Translation for "glimpses" to spanish
Glimpses
noun
Translation examples
126. Haiti, Pakistan and Japan provided us with a glimpse of what the future might hold in terms of the shape and magnitude of disasters.
Las catástrofes ocurridas en Haití, el Pakistán y el Japón nos permitieron vislumbrar lo que puede traer el futuro en cuanto a la forma y la magnitud de los desastres.
We can now glimpse with optimism the conclusion of a treaty prohibiting all nuclear tests, of whatever nature, in whatever environment and of whatever magnitude.
Actualmente podemos vislumbrar con optimismo la conclusión de un tratado que prohíba todos los ensayos nucleares, de cualquier naturaleza, en cualquier medio y de cualquier magnitud.
Much of the world is still in the dark, groping for a glimpse of what the future direction of international relations and this Organization will be.
Una gran parte del mundo está en la ignorancia de lo que ocurre, intentando vislumbrar lo que en el futuro serán las relaciones internacionales y esta Organización.
But I believe that, and this can be seen clearly as of today, in listening to the reactions of several delegations, that these two national efforts allow a glimpse of a close end to the negotiations.
Pero creo que, como puede advertirse ya hoy al escuchar la reacción de varias delegaciones, esos dos esfuerzos nacionales permiten vislumbrar próxima la conclusión de las negociaciones.
But there are other lenses too, some of which are more opaque, from where we can also glimpse the nature of the challenges we face in making the transition.
Pero existen también otros puntos de vista, algunos de ellos algo borrosos, que nos permiten vislumbrar la índole de los retos a los que nos enfrentamos para lograr la transición.
Its past action provides us a glimpse of its great future possibilities.
Su actuación anterior nos permite vislumbrar sus grandes posibilidades futuras.
In general terms, poverty, terrorism, drug trafficking and racial discrimination are the main barriers to our glimpsing the new era that as civilized peoples we propose to reach.
Hablando en términos generales, pobreza, terrorismo, narcotráfico y discriminación racial son las grandes barreras que nos impiden vislumbrar esta nueva era que nos proponemos alcanzar como pueblos civilizados.
Representatives and their predecessors had provided a glimpse into the real possibility of a green economy, including through the climate change framework, carbon trading and carbon markets.
Los representantes y sus predecesores nos habían permitido vislumbrar la posibilidad real de lograr una economía verde, incluso por medio del marco sobre el cambio climático, el comercio en carbono y los mercados de carbono.
Here in New York, as in many other dynamic cities throughout the world, we can also glimpse on the horizon what growth and prosperity could offer in the future.
Aquí en Nueva York, como en muchas otras ciudades dinámicas de todo el mundo, también podemos vislumbrar el horizonte de lo que podrían ofrecer el crecimiento y la prosperidad en el futuro.
58. Climate change is providing a spark and a lens from where we can glimpse the emergence of a green economy.
El cambio climático espolea nuestras intervenciones y nos permite vislumbrar el surgimiento de una economía verde.
You can already glimpse the defeat.
Ya puedes vislumbrar la derrota.
Afraid to glimpse nothing but hate.
Miedo de vislumbrar solo pensamientos de odio.
I've been given a glimpse of a great secret.
Me fue dado vislumbrar un gran Secreto
"Longing for a glimpse,."
♪ Anhelando vislumbrar algo. ♪
My memories, they're more like glimpses.
Mis recuerdos, se parecen más a vislumbrar.
I begin to glimpse something there.
Empiezo a vislumbrar algo ahí.
I caught a glimpse. Something.
Alcancé a vislumbrar algo.
to glimpse our very beginnings.
para vislumbrar nuestros propios comienzos
Sometimes, I think I glimpse eternity.
A veces, creo vislumbrar la eternidad.
A glimpse of freedom.
Vislumbrar la libertad.
Glimpsing something, then losing it.
Vislumbrar algo y luego perderlo.
glimpse from the corner of the eye—
vislumbrar por el rabillo del ojo—
Did you get a glimpse of the other side?
—¿Alcanzó a vislumbrar el otro lado?
