó Roger con ardor—.
All the heat had gone out of him.
Lo había abandonado todo ardor.
But what helps the heat, Ravind?
—¿Y qué es bueno para el ardor, Ravind?
That had been true heat.
Aquello había sido un ardor auténtico.
Their heat runs in my blood.
Su ardor fluye en mi sangre.
The heat in his face was familiar.
El ardor en su cara me era familiar.
Fear no more the heat o' the sun;
No te­mas más al ardor del sol;
Her eyes did not lose their heat.
El ardor no menguó en sus ojos.
The heat died out of his face.
El ardor había desaparecido ya de su rostro.
These competitions comprise local and regional heats.
Estas competiciones se llevan a cabo siguiendo fases eliminatorias locales y regionales.
That's my heat.
Ésa es mi eliminatoria.
Time for the heats!
¡Tiempo de las eliminatorias!
Here we go, heat number two.
Vamos allá, segunda eliminatoria.
Heat number three.
Eliminatoria número tres.
Which heat did he win?
¿Qué eliminatoria ganó?
It's discouraging launching heat after heat and then none of them come back.
Es desalentador lanzar eliminatoria tras eliminatoria y luego ninguno de... ellos regresa.
- How did the heats go?
- ¿Cómo se fueron las eliminatorias?
They're all hopeless in your heat.
Tu eliminatoria es fácil.
We will run two heats.
Vamos a hacer 2 eliminatorias.
That was just the first heat.
Sólo fue una eliminatoria.
We took the lead early in the second heat.
Nos pusimos en cabeza enseguida en la segunda eliminatoria.
Not just the first heat but the whole shebang.
No sólo la primera eliminatoria sino toda la carrera.
The top five in each heat would make the final.
Los cinco primeros de cada eliminatoria llegarían a la final.
He was delighted to see the boy win his first two heats.
Disfrutó viendo a su nieto ganar sus dos primeras eliminatorias.
The first events on the track this afternoon are the heats of the 400-metre hurdles.
—Las primeras pruebas en pista esta tarde son las eliminatorias de los 400 metros vallas.
On August 4, three 5,000-meter qualifying heats were run.
El 4 de agosto se corrieron tres eliminatorias de los 5.000 metros lisos.
The crowd gave a great roar as the American won the first heat of the hurdles.
La multitud soltó un rugido cuando el estadounidense ganó la primera eliminatoria de la carrera de vallas.
Louie slogged through heat three, feeling fat and leaden-legged.
Louie sudó la gota gorda en la tercera eliminatoria, sintiéndose gordo y con las piernas pesadas.
She won her heat, making her the favorite to win the two-hundred-meter freestyle.
Ha ganado su prueba eliminatoria, lo cual la convierte en favorita para ganar los doscientos metros estilo libre—.
Since there were only a handful left, they didn't even have to have heats, which took away a lot of the suspense.
Como sólo quedaban unos cuantos ni siquiera eran necesarias las carreras eliminatorias y casi toda la emoción desapareció.
noun
Let us finally put away those doctrines of economic policy that, as a matter of fact, were never economic in origin at all, but created in the heat of a geopolitical conflict that is now, mercifully, concluded.
Renunciemos finalmente todos a unas doctrinas de política económica que de hecho no eran en absoluto económicas en su origen sino que se crearon en la pasión de un conflicto geopolítico que ahora ha felizmente concluido.
Keep your heat to yourself, Gavin.
Quédate con tu pasión, Gavin.
Honey, I need to feel the heat.
Cariño, necesito sentir pasión.
She is heat incarnate.
Es la pasión encarnada.
Now heat the fuck up.
Ahora pasión en la acción.
I promise I'll bring the heat.
Prometo que iré con pasión.
A heat for love.
Pasión por el amor.
Create some heat.
Cread algo de pasión.
You got some heat!
¡Tienes la pasión!
I am really feeling the heat.
En verdad siento la pasión.
Call it heat, attraction...
Llámalo pasión, atracción...
And then there was the heat of it.
Y, además, estaba la pasión.
But why such heat?
Pero ¿por qué tanta pasión?
The heat loosens your tongue.
La pasión te afloja la lengua.
No hunger, no thirst, no heat, no longing.
Ni hambre, ni sed, ni pasión, ni deseo.
Breathing blessedness and savage heats,
transpira santidades y pasiones groseras,
The kiss heated up in a flash.
El beso prendió la llama de la pasión.
Tell me why?" "There is no heat, noire in him!
