Translation examples
noun
The Princess Grace Hospital Centre
Centro Hospitalario Princesa Gracia
Need for grace period?
¿Hace falta un período de gracia?
No grace periods (45 (3))
Ningún plazo de gracia (art. 45, 3))
May the peace and grace of God be upon you.
Que la paz y la gracia de Dios estén con ustedes.
And, by the Grace of God, we will not fail.
Y, con la gracia de Dios, no fracasaremos.
And, amid the graces of paradise, Aden,
¡Oh edén perpetuo, Aden llena de gracia!
Grace period
Período de gracia
(a) Longer grace and repayment periods;
a) Períodos más prolongados de gracia y amortización;
- Longer grace and repayment periods;
- Períodos de gracia y plazos de reembolso más largos;
Grace period on the grace period?
¿El período de gracia sobre el período de gracia?
Grace and balance, Sonya, grace and balance.
Gracia y equilibro, Sonya. Gracia y equilibro.
“Yes, Your Grace,” “Absolutely, Your Grace,” “Good evening, Your Grace.”
«Sí, Su Gracia», «Por supuesto, Su Gracia», «Buenas noches, Su Gracia».
She was graceful—but it was the dexterous grace of a predator, not the deliberate grace of a courtly lady.
Tenía gracia, pero la gracia diestra de un depredador, no la gracia deliberada de una cortesana.
Grace—amazing grace—provided everything!
¡La gracia—la sublime gracia—permitió todo!
Biscay is Pyrenean grace as Savoy is Alpine grace.
Vizcaya es la gracia pirenaica como la Saboya es la gracia alpina.
Grace… The goddess has bestowed her grace on you, Yennefer.
La gracia... Sobre ti ha caído la gracia divina, Yennefer.
verb
The Minister, the Deputy Minister and the Director-General of the Ministry of Religious Affairs usually grace with their presence at Muslim celebrations and ceremonies.
El Ministro, el Viceministro y el Director General del Ministerio de Asuntos Religiosos suelen honrar con su presencia las celebraciones y ceremonias musulmanas.
You could grace any home.
Podría honrar cualquier casa.
Your niece will grace England by her presence.
Su sobrina honrará a Inglaterra con su presencia.
I'll grace their court.
Voy a honrar su corte.
Does good Calavius intend to grace us with his presence?
¿El buen Calavius nos honrará con su presencia?
- Honour us again very soon, your grace.
Vuélvanos a honrar pronto con su visita, Excelencia.
I'm not going to grace that question with an answer.
No honraré esa pregunta con una respuesta.
Will he or will he not grace us with his report?
¿Nos honrará o no con su reporte?
How kind of you to grace our home
Qué amable de tu parte honrar nuestra casa.
So, your art's gonna grace the entranceway.
Entonces, tu arte honrará la entrada general.
Normally you do not grace these events for very long.
Habitualmente, no sueles honrar con tu presencia estos eventos durante mucho tiempo.
After his being so assiduous about gracing the inquests.
Después de tanta asiduidad en honrar las convocatorias para la redacción del sumario.
But he was prevailed upon by the nobles to grace their town, if only for a single night.
Pero los nobles le convencieron de que honrara su ciudad, aunque fuera por una sola noche.
He will never grace the corridors of Whitehall or Westminster again.’ Another breath.
Nunca más honrará con su presencia los pasillos de Whitehall o Westminster. —Respira otra vez—.
I hoped you would grace my establishment before today, Lord Tissaphernes.
—Esperaba que honraras mi establecimiento con tu visita antes de hoy, señor Tisafernes.
Unsurprisingly, before very long His Grace began to absent himself from the meetings, as before.
No es de extrañar, pues, que poco después su alteza dejase de honrar con su presencia las reuniones, igual que antes.
I also, equally solemnly, declare that I shan’t be gracing your granddaughter’s nuptial ceremony with a performance.
También yo, con la misma seriedad, te comunico que la fiesta del casamiento de tu nieta no la voy a honrar con mi actuación.
In due course, she could construct the airiest, most savoury soufflé that ever lobster graced;
En el momento preciso era capaz de preparar el soufflé más etéreo, más sabroso que jamás honrara una langosta;
Late notice as it was, the organizers wrote, would Mrs. Watson consider gracing the event with her presence?