They had glimpsed the possibilities for Vortigern.
Acababan de vislumbrar las enormes posibilidades de Vortigern.
When he focused, he thought he glimpsed something.
Cuando se concentró, creyó vislumbrar algo.
They could see glimpses now of something through openings in the underbrush.
Ya podían vislumbrar algo entre los matorrales.
He thought he glimpsed faces in the billows.
Le pareció vislumbrar rostros en las nubes.
There had been glimpses of an articulating tongue.
Hasta pudo vislumbrar movimientos de una lengua articulada.
She caught a glimpse of her own reflection in the glass.
Podía vislumbrar su reflejo en el cristal.
I eased to the window and caught a glimpse of the varmint.
Me acerqué a la ventana y pude vislumbrar a la alimaña.
verb
However, thanks to the very favourable reactions we have seen from certain P-5 countries, we can glimpse an opportunity for a broad convergence of views, if this spirit and this political will prevail.
Sin embargo, habida cuenta de las reacciones tan favorables observadas en algunos países de las P5 podemos entrever las posibilidades de una vasta síntesis, si se mantuviera esa tendencia y esta voluntad política.
Likewise, persevering and patient work in Mozambique allows us to glimpse, with the holding of free elections, the prospect of a happy future for this brother country.
Además, la acción perseverante y paciente en Mozambique nos permite entrever, con la celebración de elecciones libres, perspectivas venturosas para este país hermano.
We finally have a document that we really needed, because it gives us a vision of the future and enables the international community to glimpse where we are going and shows us a way.
Por fin disponemos de un documento que todos necesitábamos realmente, puesto que nos presenta las perspectivas para el futuro y permite a la comunidad internacional entrever hacia dónde vamos y nos muestra el camino.
The exchange of views was useful since it allowed us a glimpse of the different approaches to convening the Conference to be held in just six months.
El intercambio de opiniones fue útil, ya que dejó entrever los diferentes enfoques acerca del objetivo de la Conferencia, cuya celebración se llevará a cabo en escasos seis meses.
172. With regard to Chad, the restoration of normal relations between Chad and Sudan nearly three years ago has allowed a glimpse of the possibility of sustainable peace.
Por lo que respecta al Chad, la normalización de las relaciones entre ese país y el Sudán desde hace casi tres años permite entrever la posibilidad de una paz duradera.
This was the start of an experiment in democracy that allowed the Haitian people to glimpse mastery of their own fate.
Fue el comienzo de una experiencia democrática que dejaba entrever al pueblo haitiano el control de su destino.
Contributions received from States provided a glimpse into efforts to prioritize approaches in the fight against corruption.
34. Las contribuciones recibidas de los Estados dejaron entrever los intentos por priorizar determinados enfoques en la lucha contra la corrupción.
They've also provided a glimpse of a potential new path forward.
También nos han dejado entrever que puede existir una posible nueva opción con la que avanzar.
Several figures interspersed through the text provide a glimpse of the magnitude of change.
Varios gráficos intercalados en el texto permiten entrever la magnitud del cambio.
At the same time, the interventions of some delegations during the side events offered glimpses of how particular differences in national positions might begin to narrow when FMCT negotiations begin.
Por otra parte, las intervenciones de algunas delegaciones durante las reuniones paralelas permitieron entrever la forma en que pudieran comenzar a reducirse diferencias particulares en las posiciones nacionales, una vez iniciadas las negociaciones.
You know, glimpse other dimensions.
Ya sabes, entrever otras dimensiones.
He gives us a glimpse into his soul.
Nos permite entrever su alma.
You have allowed me to glimpse the spring from which I shall never drink.
Me has dejado entrever la fuente en la que nunca beberé.
It is like glimpsing the hamony of stars.
Es como entrever la armonía de las estrellas.
A glimpse of her innocence before she begins assembling herself.
Entrever su inocencia antes de que empiece a armarse.
I ask that grace might let me glimpse the possibility.
Pido a la gracia que me permita entrever la posibilidad de serlo.