Dime por qué. –¡No hay pasión, no hay fuego en él!
he wanted to capture the heat of the moment.
quería capturar la pasión del momento.
noun
1. Heating, ventilating and air- conditioning (to include replacement of heating, ventilating and air- conditioning control and dampers)
1. Obras en la red de corriente alterna de alta tensión (incluida la sustitución de reguladores y disyuntores de corriente alterna de alta tensión)
For 48 hours, you took the heat.
Durante 48 horas, estabas en tensión.
In the heat of the moment, I may have.
Por la tensión del momento. Puede ser.
There was a lot of heat.
Había mucha tensión.
There's a lot of heat these days, a lot of scrutiny.
Hay mucha tensión estos días, mucho escrutinio.
-There will be a lot of heat.
- Habrá muchísima tensión.
- Once the heat dies down.
-cuando la tensión desaparezca.
Maybe she wants the heat to die down.
Quizá quiere aflojar la tensión.
They've all felt the heat. Bear the scars.
Todos han sufrido la tensión, llevan las cicatrices.
I mean, white-hot heat, bro!
¡Tensión sexual de la buena, amigo!
Then why don't you take the heat off of me?
Entonces ¿por qué no me quitas la tensión?
Tension was coming off of him like heat, but he kept it controlled.
La tensión estaba apoderándose de él, pero la mantenía controlada.
His voice had a heated edge. “What of them?”
Su voz transmitía una tensión que su rostro no mostraba. —¿Qué ocurre con ellos?
Well, things are likely to heat up between America and China, for starters.
—Para empezar, es probable que aumente la tensión entre Estados Unidos y China.
In the heat of the moment, he missed her; she shrieked and ran below.
Con la tensión del momento falló, y ella gritó y corrió abajo.
Wells could feel the heat between the two of them all the way across the room.
Wells detectó la tensión sexual que desprendía desde el otro lado de la sala.
There's gonna be enough heat coming from Anna.
Va a haber suficiente vehemencia por parte de Anna.
Then, Big O's heat is on us right away at the assembly hall.
Luego, la vehemencia inmediata del Oráculo con nosotros en la Sala de Juntas.
Ruth replies, heated.
—responde Ruth con vehemencia—.
Alyosha cried with heat.
—exclamó con vehemencia Aliosha—.
"No!" Razumov interrupted without heat.
—¡No! —interrumpió Razumov sin vehemencia—.
Once she said, with heat:
Una vez, Ursula dijo con vehemencia:
cried Natasha, smiling at Alyosha's heat.
—exclamó Natasha, sonriendo ante la vehemencia de Aliosha.
Despite herself, she spoke with a flare of heat.
—A pesar de sí misma, hablaba con un súbito destello de vehemencia.
He had the woman’s attention, and all her heat, focused on him.
Había acaparado toda la atención y la vehemencia de la mujer.
'We put a stop to that practice," Serena replied with considerable heat.
—Acabamos con esa práctica —replicó Serena con considerable vehemencia—.
I see Moshe starting to heat up.
Veo que Moshe empieza a acalorarse.
Well, the blonde asked me To quit serving the brunette; got a little heated.
- Bueno, la rubia me pidió que dejara de servir a la morena, el ambiente empezó a acalorarse.
Things are about to heat up in here.
Las cosas están a punto de acalorarse aquí.
BEFORE YOU GET SO HEATED ABOUT THIS BOOK, WHY DON'T YOU LISTEN TO A FEW FACTS?
Antes de acalorarse tanto por ese libro, por qué no escucha algunos hechos?
No need for heat, sirs.
—No hay necesidad de acalorarse, señores.
Delaney said, without heat. “What the hell do you know?
—dijo Delaney sin acalorarse—. ¿Qué demonios sabes tú de estas cosas?
“If you will let Aub continue, gentlemen,” said Shuman without heat.
—Les ruego que dejen continuar a Aub —les advirtió Shuman sin acalorarse.
“David, he isn’t going to die just from getting heated up about the past.
—David, no va a morir sólo por acalorarse un poco hablando del pasado.
“You certainly know how to insult a person,” said Wesley with no heat.
—Sin duda sabes cómo hacer enojar a una persona —comentó Wesley sin acalorarse.
no call for heat.” He sounded almost amused, and the gargoyle face was smiling inquiry at me. “Well, suh?”
no hay motivos para acalorarse —sonaba casi divertido, y aquella cara de gárgola sonreía al preguntarme—: ¿Verdad que no? Traté de escabullirme como pude.