Por apresurada que fuera la invitación, escribían los organizadores, ¿consideraría la señora Watson honrar el acto con su presencia?
verb
In a short while from now, the light of Majidabad.. ...Begum Para, will grace this gathering.
En un corto periodo de tiempo a partir de ahora, la luz de Majidabad Begum Para, adornará esta reunión.
Fine enough to grace any captain's table.
Lo suficientemente bueno para adornar la mesa de cualquier capitán.
You shouldn't grace their dry little benches with the moistness of your magnificent pussy.
No deberías adornar sus pequeños y secos asientos con la humedad de tu magnífica panocha.
And later, when they purchase a home, maybe it'll grace their garden.
Y después, cuando compren una casa, adornará su jardín.
And coming up next, my little chickadees, right here on the Buzz Winston Family Hour, is the swellest of talents to grace the waves this season, a sweet little gal with a voice like an angel.
Y a continuación, aquí en la Hora Familiar de Buzz Winston, el mejor de los talentos para adornar las olas de esta temporada, una dulce chica con la voz de un ángel.
But if one day I should grace your brow The humblest of flowers will be the proudest.
Si pudiera adornar su frente un día, ...la modesta flor será un esplendor.
For my part, if a lie may do thee grace, I'll gild it with the happiest terms I have.
Por mi parte, si una mentira puede traer beneficio, la adornaré con los más felices términos que pueda.
He won't exactly grace the table... but he intrigues me.
Digamos que no adornará la mesa pero me intriga.
A unicorn's horn to grace the walls of Camelot.
El cuerno de un unicornio para adornar las murallas de Camelot.
It will grace the mantlepiece of your home and bring you hours of pleasure.
Adornará magníficamente la repisa de tu chimenea y te proporcionará horas de placer.
they can be carved into stone or scratched into metal or used to grace a letterhead.
pueden labrarse en piedra, grabarse en metal o usarse para adornar un membrete.
Some of it had been wrestled up from its moorings and stolen away, probably to grace Nazi dwellings.
Algunas habían sido arrancadas de sus pedestales, probablemente para adornar viviendas nazis.
The copy would be shipped to Rome to grace his peristyle when he finally settled down.
La estatua sería enviada a Roma para adornar su peristilo cuando se estableciese por fin.
A blocked-up fireplace in pink marble graced one corner, and a row of windows looked out over Central Park.
En una esquina había una chimenea de mármol rosa que solo servía para adornar. El ventanal daba a Central Park.
Last year, William had received a fine tapestry hanging in lieu of payment for some work he had done, and this graced one of the walls.
El año anterior, William había recibido un hermoso tapiz, como pago por cierto trabajo, que habían utilizado para adornar una de las paredes.
“If I speak, lord, and you do not like what you hear, will my head also grace your table, like my poor brother?”
—Noble señor, si hablo, y no te gusta lo que digo, ¿mi cabeza adornara tu mesa, igual que la de mi pobre hermano?
Eugenia had been educated in an icy convent in Madrid, where nuns instilled in her the things necessary to grace the character of a fine lady: modesty, prayers, and embroidery.
Eugenia se educó en un helado convento de Madrid, donde las monjas le inculcaron lo necesario para adornar el carácter de una dama: recato, oraciones y bordado.
On this occasion, as so often, the Ambassador of Mexico showed tremendous grace and courage.
En esta ocasión, como por otra parte lo hace a menudo, el Embajador de México ha demostrado una inmensa elegancia y su valor.
Every year, the all-Russian physical-culture and sports festival "Businesswoman" takes place, as well as the all-Russian festival of female sports entitled "Beauty. Grace. Ideal".
Cada año, la Federación de Rusia organiza un festival de gimnasia y deportes "Mujer activa", y el festival de deporte femenino "Belleza, elegancia e ideal".
He replied, moving this time from grace to natural courage, because all delegations have the right to express their opinions on any position at all — he replied, for his part, by saying: yes, Mexico does object to the decision of 22 May 1997.
Y la ha contestado, pasando esta vez de la elegancia a un valor natural, ya que todas las delegaciones tienen derecho a expresar su parecer sobre cualquier posición de que se trate; ha respondido por su parte diciendo, sí, México objeta a la decisión del 22 de mayo de 1997.
