Translation examples
noun
Centro Hospitalario Princesa Gracia
The Princess Grace Hospital Centre
¿Hace falta un período de gracia?
Need for grace period?
Ningún plazo de gracia (art. 45, 3))
No grace periods (45 (3))
Que la paz y la gracia de Dios estén con ustedes.
May the peace and grace of God be upon you.
Y, con la gracia de Dios, no fracasaremos.
And, by the Grace of God, we will not fail.
¡Oh edén perpetuo, Aden llena de gracia!
And, amid the graces of paradise, Aden,
Período de gracia
Grace period
a) Períodos más prolongados de gracia y amortización;
(a) Longer grace and repayment periods;
- Períodos de gracia y plazos de reembolso más largos;
- Longer grace and repayment periods;
¿El período de gracia sobre el período de gracia?
Grace period on the grace period?
Gracia y equilibro, Sonya. Gracia y equilibro.
Grace and balance, Sonya, grace and balance.
«Sí, Su Gracia», «Por supuesto, Su Gracia», «Buenas noches, Su Gracia».
“Yes, Your Grace,” “Absolutely, Your Grace,” “Good evening, Your Grace.”
Tenía gracia, pero la gracia diestra de un depredador, no la gracia deliberada de una cortesana.
She was graceful—but it was the dexterous grace of a predator, not the deliberate grace of a courtly lady.
¡La gracia—la sublime gracia—permitió todo!
Grace—amazing grace—provided everything!
Vizcaya es la gracia pirenaica como la Saboya es la gracia alpina.
Biscay is Pyrenean grace as Savoy is Alpine grace.
La gracia... Sobre ti ha caído la gracia divina, Yennefer.
Grace… The goddess has bestowed her grace on you, Yennefer.
noun
Encantadora historia. Gracias.
Charming story, merci.
Gracias, Príncipe encantado.
Oh. thanks, prince charming.
- Vaya, cuánta gracia.
- Damn, how charming!
magnifico. gracias, enfermera.
Charming... thank you, nurse
- Gracias, sos un encanto.
You're charming.
Gracias, eres encantadora.
Thanks, you're charming.
- ¡Gracias, tía Kate!
You look charming.
-Ah, tiene gracia.
- Oh, how charming.
Gracias, es encantador.
Thank you, so charming.
—Sí, fue encantador, gracias.
“Yes, it was charming, thank you.”
Era parte de su gracia. Era inevitable.
It was part of his charm. It was inevitable.
Poseía una belleza y una gracia especiales.
He was extremely charming and appealing.
Encantado, Chuck dijo: —Gracias.
Charmed, he said, “Thanks.”
Un poco gorila, sin gracia, sin cintura.
A bit like a gorilla, no charm, no waist.
A Penn no le hizo ni pizca de gracia. —Qué simpático.
Penn did not look amused. “Charming.”
Nos miraba con gracia e ironía parejas.
She looked at us with a mix of charm and irony.
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias a los representantes de Albania, Suriname y Tayikistán, así como al observador de las Unión Interparlamentaria, por haber tenido la amabilidad de aceptar no hacer uso de la palabra en la mañana de hoy.
The President: I thank the representatives of Albania, Suriname and Tajikistan and the observer of the Inter-Parliamentary Union for having graciously accepted not to take the floor this morning.
También da las gracias a los representantes sindicales y a los representantes de las organizaciones no gubernamentales que han aceptado dedicarle una fracción de su tiempo.
He also thanks the representatives of trade unions and non-governmental organizations who graciously spent time with him.
Por último, el Consejo de Seguridad da las gracias al Presidente Frederick Chiluba y al Gobierno de Zambia por su gentileza al haber sido anfitriones de las negociaciones.
Finally, the Security Council thanks President Frederick Chiluba and the Government of Zambia, which graciously hosted these negotiations.
Sra. Presidenta: Muchas gracias por haber organizado y orientado gentilmente la sesión que celebramos hoy.
Thank you, Madam, for graciously preparing and guiding the meeting today.
La Encargada tomó nota de los objetivos de la Conferencia y dio las gracias al Gobierno de Turquía por haberse ofrecido a organizar la Conferencia en 1996.
The Officer-in-Charge noted the objectives of the Conference and thanked the Government of Turkey for graciously offering to be host to the Conference in 1996.
