Translation for "funeral-" to spanish
Funeral-
adjective
Translation examples
noun
Funeral and associated costs
Gastos de funeral y gastos conexos
A funeral grant is also paid.
También se otorga un subsidio para los funerales.
The author attended their funerals.
El autor asistió a sus funerales.
funeral expenses
d) Ayuda económica para gastos de funeral
(vi) Funeral Expenses: Funeral expenses are payable as a lump sum grant up to a maximum of Rs. 1,500 to defray the expenditure on the funeral of a deceased insured person.
vi) Gastos de funeral: Los gastos de funeral pueden pagarse en forma de subsidio global hasta un máximo de Rs 1.500 para costear el funeral de un asegurado fallecido.
Funeral expenses are also covered.
También se sufragan los gastos de funeral.
funeral and death benefit;
- Una prestación por gastos de funeral y fallecimiento;
(iv) Funeral grant;
iv) Subsidios para gastos de funeral;
(h) Funeral allowance
Subsidio de funeral
My funeral, my fucking funeral.
Mi funeral, mi maldito funeral.
- Fritz. He's arranging about the funeral, the supposed funeral.
El arregló el funeral, el supuesto funeral.
JUSTIN'S FUNERAL
FUNERAL DE JUSTIN
Funeral... There will be a funeral before any weddings.
Funeral ... ¡fué un funeral más que una boda!
We're at a funeral... Dad's funeral.
Estamos en un funeral ... el funeral de papá.
Worker's funeral.
Funeral del trabajador.
The other funeral was our funeral.
El otro funeral fue nuestro funeral.
A funeral-almost certainly a funeral.
Un funeral; casi seguro que un funeral.
“At the funeral party.” “Whose funeral?”
A la fiesta del funeral. —¿Del funeral de quién?
If it takes a funeral to produce it, a funeral let it be.
Si es preciso un funeral para que así sea, que haya funeral.
Will there be a funeral?
– ¿Habrá un funeral?
It was at the funeral.
Fue durante el funeral.
"By the way, have you made arrangements for the funeral?" Funeral.
A propósito, ¿has hecho arreglos para el funeral? Funeral.
"I'll come back for the funeral. Obviously." "The funeral. Yes."
—Volveré para el funeral, por supuesto. —Para el funeral. Sí, por supuesto.
But during a funeral?
Pero, ¿durante un funeral?
noun
(iv) who has arranged for the funeral of the victim;
iv) Que se haya hecho cargo del entierro de la víctima.
Funeral payment;
- gastos de entierro;
(iii) Funeral grant
iii) Asignación para gastos de entierro
(e) Survivor (compensation) benefit and funeral expense (funeral compensation benefits) (when the worker dies); and,
e) Prestación (indemnización) a sobrevivientes y gastos de entierro (prestaciones de indemnización para entierros) (si el trabajador fallece); y
121.7.11. Paying part of burial and funeral expenses.
121.7.11 Pago de parte de los gastos de entierro y servicios fúnebres.
(i) Funeral Grant;
i) Subsidio de entierro;
Funeral grant to:
Subsidio de entierro para:
On 11 November 1992, they fired at a funeral procession.
El 11 de noviembre de 1992, dispararon contra un entierro.
-It's your funeral.
-Es tu entierro.
For the funeral.
Para el entierro.
It's a funeral.
- Será un entierro.
A beautiful funeral.
Un entierro hermoso.
No, a funeral.
No, un entierro.
-Wedding or funeral.
- Precisamente. Casamiento, entierro...
- To a funeral.
- A un entierro.
It was like a parody of a State funeral — but this was a State funeral.
Era como una parodia de un entierro de Estado, pero era un entierro de Estado.
‘By the way, when’s the funeral?’ ‘Whose funeral?’
–¿Cuándo es el entierro? –¿El entierro de quién?
       'But I attended his funeral,' Mr Smith said.        'His what?'        'His funeral.'
—Pero yo asistí a su entierro. —¿A su qué? —A su entierro.
Was there at the funeral.
Estuvo presente en el entierro.
“You went to the funeral?”
—¿Fuiste al entierro?
I went to a funeral.
—Es que fui a un entierro.
Not even to their funerals.
Ni siquiera fui a sus entierros.
Not even the funeral.
Ni siquiera del entierro.
adjective
Funeral and mortuary
Sectores funerario y mortuorio;
Grant for funeral costs.
Asignación de gastos funerarios.
Funeral equipment;
Material funerario;
funeral allowance.
- el subsidio por gastos funerarios.
Funeral services
Servicios funerarios
121. Funeral allowance.
121. Prestación para servicios funerarios.
(ii) Funeral and mortuary;
ii) Sectores funerario y mortuorio;
Funeral expenses allowance;
Prestación para gastos funerarios;
Charity Funeral Home
FUNERARIA DE CARIDAD
Garboni Funeral Home?
¿Casa Funeraria Garboni?
"McCutcheon Funeral Home"?
"Casa funeraria McCutcheon" ?
And funeral parlors.
Y salas funerarias.
Higher Light Funeral Home and Higher Light Funeral Home.
Funeraria Luz Suprema y Funeraria Luz Suprema.
The funeral parlor.
A la funeraria.
A funeral home.
- En una funeraria.
You live above a funeral home, across the street from a funeral home, between two funeral homes.
Vives encima de una funeraria, enfrente de una funeraria, entre dos funerarias.
A funeral bell?
¿Una campana funeraria?
“Or a funeral home!”
—¡O en una funeraria!
Which funeral home?
—¿De qué funeraria?
It was a funeral oration.
Era un rezo funerario.
Why’s she at a funeral home?”
¿Por qué está en la funeraria?
She went to a funeral parlour.
—Fue a una funeraria.
“He's at the funeral home,”
–Está en la funeraria -repetí.
'It's the funeral pyres.
—Son las piras funerarias.
MARILYN: This is a funeral parlor.
Marilyn: Esta es una funeraria.
Sebastian was the funeral director;
Era el director de la funeraria;
Owns the funeral parlors.
El dueño de la funeraria.
adjective
Payment of funeral allowance.
g) Pago de la prestación para servicios fúnebres.
(ii) Funeral allowance - 100 manat.
ii) Prestación para servicios fúnebres: 100 manats.
The disturbance of the peace of the dead and of a funeral ceremony is punishable as well.
También es punible la profanación de cementerios y de ceremonias fúnebres.
The funeral procession.
El cortejo fúnebre.
Quintan Funeral Home.
Servicios fúnebres Quintan.
The Funeral Orations?
¿Las Oraciones Fúnebres?
Funeral service included.
Servicio fúnebre incluido.
A funeral party?
¿Una fiesta fúnebre?
"KOWLOON FUNERAL PARLOUR"
"KOWLOON sala fúnebre"
THE FUNERAL EULOGY
EL elogio FÚNEBRE
The Funeral Directors?
¿Las pompas fúnebres?
It's too funereal.
Es demasiado fúnebre.
It was not a funeral.
No hubo oficio fúnebre.
It was a funeral boat.
Era una góndola fúnebre.
I was in the funeral cortege.
Yo también estuve en el cortejo fúnebre.
“What funeral oration?”
–¿Qué oración fúnebre?
"It's the funeral march. Is it?
—Es la marcha fúnebre, ¿no?
His expression was funereal.
Su expresión era fúnebre.
Funeral clothes, mostly.
Ropa fúnebre, sobre todo.
And then a funeral wreath.
Y luego una corona fúnebre.
It was a funeral march.
Se trataba de una marcha fúnebre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test