And in here, gentlemen, you can see a glimpse of our vision.
Y aquí, caballeros, pueden entrever nuestra visión.
His recent online activity should give us a glimpse into his state of mind.
Su actividad en línea más reciente debería dejarnos entrever su estado mental.
If you show small glimpses of femininity...
Si dejas entrever algo de femineidad...
She glimpsed the activity through the crowd.
Podía entrever actividad entre la multitud.
The glimpse of the sea had helped.
El hecho de entrever el mar también contribuyó a ello.
In that moment I caught a glimpse of his soul.
En ese mismo instante pude entrever su interior.
Just the occasional fleeting glimpse of his thoughts has been enough.
Bastaba con entrever sus pensamientos de vez en cuando.
I begin to glimpse your destination, mein Herr.
Comienzo a entrever su propósito, mein Herr.
Beyond, she glimpsed another luxurious room.
Al otro lado pudo entrever otra sala llena de lujos.
He glimpsed the balneum through the door she opened.
Por la puerta que ella abrió Seda pudo entrever el balneo.
Such a need will be seen, or regularly glimpsed, as pure illusion;
A menudo se verá, o se dejará entrever, que esa necesidad es pura ilusión;
I glimpsed a large brass bed, more ikons, photographs.
pude entrever una cama de latón, más iconos, algunas fotografías.
Susan thought she caught a glimpse of ivory white bone.
Susan creyó entrever el destello marfileño de un hueso.
12. While Nicaragua had been gradually surmounting the problems it faced in the aftermath of its war, of which children were the principal victims, the same could not be said for Bosnia and Herzegovina, where no ray of hope could be glimpsed.
12. Si bien Nicaragua está superando paulatinamente los problemas causados por la guerra, cuyas principales víctimas son los niños, no es ese el caso de países como Bosnia y Herzegovina, donde no se vislumbra la luz ni la esperanza.
Together we should continue to move forward towards the next century seeking the accomplishment of all those social and economic developmental objectives that would spell progress and prosperity for all in the global village of the future, glimpses of which can be seen on the horizon as we approach the frontiers of the next millennium.
Juntos deberíamos seguir avanzando hacia el próximo siglo procurando cumplir todos los compromisos relativos al desarrollo socioeconómico que lleven consigo el progreso y la prosperidad para todos los habitantes de la aldea planetaria del futuro, algo que ya se vislumbra en el horizonte al acercarnos al umbral del nuevo milenio.
Conference "Youth Voices" promoted by World Bank, International Labor Organization (ILO), United Nations on Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), United Nations Programme on HIV/AIDS(UNAIDS) -- First Conference on "A glimpse of the Organizations and Youth Movements", 24-26 May 2004, Brasilia, Brazil.
:: Conferencia "Voces de la Juventud" promovida por el Banco Mundial, la OIT, la UNESCO y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA: primera conferencia sobre el tema "Un vislumbre de las organizaciones y de los movimientos juveniles", celebrada del 24 al 26 de mayo de 2004 en Brasilia (Brasil).
200. This was captured in one of the rare moments, if not glimpses, of lucidity in the XXth century (marked by successive atrocities victimizing millions of human beings), namely, that of the proclamation, by the U.N. General Assembly, of the Universal Declaration of Human Rights, on 10 December 1948.
Esto fue captado en uno de los raros momentos - si no vislumbres - de lucidez en el siglo XX (marcado por sucesivas atrocidades que victimizaron a millones de seres humanos), a saber, el de la proclamación, por la Asamblea General de las Naciones Unidas, de la Declaración Universal de Derechos Humanos, el 10 de diciembre de 1948.
Day by day, glimpses of his ability as an effective spokesman for all mankind are being made clearly visible.
Cada día se vislumbra más claramente su capacidad como portavoz eficaz de toda la humanidad.
Without a culture of peace, which will help to remove the ever-active remnants of the culture of violence, it will be impossible to establish the new world order demanded by our times, a new moral order between men and nations as the foundation for this new world order of competitive but respectful and harmonious coexistence, which we can glimpse as an achievable reality as we pass into the new millennium.