Con inteligencia, conocimiento, perseverancia y elegancia, ha cumplido estos requisitos y le damos las gracias por ello.
With intelligence, knowledge, perseverance and graciousness, you have fulfilled these requirements, and we thank you for that.
También deseo dar encarecidamente las gracias a los Países Bajos por sus contribuciones financieras y de otro tipo al Tribunal.
Here, I would also like to most graciously thank the Netherlands for its financial and other contributions to the Tribunal.
Asimismo, dio las gracias, en nombre del Grupo de Expertos, a la República Federal de Alemania y al Ministerio de Relaciones Exteriores alemán por la gentileza de haber actuado como anfitriones del período de sesiones del Grupo de Expertos y de la Octava Conferencia.
He also extended thanks on behalf of UNGEGN to the Federal Republic of Germany and to the German Foreign Office for graciously serving as hosts for the UNGEGN session and for the Eighth Conference.
Y deberíamos aceptar con gracia.
And we shall most graciously accept.
Prueba con más gracia.
Try more graciously.
Y con mucha gracia aceptamos tu juicio.
And we graciously accept your judgment.
Santidad, gracias por su amabilidad.
Holiness, we thank you deeply for your graciousness.
Gánatela con gracia y seducción.
Win her with graciousness and seductiveness.
Por la gracia del emperador.
Thanks to the emperor's vast graciousness.
Becky gracia te dio el arroz.
Becky graciously gave you the rice.
- Y gloria a Su gracia.
...and glory his graciousness.
Becky gracia me dio el arroz.
Becky graciously gave me the rice.
Le di las gracias.
I graciously thanked him.
ahora le estaba ayudando con gracia—.
she was graciously helping him out now.
La marquesa recibió al emisario con mucha gracia.
She received the emissary very graciously.
La señora sonrió con gracia y me extendió su mano.
The lady smiled graciously and initiated a handshake.
Sir Tam sonrió con cortesía. —Gracias.
Sir Tam beamed graciously. "Thank you.
—Don Quijote dio las gracias a sus amigos.
Graciously Don Quixote thanked his friends.
Nunca supo aceptar un regalo con gracia.
He never could accept a gift graciously.
Y esto no es algo que yo me tome con gracia, filosofía o pragmatismo.
This isn't something I take graciously, philosophically, or with resignation.
noun
¿Qué es gracia?
What's humor?
Gracias por hacerme reír.
Thank you for humoring me.
Ahora nada me causa gracia.
Now nothing humors me.
- No le veo la gracia.
- I don't see the humor.
No le veo ninguna gracia.
Where is the humor?
Sígueme la corriente, gracias.
Just humor me, thanks.
Eso es gracioso gracias
That's humorous. Thank you.
- ¿Dónde está la gracia?
- Where's the humor in this?
- Esto no tiene gracia.
- There's no humor in this.
Pero esa vez no fue porque algo le hubiera hecho gracia.
But this time there was no humor in it.
No es que tuviese tanta gracia.
Not that it was actually all that humorous.
Tuvo su gracia, pero en realidad fue una estupidez.
This was humorous but also stupid.
y ahí, por lo visto, estaba la gracia.
this seemed to be the source of the humor.
Pero Ishmael no le veía la gracia.
But Ishmael saw no humor in this.
Mark no le veía la gracia.
Mark missed the humor.
–Nada, es simplemente una gracia.
:'Not ing, just a littlue inside humor."
Giordino no le vio la gracia.
Giordino failed to see the humor.
Gun, gracias por complacerme.
Gun, thanks for humoring me.
Betty no le encontró la gracia.
Betty failed to see the humor in that.
noun
Dos testigos fueron reubicados en el extranjero gracias a los buenos oficios de otros organismos de las Naciones Unidas.
Two witnesses were externally relocated through the good offices of other United Nations agencies.
Gracias a esos esfuerzos, hemos asistido todos a una dinámica positiva en la Conferencia en el actual período de sesiones.
And thanks to these activities we have all witnessed a positive dynamic in the Conference during the current session.
135. Marruecos ha sido testigo de una experiencia única en esta esfera gracias a la creación de la IER.
135. Morocco has witnessed a unique experience as a result of the creation of the Equity and Reconciliation Commission.
Gracias a estas medidas aparecieron nuevos testigos.
90. These measures in turn led to new witnesses.
Gracias a ello se producen a nivel nacional espectáculos y competencias de alto nivel.