Victors must learn to accept victory with humility and magnanimity, and losers to accept defeat with grace.
Los ganadores deben aprender a celebrar la victoria con humildad y magnanimidad, y los perdedores, a aceptar la derrota con elegancia.
Tremendous grace because he took it on himself to raise the question which you were being asked to raise and which it was difficult for you to raise, that is: are there any objections to the draft decision of 22 May 1997?
Una inmensa elegancia, porque se ha hecho cargo de la pregunta que se le pedía a usted que planteara y que le era difícil plantear, a saber: ¿hay objeciones al proyecto de decisión del 22 de mayo de 1997?
Sir Charles adorned the office of head of State with grace, dignity and humility.
Sir Charles honró el cargo de Jefe de Estado con elegancia, dignidad y humildad.
As many would attest, the creation of the post of Deputy Secretary-General has been executed with skill and grace, and the Organization is enriched by the appointment of Ms. Louise Fréchette.
Como lo podrán atestiguar muchos, la creación del puesto de Vicesecretario General se ha hecho con habilidad y elegancia y la Organización se ha enriquecido con el nombramiento de la Sra. Louise Fréchette.
Arundhati Ghose deserves special mention for her remarkable grace and strength under fire.
Arundhati Ghose merece especial mención por su notable elegancia y su entereza al responder a los ataques.
Come, show me graceful...
- Ven, hazlo con elegancia.
With grace, I suspect.
Con elegancia, supongo.
With grace and strength.
Con elegancia y fortaleza.
- I'm grace.
- Yo soy elegancia.
Take it with grace.
Llévalo con elegancia.
No refinement, no grace.
Sin educación, sin elegancia.
Grace, style and comfort.
Elegancia, estilo y confort.
Quiet dignity and grace.
Sosiego, dignidad y elegancia.
To survival with grace.
Por sobrevivir con elegancia.
The new kind of grace—the grace of a calm woman, it’s even more erotic.
La nueva elegancia, la elegancia de las mujeres serenas, es hasta más erótica.
'Rubbish,' replied Havisham, 'accept with good grace that which is given with good grace.'
—Tonterías —respondió Havisham—, acepta con elegancia lo que se te entrega con elegancia.
And he was a graceful dancer.
Y bailaba con gran elegancia.
He’s graceful in defeat.
Acepta la derrota con elegancia.
No manners, no grace, no breeding.
No tienen modales, ni elegancia, ni clase.
A sense of grace, a purpose.
Una sensación de elegancia, de intenciones.
Anne had the grace to giggle.
Ana tuvo la elegancia de reír.
noun
His manly grace
Su donaire caballeroso
Even when she speaks sarcastically of something, there's such a sparkling grace in her, such a lively mind!
Incluso, cuando ella habla sobre algo de manera sarcástica. ¡Tiene tanto donaire, una mentalidad tan despabilada!
How many loved your moments of glad grace
Cuántos amaron tus momentos de alegre donaire
He was supposed to be so graceful and agile.
Tenía tanto donaire y agilidad.
She would need the airs and graces of a cultivated woman.
Debería adquirir el donaire de una mujer cultivada.
Thrawn took it with stoic good grace.
Thrawn lo tomaba con estoico donaire.
"They'll love you for yourself and not for any airs and graces.
—Te querrán por ti misma y no por tus maneras y donaires.
It’s hard to be graceful removing panty hose.
Fue difícil mantener el donaire quitándole las bragas.
Marcia did have the grace to look uncomfortable.
Marcia fingió con gran donaire que se molestaba.
For their part, the two Ukrainians thought it rather graceful.
Por su parte, los ucranianos consideraron que la dama tenía mucho donaire.
I had been taught it was the mark of a king to receive homage with grace.
me habían enseñado que lo propio de un rey era recibir los homenajes con donaire.
You’ve got better legs, but Paula’s walk was more graceful.
Tus piernas son más bonitas, aunque Paula caminaba con mayor donaire.
That unmistakable face, those tremulous hands, the gestures, the passion, the grace: it was her.
Era ella, con su rostro inconfundible y sus manos expresivas, con sus gestos, su intensidad y su donaire.
noun
You see, she didn't think I was any too graceful...
