Translation for "glances" to spanish
Glances
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
22. “1999 at a glance”, background document (January, English; April, French and Spanish)
22. “1999 de un vistazo”, documento de antecedentes (publicado en inglés en enero; y en español y francés en abril)
1. MDGs at a glance
1. Los ODM de un vistazo
The report option in KIMRS includes graphic trend analysis, which tells the management story at a glance.
La opción que ofrece este sistema de información con indicadores clave comprende el análisis gráfico de las tendencias, que de un solo vistazo permite conocer el pasado de la gestión.
Moreover, one needs merely to glance at a Palestinian newspaper or television programme to determine who is declaring war on whom.
Además, se necesita simplemente dar un vistazo a un periódico o a un programa de la televisión palestino para determinar quién está declarando la guerra a quién.
A glance at the organizational chart of the United Nations allows us to see not only the overlaps but also the gaps in the system.
Un vistazo al organigrama de las Naciones Unidas, nos permite ver no sólo las duplicaciones sino también las lagunas del sistema.
It allows an understanding of the project at a glance.
Permite abarcar todo el proyecto de un vistazo.
A quick glance at the eight Millennium Development Goals reveals that they are directly related to the well-being of children and young people.
Un rápido vistazo a los ocho ODM revela que están directamente relacionados con el bienestar de los niños y los jóvenes.
From this database an annual report, "MDGs-at-a-Glance", will be produced.
A partir de esa base de datos se elaborará un informe anual, "Los Objetivos de Desarrollo del Milenio de un vistazo".
Even a cursory glance at the present international situation makes evident the rationale for this observation.
Basta un vistazo a la situación internacional actual para comprender que esta observación es acertada.
First, even a cursory glance at the situation in the occupied Palestinian territory and the report's discussion of the issue reflect a single truth.
En primer lugar, basta con echar un vistazo a la situación en los territorios palestinos ocupados y examinar el informe para observar una única verdad.
Just a glance.
Sólo un vistazo.
One quick glance.
Un vistazo rápido.
Glance it over.
Échale un vistazo.
Second glance: horrible.
Segundo vistazo: horrible.
A glance, eh?
Echo un vistazo, ¿eh?
Take a glance.
Echa un vistazo.
“A glance’s not much, innit.
—Un vistazo no es mucho.
A glance into the camera.
—Un vistazo a la cámara.
It was only a glance.
Fue apenas un vistazo.
But one glance was enough.
Pero fue suficiente un vistazo.
Another glance at the house.
Otro vistazo a la casa.
A glance out the window.
Un vistazo por el cristal.
She glanced across at it.
Le echó un vistazo.
It was just a quick glance.
Fue sólo un vistazo.
I glanced through it.
Le eché un vistazo.
She glanced at him.
Ella le echó un vistazo.
noun
Even a cursory glance at the G-4 draft resolution would show that that is not the case.
Hasta una somera mirada al proyecto de resolución del G-4 demostraría que ese no es el caso.
A backward glance is important not only for identifying the failures and successes of our past efforts, but also for creating a strong basis for future programmes.
Es importante volver la mirada atrás no sólo para identificar los fracasos y los éxitos de nuestros esfuerzos pasados, sino también para sentar una base sólida para los programas futuros.
It is therefore our duty to cast a glance backwards at past successes and problems and to take stock of them.
Por lo tanto, tenemos el deber de dar una mirada retrospectiva a los éxitos y problemas del pasado y evaluarlos.
A glance at the books is enough to tell us that.
Una mirada a los libros es suficiente para decirnos eso.
Even a superficial glance at a map shows the strategic importance of geopolitical and geo-economic dimensions of this central conduit for world trade.
Incluso una mirada superficial a un mapa muestra la importancia estratégica de las dimensiones geopolíticas y geoeconómicas de este conducto central para el comercio mundial.
Notki at a glance: (a) Total Population size: 1568; (b) Households: 196; (c) Average Family size: 8.
Una mirada a Notki: a) tamaño total de la población: 1.568 habitantes; b) hogares: 196; c) tamaño promedio de las familias: 8 integrantes.
A cursory glance at the recent and forthcoming United Nations major world conferences clearly proves this trend.
Una mirada superficial a las principales conferencias internacionales de las Naciones Unidas, recientes y futuras, no hace más que confirmar esta tendencia.
Secondly, a glance at the current state of the peace process reveals a dark picture that does not inspire optimism.
En segundo término, una mirada a la situación actual del proceso de paz revela un panorama sombrío que no inspira optimismo.
A mere glance reveals the obvious political objectives behind the list.
Una sola mirada a la lista muestra a las claras el objetivo político que la anima.
The briefest glance at the Constitution would have prevented the infelicities found in the draft resolution.
Una mirada rápida a la Constitución habría evitado las torpezas que figuran en el proyecto de resolución.
–"Exchanging glances." –"Exchanging glances," got it.
-"Intercambiando miradas". -Intercambiando miradas, eso.
Or a glance.
O una mirada.
The first glance.
La primera mirada.
A piercing glance?
¿Una mirada asesina?
A lost glance.
Una mirada perdida.
Glances, explicit invitations...
Miradas, invitaciones explícitas...
A CERTAIN GLANCE
UNA MIRADA CONCRETA
"A surreptitious glance"
De subrepticia mirada
A glance at her, a glance at the passport, a glance at the list of reservations.
Una mirada a ella, una mirada al pasaporte, una mirada a la lista de plazas reservadas.
Gwendolyn and Eliza exchanged glances—conspiratorial glances.
Gwendolyn y su hija intercambiaron miradas; miradas conspiradoras.
He glanced at it.