As a result, impressive shows, competition, etc. are witnessed at the national level.
Lo vimos una vez más hace poco, gracias a la iniciativa del Japón, con respecto a la crisis entre Etiopía y Eritrea.
We witnessed this recently, thanks to the initiative of Japan, with respect to the crisis between Ethiopia and Eritrea.
Sin embargo, gracias a la mera casualidad, parte de la población de Jodzhali sobrevivió y fue testigo de los hechos.
Nevertheless, some of the inhabitants of Khojaly, by sheer chance, remained alive in order to bear witness for history.
Este año, gracias a nuestros enérgicos esfuerzos, los intercambios entre ambos lados del Estrecho han registrado importantes progresos.
This year, thanks to our vigorous efforts, cross-Straits exchanges have witnessed significant progress.
Gracias a su iniciativa, el 22 de septiembre celebramos una reunión extraordinaria de gobernantes mundiales.
Thanks to his initiative, on the 22nd of this month we witnessed an unprecedented gathering of world leaders.
- El testigo puede retirarse. - Gracias.
The witness is excused.
Gracias, Su testigo.
Thank you. Your witness.
Se acabaron las gracias.
No more of your wit.
Gracias, capitán Rickenbecker.
Thank you, Capt. Rickenbacker. Your witness.
Gracias, comisario. Su testigo, Sr. Morris.
Your witness, Mr Morris.
Fue en Acción de Gracias.
I witnessed at Thanksgiving.
- Gracias a Dios, tenemos un testigo.
- We got a witness.
Le aplauden la gracia.
They applaud his wit.
¡Qué devastadora gracia!
What devastating wit!
La chica rió la gracia.
The girl laughed at his wit.
Sus gracias no tienen ninguna gracia, y hoy en día la impresionabilidad de sus admiradores nos resulta un poco pueblerina, un poco triste.
Her wit is no wit; and to us today the susceptibility of her admirers is a little provincial, a little sad.
Estaban envidiosos de su personalidad, de su gracia.
They were envious of his personality; of his wit.
¡Gracias a Dios que Drago no tiene que ver esto!
Thank God Drago does not have to witness it!
Gracias, presidente, yo he terminado.
Thank you, Your Honour, I have finished with this witness.
Estás más joven y adorable que nunca. - Gracias.
You look younger and lovelier than ever.
Aunque desde hace mucho habíamos oído hablar sobre su belleza, Alteza, debo confesar que no estaba preparado para asistir a tal visión de gracia.
Although for a long time we've heard about your beauty, Your Highness, I must confess, I was not prepared to see such a vision of loveliness.
Dios mío, se nota Ia misma gracia y el mismo encanto en este lindo rostro.
Oh God, the same pleasantness, the same loveliness on that dear face.
Le di las gracias por su bondad para conmigo, la cumplimenté también por su belleza y le dije muchas lisonjas y palabras persuasivas.
I thanked her for her goodness to me, and complimented her on having a kindliness that equaled her loveliness, and spoke many other cajoling and persuasive words.
Walter estaba tan absorto en la belleza que lo rodeaba, que la conversación de las costureras estaba en lo mejor cuando retomó la conciencia gracias a un comentario de la señora de Simon Millison.
Walter was so absorbed in the loveliness around him that the quilting conversation was in full swing before he was recalled to consciousness of it by Mrs Simon Millison’s pronouncement.
noun
- Gracias. - Son bonitas.
They're cute.
¡Oh, qué gracia!
Oh, how cute!
-Qué bonita eres. Gracias.
- You're very cute.
Muy bonito. Gracias.
It's cute, thank you.
te miras bien gracias.
Cute. Thank you.
Gracias. - ¿Es adorable, no?
- Pretty cute, huh?
- Eres muy linda. - Gracias.
You're cute.
Gracias, ella es... mona.
Thanks, she's... cute.
¡Ni siquiera tienes gracia!
You're not even cute!"
No hace ninguna gracia.
It's not cute at all.
Tu nieto es muy guapo. —Gracias.
Your grandson is really cute.” “Thanks,”
–Hoy estás muy guapo. –Gracias.
'You look cute today.' 'Thanks.'
La verdad es que con ese aspecto tenía su gracia.
She actually looked sort of cute that way.
Los gorros eran divertidos y tenían su gracia, pero Luther no sonrió.
The hats were cute and whimsical, but Luther wasn’t smiling.