No le parecía que tuviera mucho garbo...
I'm a mermaid with no grace.
Soy una sirena sin garbo.
Girls with vain faces and pert airs and graces... would have you suppose that under their clothes... there was more than a tube and some lumps.
Al ver chicas presumidas, pizpiretas y con garbo, uno diría que bajo la ropa son algo más que un tubo con protuberancias.
But so do most of the women I see on the street... who wear dresses she would've liked... and carry their children on their hips with that swaying grace she had.
Pero también me la recuerdan mujeres que veo... con vestidos que le habrían gustado... y que llevan a sus hijos en las caderas con ese garbo que ella tenía.
You've been chosen as teammates for your neatness, courtesy toward others and above all, your Southern grace.
Fueron elegidas para el equipo por su pulcritud su gentileza hacia los demás y sobre todo su garbo sureño.
And, uh, very graceful:
Y tiene mucho garbo.
Grace, dignity, beautiful things left undisturbed.
El garbo, la solemnidad... las cosas hermosas sin perturbar.
Though I did react with a certain amount of grace under pressure. What the hell? !
Aunque sí que reaccioné con cierta cantidad de garbo bajo presión. ¿Qué demonios?
I was very graceful.
Me movía con mucho garbo.
No, you exhibited a lot of grace out there.
No, usted demostró mucho garbo en la cancha.
Jenny’s grace and daring.
El garbo y el atrevimiento de Jenny.
His grace was like that of a dancer.
Su garbo era propio de un bailarín.
No one graceful or confident or strong…
No había nadie con garbo, seguridad en sí mismo o fuerza…
But he was incomparable in his grace, his deliberation, his slow rhythm.
Pero ha sido incomparable en su garbo, su deliberación, su ritmo pausado.
Moody was not unaware of the advantage his inscrutable grace afforded him.
A Moody no se le pasaba por alto la ventaja que le concedía su inescrutable garbo.
Only in Afghanistan have I seen a people with similar grace and dignity.
Solamente en Afganistán he visto un pueblo con semejante garbo y señorío.
With a bad grace, Davi plonked himself down on to the chair. “Go on,”
Con poco garbo, Davi se dejó caer en la silla. —Continúe —dijo tanteando—.
(Andy had these features as well, but in ungainly proportions, without her slinky ermine grace.)
(Andy también tenía esos rasgos pero en proporciones poco armoniosas, sin el sensual garbo de su madre).
A single Host had grace but en masse they were a herd, in slow stampede.
Solos, los Anfitriones tenían cierto garbo, pero en masa eran una manada en lenta estampida.
They called him that because of the almost balletic grace and precision with which he handled a scalpel.
así lo llamaban por el garbo y la precisión casi coreográficas que tenía manejando el bisturí.
noun
? In loye we seek, in gracewe drench ? In grace we drench ?
#En el amor que buscamos, en la armonía que nos empapamos#
With such a perfect grace
Con perfecta armonía
In my mind's eyes I see three circles joined in priceless, graceful harmony.
En mi mente veo tres círculos unidos en graciosa, invalorable armonía.
Yea, my good lord. How still the morning is, as hush'd on purpose to grace harmony!
Sí, mi buen señor. ¡Que calma está la mañana como aquietada a propósito para prestar mayor encanto a la armonía!
But the slender, graceful Bushmen of the Kalahari live here contentedly and in complete harmony with their environment.
Pero el esbelto y elegante bosquimano del Kalahari vive aquí contento y en total armonía con el ambiente.
The things that we have complained about for their brutal consistency can now be seen as good graces and fair working conditions.
Las cosas por las que nos hemos quejado por su brutal consistencia. Puede ser vista como una buena armonía y justas condiciones laborales.
You know, I find, after a number of decades, that a certain grace settles upon us.
Sabes, encuentro, después de varias décadas, que una cierta armonía se asienta sobre nosotros.
Life somehow just went on with a sort of simple grace.
La vida transcurría llena de armonía.
In this way, the simplest everyday movements will assume grace.
Con ayuda de estos medios, los más simples movimientos de la vida cotidiana, ganarán en armonía.
Look at that. Graceful and harmonious.
basta con mirar querida, eso es verdadera armonía.