Sin una cultura de paz, que contribuya a remover los remanentes, siempre acechantes, de la cultura de la violencia, no será posible institucionalizar el nuevo orden moral que nuestros tiempos demandan, un nuevo orden moral entre los hombres y las naciones, como fundamento de ese nuevo orden mundial de convivencia competitiva pero respetuosa y armoniosa que se vislumbra como una posibilidad realizable en este tránsito de milenios.
The order that may be glimpsed brings us closer to the preservation of a system of shared values.
El orden que se vislumbra nos acerca a la preservación de un sistema de valores compartidos.
In this climate of violence, nevertheless, a gleam of hope can be glimpsed on the African continent.
En este ambiente de violencia, sin embargo, un rayo de esperanza se vislumbra sobre el continente africano.
I glimpsed peace.
Yo vislumbré la paz.
We get pregnant only by a glimpse!
Sólo nos quedamos embarazadas por una vislumbre.
I glimpsed a silhouette coming towards me...
Vislumbré una silueta que venía hacia mí...
If I glimpse sapience, I want to transmit it.
Si vislumbro la sabiduría, quiero transmitirla.
In doing so, I glimpse Xanadu.
Cuando lo hizo, vislumbré el paraíso de Xanadu.
I caught a glimpse of an angel.
Vislumbré a un ángel.
You saw nothing, only a glimpse.
No vio nada, sólo un vislumbre.
I glimpsed the crowbar.
La vislumbré a través de los barrotes de la ventana.
- Glimpsed as they fled, why?
- La vislumbré mientras huían, ¿por qué?
I see only glimpses, only fragments.
Solo vislumbro cosas, solo fragmentos.
It was just a glimpse.
Fue solo un vislumbre.
Glimpses of passers-by.
Vislumbres de los transeúntes.
This was what I’d glimpsed then.
Eso fue lo que vislumbré entonces.
A glimpse of it told nothing.
Una vislumbre no decía nada.
For a second, I glimpse it.
Lo vislumbro durante un segundo.
I caught glimpses of him.
Vislumbré su presencia.
But we saw only glimpses.
Pero eran solo vislumbres.
I glimpsed her again.
La vislumbré de nuevo.
Glimpsing transferred the emperor’s potency to the Glimpsed.
En el Vislumbre, la potencia del emperador se transmitía al Vislumbrado.
A photograph is a fragment—a glimpse.
Una fotografía es un fragmento: un vislumbre.
verb
Alvin was not unduly disappointed; he felt that he had already begun to glimpse the truth, and in any case this was not the main purpose of his visit.
El joven no se sintió realmente decepcionado, sintió que ya había comenzado a otear la verdad desde lejos, y en todo caso, aquélla no era la causa fundamental de su visita.
The drive to New York took seven hours, and there was no thrill for Daphne as she drove into town and caught the first glimpse of the Empire State Building.
El viaje en coche a Nueva York le costó siete horas. Daphne no experimentó emoción alguna al entrar en la ciudad y poder otear a lo lejos la familiar silueta del Empire State Buiíding.
They mostly wound up on one of the outside decks, worriedly scanning the horizon for some trace of their radar-blind pursuer, or even more worriedly studying the horizon ahead for a glimpse of where the ship would be run aground.
La mayor parte de ellos subió a una de las cubiertas exteriores y se ocupó en otear el horizonte con desasosiego en busca de algún rastro de aquellos persecutores invisibles a los aparatos de detección, o con mayor intranquilidad aún, de algún lugar en que embarrancar la nave.
The elves thus not only helped secure the region against invading monsters—Nightbird's magnificent work in the last war was proof of that—but also had windows through which they could glimpse all the major areas of potential human advancement.
De ese modo, los elfos no sólo mantenían segura la región frente a invasiones de monstruos —el magnífico trabajo del Pájaro de la Noche durante la última guerra era buena prueba de ello—, sino que también disponían de ventanas a través de las que podían otear las principales áreas de hipotéticos avances de los humanos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test