Gracias... muy simpática... —digo un poco molesto.
“Thank you … very cute … ” I say, a bit miffed.
Renaday soltó un bufido. —Tiene gracia —replicó—, pero no es una respuesta.
Renaday snorted. "That's cute," he said. "But not an answer."
¿Debo preguntar si tiene una amiga mona? —No, gracias.
Should I see if she has a cute friend?” “No, thanks.
—Es muy guapo —comentó. —Gracias. ¿Tú tienes novio?
“He’s really cute,” she said. “Thanks. Do you have a boyfriend?”
noun
No había ni una pizca de gracia en su seriedad;
There was no drollery in his seriousness;
Mi cara, sospecho, contiene algo que sugiere una ingeniosidad sobre la muerte, que no tendría la menor gracia.
My face, I suspect, bears promise of some drollery about death and its too, too little sting.
—Mmm, eso es un auténtico infierno —dijo Paul, riéndose de su propia gracia sin saber muy bien por qué.
‘Mm, it’s rather hell in there,’ Paul said, giggling at his own drollery more than he could quite explain.
Pero sus bromas y sus ironías fueron tan ligeras y tan joviales, insinuó con tanta gracia sus pequeñas agudezas e indirectas, que aunque la señorita M.
Yet her teasing and sarcasm were so nimble and good-humoured; she insinuated so pleasantly her little drolleries and innuendoes, that even if Miss M.
noun
ii) Aumento de la eficiencia gracias a la mejora de los procesos operativos
(ii) Efficiency gains resulting from business process improvements
Gracias a Dios, los pueblos de esos países consiguieron su independencia y su libertad.
Thanks be to God, the peoples of those countries have gained their independence and their freedom.
Gracias a ella, se ha conseguido mejorar considerablemente la salud de la población de Botswana.
The strategy has resulted in significant gains in the improvement of the health of the people in Botswana.
Las otras 15 mujeres llegaron a la Cámara de Representantes gracias al sistema de cuota.
The other 15 gained their seats through the quota system.
Esto se ha logrado gracias al aumento de la eficiencia y a unos tipos de cambio favorables.
That had been achieved thanks to efficiency gains and favourable currency rates.
Gracias a esta iniciativa, las mujeres adquirieron un mayor control sobre sus vidas.
In the process, women gained greater control over their lives.
Las organizaciones mejoraron su imagen gracias a la masa crítica
Organizations gained external profile through critical mass
Fases de los proyectos y beneficios que se obtendrán gracias a las iniciativas institucionales de TIC
Project phases and benefits gained from the enterprise ICT initiatives
Gracias a eso te tenemos aquí.
Her loss is our gain.
Gracias por ayudarme con mis cosas.
Their loss is our gain. - I'm not so sure.
Gracias a ti, He ganado un presiado encuentro.
Thanks to you, I've gained a precious encounter.
Conseguí el primus gracias a la proeza de Gannicus.
I gained the primus on merit of Gannicus' prowess.
Gracias a él tengo un poco de confianza.
He's the only reason I ever gained any fucking confidence.
Lila, ¿estás-- Subí un poco de peso. Gracias por notarlo.
Lila, are you... I gained a little weight.
Obtuviste una posición social gracias al prestigio de mi familia.
You've gained position because of my family's social prestige.
Gracias a sus novelas descubro el mundo.
Thanks to him I made many acquaintances and gained weight.
Gracias a una oferta pública de adquisición, subieron en un 40%.
It gained 40% overnight.
Pero Christina tenía más valor gracias al vino.
But Christina had gained courage from the wine.
¡Gracias a Dios, Lori nunca había engordado!
Thank God, Lori never gained weight!
Yo, gracias a mi padre, había cobrado un poco de valor.
I had gained a little courage from my father.
Había ganado algo de peso gracias a una dieta sana y la regularidad de las comidas.
She'd gained weight on a regular, healthy diet.
No ya porque pensase en conseguir la fama y el éxito gracias a él.
Not now, because he hoped to gain fame or recognition from it.
Gracias a la intervención del lázaro, los muertos han obtenido inteligencia.
Through the intervention of the lazar, the dead have gained intelligence.
Gracias a estos medios traicioneros, los rebeldes han contado con la ventaja de la sorpresa.
By these treacherous means, the rebels have gained the advantage of surprise.