The grace period has ended.
l período de armonía había terminado.
The Chinese breed first for intelligence and grace;
Los chinos crían dragones ante todo por su inteligencia y armonía.
Had given him his strength, his supple grace.
Le había dado su fuerza, su ductilidad y su armonía.
He immersed himself in the sweet gliding grace of Beethoven.
Se sumió en la dulce armonía flotante de Beethoven.
And I carry them with me, also, because they give me grace.
Y también las llevo conmigo porque me conceden armonía.
I had to act with grace, with swift, athletic timing.
Debía encontrar el momento oportuno, actuar con ritmo y atlética armonía.
noun
Graces human and Divine,
Graces human and Divine,
“Not grace, you idiot,”
—¡No me llames «divina excelencia», idiota!
noun
It’ll do you good. And besides it’s a graceful gesture and you’ve got to accept it gracefully.’
Te hará bien, y además, es un gesto muy fino y debes aceptarlo con finura.
She rose to meet us, bowing deeply with all the old-fashioned grace.
Se levantó para recibirnos haciendo una gran inclinación con el torso, con toda la finura de las antiguas costumbres.
Mermaidlike and responsive to every glance of their mistress, her women bow to her with voluptuous grace.
A modo de sirenas y atentas a cada mirada de su señora, sus damas se inclinan ante ella con finura voluptuosa.
Zizi ate with dainty grace, separating the orange segments, chewing, her eyes cast down.
Zizi comía con una finura remilgada, separando los gajos de la naranja y masticando con la mirada baja.
There was in him a union of the manly grace and sublime simplicity, of chivalry with the intellectual splendour of the Attic Academe.
Había en él una mezcla de finura varonil y sublime sencillez, y a su caballerosidad unía el esplendor intelectual de la Academia Ática.
I am saying that I perceive the charm of a young man like yourself, master of a great estate, easy, full of grace, with centuries of easy, graceful ancestors behind him.
Estoy diciendo que percibo el encanto de un hombre joven como tú, dueño de una gran hacienda, desenvuelto, lleno de finura, con siglos de antepasados finos y desenvueltos a sus espaldas.
Yet both concealed within them grace, delicacy, and affection, even though he might intentionally cloak those characteristics at times with sternness and severity.
pero también ambos abrigaban en su interior gentileza, finura y amor, a pesar de la rigidez y de la firmeza con que se revestía a veces intencionadamente.
Can you possibly imagine that she would not make her boy do his homework, just as Woody Allen’s cinematic mom did in her less graceful way?
¿Podrían ustedes imaginar que no obligara a su muchacho a hacer sus deberes, igual que hizo la cinematográfica madre de Woody Allen con menos finura?
And it teaches grace under pressure, poise, dignity... all things you can get at a hot dog eating competition.
Y te enseña graciosidad bajo presión, desenvoltura, dignidad... todo cosas que puedes obtener en un concurso de comer perros calientes.
noun
It is so full of naivete, cleverness, and grace.
Está lleno de naiveté, inteligencia y amenidad».
at others, when the cause has been graceful and the victory easy, she has a robust amenity which is one of the most agreeable things in the world.
en otras, cuando la causa ha sido digna y la victoria fácil, irradia una amenidad que es una de las cosas más agradables del mundo.
In short, Sean found all the graceful amenities of life, all its graciousness, all its light and color and symmetry and contour, all its urbane and civilizing elements, endlessly fascinating, endlessly delicious and worthy of worship.
En resumen, Sean encontraba todas las graciosas amenidades de la vida, toda su luz, simetría y contornos, todos sus elementos urbanos y civilizadores, interminablemente fascinantes, deliciosos y dignos de adoración.
noun
For the briefest of moments, his graceful hand touched low on her midriff.
Su mano se demoró un instante sobre su vientre.
A message was taken up, and after some delay the shape of Grace appeared descending round the bend of the stair-case, looking as if she lived there, but in other respects rather guilty and frightened. "Why—what the name—" began her father.