Dor-lacked said, without heat, “and I’m certain that upon reflection you, will think better of it. Unless somebody else has more to add, I believe it is time to put the appointment to a vote.”
—Considero impertinente esa observación —dijo Dorlacker, sin acalorarse—. Y estoy seguro de que, si lo piensa bien, no hará tal cosa. A menos que alguien tenga algo que añadir, creo que debe ponerse el asunto a votación.
said Nicolas. He was starting to feel a glow of heat, and it wasn’t just on account of the Masterson’s, though that certainly didn’t keep him from pouring himself another glass. “You’re saying and you’re not saying—why don’t you just spit out what you mean?” “You know your business, it’s your life and it’s your paranza.”
Nicolas empezaba a acalorarse. Y como no era solo por culpa del Masterson’s, no dejó de servirse otro vaso—, no me venga con medias palabras, suelte lo que tenga que decir. —Tú sabrás, es tu vida y tu banda.
Next the two men spend almost an hour shut up in there, arguing, but Bonell and Abad (and the officers and Civil Guards who observe the scene beside them from the patio) can only try to guess their words from their gestures, as if they were watching a silent film: no one can clearly distinguish the expression on their faces but they can all see them speaking, first naturally and later with emphasis, all see them get heated and gesticulate, all see them walk back and forth, at some point some of them think they see Armada taking a pair of reading glasses out of his jacket and later others think they see him take the telephone off the hook and speak into it for a few minutes before handing it to Tejero, who also speaks into the receiver and then hands it back to Armada, at least one Civil Guard remembers that towards the end he saw the two men standing still and in silence, a couple of metres apart, looking out of the windows as if they’d suddenly noticed they were being observed although actually with their gazes turned inwards, seeing nothing except their own fury and their own perplexity, like two fish gasping inside an empty fish tank.
A continuación los dos hombres pasan casi una hora encerrados allí, discutiendo, pero Bonell y Abad (y los oficiales y guardias civiles que contemplan junto a ellos la escena desde el patio) sólo pueden intentar deducir sus palabras de sus gestos, como si estuvieran asistiendo a una película muda: nadie distingue claramente la expresión de sus caras pero todos los ven hablar, primero con naturalidad y más tarde con énfasis, todos los ven acalorarse y manotear, todos los ven pasear arriba y abajo, en determinado momento algunos creen ver a Armada sacando de su guerrera unas gafas de leer y más tarde otros creen verle descolgando un teléfono y hablando por él durante unos minutos antes de entregárselo a Tejero, que habla también por el aparato y luego se lo devuelve a Armada, por lo menos un guardia civil recuerda que hacia el final vio a los dos hombres inmóviles, de pie y en silencio, apenas separados por unos metros, mirando a través de las ventanas como si de repente hubieran advertido que estaban siendo observados aunque en realidad con la mirada vuelta hacia dentro, sin ver nada excepto su propia furia y su propia perplejidad, como dos peces boqueando en el interior de una pecera sin agua.
“Great,” he said. “That’s just great.” GIL AND MY mother had a few more beers and talked while Judd and I watched the hydroplane qualifying heats on television.
—Estupendo —dijo él—. Estupendo Gil y mi madre tomaron varias cervezas más y charlaron mientras Judd y yo veíamos las pruebas clasificatorias de los hidroaviones en la televisión.
noun
They got the heat on Brad, but they'll lay off when they find out he's liable to bump this chicken.
La bofia persigue a Brad, pero le dejarán en paz cuando descubran que es capaz de cargarse a esta pollita.
If Grandmother raised the heat off their gambling parlors, or said the word that reduced the bail of a friend waiting in jail, they knew what would be expected of them.
Si la abuela mantenía alejada a la bofia de sus salas de juego o daba el toque para que redujeran la fianza de un amigo que esperaba en la cárcel, ya sabían lo que se esperaba de ellos.
verb
Don't talk too much Socrates, you may get heated up and that could make the poison's action slower, making you suffer more.
No hables tanto, Sócrates. Te acalorarás, y esto volverá más lenta la acción del veneno, haciéndote sufrir más.
Frank's gonna heat up like a sidewalk on a summer day.
Frank se va a acalorar como la calle en un dia de verano.
She wore a man’s tee shirt and Stan could see the outlines of her nipples, which made his face heat up.
Llevaba una camiseta de hombre y Stan pudo ver el contorno de sus pezones, lo que hizo que se acalorara.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test