Él le echó una mirada.
They exchanged a glance.
Cambiaron una mirada.
The glance was not necessary.
La mirada no había sido necesaria.
They exchanged glances.
Todos intercambiaron miradas.
A flicker of glances.
Centelleo de miradas.
noun
A glance at the set of cases now before the Court also amazes us, for they cover a very wide range.
Una ojeada a la serie de asuntos a que en este momento está haciendo frente la Corte también suscita asombro, pues los casos de que actualmente se ocupa la institución se sitúan a lo largo de una gama amplísima.
The Strategy at a glance
Una ojeada a la estrategia
Even a casual glance at the pattern of allocation of ODA resources, program-wise and project-wise, would indicate their contribution to IADG attainment process.
Basta una breve ojeada al modelo de asignación de recursos de AOD, por programas y por proyectos, para observar su contribución al proceso de consecución de dichos objetivos.
A casual glance at today's headlines demonstrates that these dangers are the great preoccupation of our age.
Una ojeada al azar de los titulares de los periódicos de hoy muestra que estos peligros son la gran preocupación de nuestra época.
The social and demographic sciences supplied ready definitions of indigenous peoples, and a glance at a dictionary should convince anyone that "peoples" was the best word to describe them.
Se encuentran fácilmente en las ciencias sociales y demográficas definiciones de los indígenas, y una simple ojeada al diccionario convencerá a cualquiera de que “pueblos” es la palabra más adecuada para designarlos.
Although the draft was entitled “Situation of human rights in Turkey”, even a cursory glance revealed that it had little to do with the human rights of Turkey's 65 million citizens.
Aunque lleva por título "Situación de los derechos humanos en Turquía", basta dar una ojeada al texto para ver que guarda poca relación con los derechos de los 65 millones de turcos.
“Women: at a glance”, fact sheet released in English, French and Spanish in February
“Una ojeada a la situación de la mujer”, ficha descriptiva publicada en español, francés e inglés en febrero
The claim that they had no rights because they were not an indigenous people was spurious; one glance at Argentina's demographic make-up showed the folly of taking that position.
El argumento de que no tienen derechos porque no son un pueblo indígena es falso; una ojeada a la composición demográfica de Argentina muestra lo absurdo de esa postura.
He submits that the author's identification by the main prosecution witness depended entirely on "fleeting glance" and points out that the witness admitted this himself during cross-examination.
Sostiene que la identificación del autor por el principal testigo de cargo se basó enteramente en una "ojeada" y señala que el propio testigo admitió esto durante el contrainterrogatorio.
I believe I did glance at it.
Lo he ojeado.
- We glanced through them.
- Los hemos ojeado.
- A fleeting glance, wasn't it?
- Pero fue una ojeada rápida.
Yeah, I'll just give it a glance.
Sí, les daré una ojeada.
I've been glancing through it.
Le estaba echando una ojeada.
Give them a glance.
Denles una ojeada.
A glance, a sign.
Basta una ojeada, una señal.
- yes, I did, but only a glance
- sólo eché una ojeada.
Glanced at the mirror a few times.
Echar una ojeada al espejo alguna vez.
A glance at the clock.
Una ojeada al reloj.
A glance in the mirror.
Una ojeada al espejo.
Another glance out the window.
Otra ojeada por la ventana.
Another glance at his watch.
—Otra ojeada a su reloj—.
She glanced up at him.
Le dirigió una ojeada.
You got all that in one glance?
—¿Observó todo eso en una ojeada?
   The President glanced at him.
El presidente le echó una ojeada.
She glanced at Clary.
—Echó una ojeada a Clary—.
She glanced at Jace.
Echó una ojeada a Jace.
verb
This historic event was an excellent opportunity for the United Nations to evaluate and assess the state of our Organization in a changing world and to cast a glance forward into the future.
Ese acontecimiento histórico brindó a las Naciones Unidas una oportunidad especial de evaluar y apreciar la situación de nuestra Organización en un mundo en pleno cambio y de mirar hacia el futuro.
President Lucinschi (spoke in Romanian; English text furnished by the delegation): Today, at the intersection of centuries and millenniums, it is natural to cast a critical glance over the past in order to have a clearer outlook for the future.
El Presidente Lucinschi (habla en rumano; texto en inglés proporcionado por la delegación): Hoy, en la intersección de siglos y milenios, es natural mirar con ojo crítico al pasado para tener un panorama más claro del futuro.
- Well, I just glanced.
- Bueno, acabo de mirar.
- Somehow I know at a glance
- De alguna manera sé al mirar
Drives away without a backward glance.
Se marcha sin mirar atrás.
Well, I saw her glance this way.
Bueno, la ví mirar hacia acá.
Maybe best if he doesn't glance.
Quizás mejor si él no "mirará".
* Just a passing glance
" Sólo con mirar de pasada "
And tomorrow morning I will dart a glance at you
Y mañana te miraré
To glance behind...
[AI mirar atrás,]
Casually glance at some old English stuff together?
- Claro. ¿ Mirar juntos algo inglés?
He left... without a backward glance.
Se marchó...sin mirar atrás.
She glanced around.
Se volvió para mirar.
He’ll glance at me indifferently.
Me mirará sin interés.
I glanced out again.
Volví a mirar fuera.
Lila glanced around.
Lila se volvió para mirar.
Luke risked a glance.
Luke se arriesgó a mirar.
More glances at the ceiling.
Volvió a mirar al techo.
Dane glanced again.
—Dane volvió a mirar—.
Another glance at the exits.
Volvió a mirar la salida.
He glanced at Fred.
—Se giró a mirar a Fred—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test