Enviaron un mensaje a la planta superior y, después de cierta demora, la silueta de Grace hizo su aparición descendiendo por la curva de las escaleras. Se comportaba como si viviera allí, pero también mostraba un considerable aire de culpa y temor. —Pero… Qué diantres… —comenzó su padre—.
but then, that he did not, was, with the precautions I took, a risk of a thousand to one in my favour. At ease now, and out of all fear of any doubt or suspicion on his side, I address'd myself in good earnest to my repose, but could obtain none; and in about half an hour's time my gentleman waked again, and turning towards me, I feigned a sound sleep, which he did not long respect; but girding himself again to renew the onset, he began to kiss and caress me, when now making as if I just wak'd, I complained of the disturbance, and of the cruel pain that this little rest had stole my senses from.Eager, however, for the pleasure, as well of consummating an entire triumph over my virginity, he said everything that could overcome my resistance, and bribe my patience to the end, which not I was ready to listen to, from being secure of the bloody proofs I had prepared of his victorious violence, though I still thought it good policy not to let him in yet a while.I answered then only to his importunities in sighs and moans that I was so hurt, I could not bear it . I was sure he had done me a mischief; that he had . he was such a sad man!At this, turning down the cloaths and viewing the field of battle by the glimmer of a dying taper, he saw plainly my thighs, shift, and sheets, all stained with what he readily took for a virgin effusion, proceeding from his last half-penetration: convinc'd, and transported at which, nothing could equal his joy and exultation.The illusion was complete, no other conception entered his head but that of his having been at work upon an unopen'd mine; which idea, upon so strong an evidence, redoubled at once his tenderness for me, and his ardour for breaking it wholly up.Kissing me then with the utmost rapture, he comforted me, and begg'd my pardon for the pain he had put me to: observing withal, that it was only a thing in course: but the worst was certainly past, and that with a little courage and constancy, I should get it once well over, and never after experience any thing but the greatest pleasure.By little and little I suffer'd myself to be prevailed on, and giving, as it were, up the point to him, I made my thighs, insensibly spreading them, yield him liberty of access, which improving, he got a little within me, when by a well managed reception I work'd the female screw so nicely, that I kept him from the easy mid-channel direction, and by dextrous wreathing and contortions, creating an artificial difficulty of entrance, made him win it inch by inch, with the most laborious struggles, I all the while sorely complaining: till at length, with might and main, winding his way in, he got it completely home, and giving my virginity, as he thought, the coup de grace, furnished me with the cue of setting up a terrible outcry, whilst he, triumphant and like a cock clapping his wings over his down-trod mistress, pursu'd his pleasure: which presently rose, in virtue of this idea of a complete victory, to a pitch that made me soon sensible of his melting period;
Finalmente, pretendiendo ceder ante la vehemencia de su insistencia en la acción y las palabras, separé apenas los muslos de modo que pudiera tocar casi la hendedura con la punta de su aparato, pero mientras se esforzaba y se fatigaba para hacerlo entrar, moví mi cuerpo para recibirlo de forma oblicua y no sólo desbaraté su entrada sino que dando un grito, como si me hubiera atravesado hasta el corazón, me lo quité de encima con tanta violencia que, pese a sus esfuerzos no pudo mantenerse montado. Ante esto pareció incomodarse, pero no porque le disgustara mi actitud espantadiza; por el contrario, me atrevería a jurar que me valoró más y se congratuló por las dificultades que entorpecían su placer. De modo que, inflamado hasta el punto de no tolerar más demoras, volvió a montar, y me rogó que tuviera paciencia, acariciándome y calmándome con las más tiernas caricias y protestas de lo que haría por mí. Ante esto, fingiéndome amansada y abatiendo en algo la ira que había mostrado cuando me había hecho tanto mal, soporté que separara mis muslos, abriendo el camino para un nuevo intento, pero vigilé la dirección de sus intentos tan bien que en cuanto el orificio estuvo algo abierto di un salto que no parecía causado por el intento de evadir su entrada sino por el dolor que me causaban sus esfuerzos, circunstancia que no dejé de acompañar con gestos adecuados, suspiros y gritos de queja, como «me hacéis mal… me mataréis… moriré…» que eran mis exclamaciones más frecuentes. Pero ahora, después de varios intentos en los cuales no había adelantado nada en cuanto a sus intenciones, el placer surgió en él con tanta fuerza que no pudo cortarlo ni demorarlo y con el vigor y la furia que le inspiró la proximidad de la culminación embistió con tanta fuerza que casi me tomó con la guardia baja, y consiguió alojarse tanto que sentí la tibia aspersión justo a la entrada del orificio. Tuve la crueldad de no dejarle terminar allí, arrojándolo fuera nuevamente, no sin una desgarradora exclamación como si el dolor me hubiese hecho olvidar las posibilidades de ser oída. Entonces fue fácil observar que estaba más satisfecho y más complacido por los supuestos motivos que habían desbaratado la consumación de lo que hubiese estado si la hubiese logrado enteramente. Así me consolé de toda la falsedad que había empleado para procurarle ese maravilloso placer, que ciertamente no hubiera experimentado si las cosas hubiesen ocurrido verdaderamente.