Ganaremos impulso gracias al planeta, y aceleraremos.
We shall gain momentum, stealing from the planet’s hoard, and hasten on.”
noun
Según los datos de la OMS, entre los niños fallecidos el 50% presenta problemas relacionados con las deficiencias de la alimentación, mientras que gracias a una lactancia materna correcta se puede reducir la mortalidad infantil en más de un 10%.
According to WHO data, 50 per cent of the children who die have experienced problems related to inadequate nutrition. Proper breastfeeding alone may reduce child mortality by more than 10 per cent.
La labor en pro de los objetivos de la Cumbre ha dado muchos resultados tangibles para los niños: en el presente año morirán 3 millones menos de niños que hace un decenio; está a punto de lograrse la erradicación de la poliomielitis; y, gracias a la yodación de la sal, cada año se protege a 90 millones de recién nacidos de una pérdida significativa de la capacidad de aprender.
Pursuit of the Summit goals has led to many tangible results for children: this year, 3 million fewer children will die than a decade ago; polio has been brought to the brink of eradication; and, through salt iodization, 90 million newborns are protected every year from a significant loss of learning ability.
62. El Comité acoge con satisfacción la disminución en el número de personas que mueren de VIH/SIDA, gracias al uso de medicamentos antirretrovirales, aunque observa que la cobertura no se extiende lo suficiente a la población no tailandesa, como los migrantes, refugiados y solicitantes de asilo, que tienen vulnerabilidades particulares.
62. The Committee welcomes the decrease in the number of people who die of HIV/AIDS due to the use of antiretroviral drugs, although the coverage does not extend sufficiently to non-Thai populations such as migrants, refugees and asylum-seekers who have particular vulnerabilities.
Gracias por ayudarme, padre.
Thank you for helping me die, Father.
Preferiría morir, pero gracias
I'd rather die but thanks.
- Moriría por ti. - Gracias.
I'd die for you, man.
No tenía pensado hacerlo, gracias. No.
I ain't gonna die.
Gracias. ¿Es tu hija? Es adorable.
Die, you blonde bitch!
¡Muchas gracias, tengo que irme!
Could you die? I gotta go. Goodbye.
Gracias, pero no vamos a morir.
“Thanks, but we’re not going to die.
Gracias pero preferiría morirme.
I think I’d rather die.
Muchas gracias, pero ni muerta.
My thanks, but I would rather die.
—Muy bien, gracias, señor.
– Sehr gut, danke für die Nachfrage, Herr Forsyth.
Gracias, creo que preferiría morir.
‘Thanks, I think I’d rather die first.’
Pero gracias a esta cabrilla, no será al menos muerte por hambre.
But thanks to this little deer, you will not die of starvation.
Gracias —dijo Jericho, apagando la proyección—.
»Danke.« Jericho schaltete die Projektion aus.
Aunque, gracias a Dios, el policía no murió.
Although, thank God, the cop didn’t die.”
noun
Para concluir esta declaración, quisiera darles las gracias a todos ustedes, estimados colegas de esta sala, por su buen humor, consejos y cooperación.
As I wrap up this statement, I would like to conclude by saying thank you to all my dear colleagues in this chamber for their good humour, advice and cooperation.
Asimismo, queremos dar las gracias al Presidente Tolba y a la Mesa por su notable dirección de este largo proceso, y destacar particularmente el entusiasmo y el humor del Presidente Tolba.
Of course, we want to thank Chairman Tolba and the Bureau for their impressive leadership of this long process, and especially for Mr. Tolba's enthusiasm and humour.
Yo hablo de humor, gracia.
I mean humour, fun.
iNo le ves la gracia, hijo?
You don't see the humour, son?
Andrea, eso no tiene gracia.
Andrea, you lack humour.
Alex y sus gracias.
Alex and his humour.
- ¡Te va a hacer gracia!
You're even being humourous!
Guarda tus gracias para Harry Woods.
Save your humour for Harry Woods.
- Me hace gracia.
- I'm humouring him.
No tiene gracia.
I don't appreciate your humour.
—¡La gracia que tiene todo esto!
      "The humour of the thing!"
Gracias por seguirme la corriente —dijo.
‘Thanks for humouring me,’ she said.
Tiene su gracia, pensó la quiosquera.
He has a sense of humour, thought the woman.
—Se rio levemente, pero sin gracia—.
She gave a small laugh but it held no humour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test