Miss, I want to grace your hips with the most beautiful, most comfortable device in France.
Señorita, me gustaría embellecer su cadera con el artefacto más bello y confortable de Francia.
She comes to grace our theatre.
Ella viene a embellecer nuestro teatro.
You require someone more refined to grace armas our fortunes rise.
Necesitas a alguien más refinado para embellecer armas y que nuestras fortunas crezcan.
a delicate kind of deer called a qazèl, which people bought to grace their gardens;
una especie de delicado ciervo llamado qazel, que la gente compraba para embellecer sus jardines;
Kamchak lifted from the box an object indeed intended to grace the throat of a girl. But it was a round metal ring, a Turian collar, the collar of a slave.
Kamchak extrajo del estuche el objeto que en principio parecía destinado a embellecer el cuello de Aphris de Turia, pero que en realidad se trataba de algo muy diferente: era una anilla de metal, un collar turiano: un collar de esclava.
She stopped laughing instead and fixed him with what she hoped was an expression worthy of the meanest Nazi bitch-goddess ever to grace the cover of a Man's Adventure magazine.
En cambio, sí dejó de reír y le miró con lo que confiaba fuese una expresión digna de la más perversa de las diosas ninfómanas nazis, de esas cuyas imágenes suelen embellecer las portadas de la revista Man's Adventure.
The wall was covered with tendrils of ivy, which gave a graceful look to its roughness and showed that Umaima had not yet given up her old dream of improving her hut as far as possible on the model of the mansion.
Las plantas trepadoras que cubrían el muro le daban un aspecto más agradable. Omayma todavía no había perdido la esperanza de convertir en realidad su viejo sueño de embellecer lo más posible la choza para que se pareciera a la Casa Grande.
It is allowed to talk quietly once Grace has been said.
—Está permitido hablar después de la bendición de la mesa.
He had to learn to murmur grace and cross himself before and after meals.
Tuvo que aprender a recitar susurrando la bendición de la mesa y a persignarse antes y después de las comidas.
‘Your grace is much too short, Gilbert,’ she said disapprovingly at her first meal.
—Tu bendición de la mesa es demasiado breve, Gilbert —dijo con desaprobación durante la primera comida—.
Fordham.” She bent her head, her mouse-brown hair always disheveled, and gabbled a swift grace.
La señora Fordham, que como de costumbre tenía despeinado su cabello gris de ratón, inclinó la cabeza y musitó una rápida bendición de la mesa.
The meal came on straight after work, a wide-ranging grace was declaimed, and then it was eaten and done with, and the whole long evening lay ahead.
La comida se servía directamente después del trabajo, se entonaba una extensa bendición de la mesa y a continuación comían y les quedaba toda la velada por delante.
Most of us had parents who belonged to the United Church (though some of the girls who were having their way paid for them might not have belonged to any church at all), and being used to its hearty secular style, we did not even realize that we were getting off easy with just evening prayers and grace sung at meals and the half-hour special talk-it was called a Chat-after breakfast.
Los padres de la mayoría de nosotras pertenecían a la Iglesia Unida (aunque algunas de las chicas a quienes les pagaban las vacaciones a lo mejor no pertenecían a ninguna), y al estar acostumbradas a su estilo sencillo y laico, ni siquiera nos dábamos cuenta de que se contentaban con solo las oraciones vespertinas, la bendición de la mesa antes de las comidas y la conversación especial de media hora —la llamaban charla— después del desayuno.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test