Similar context phrases
Translation examples
noun
- Use the little flaps.
- Puede abrir las solapas.
The flap, right.
La solapa, vale.
It has a flap
Tiene una solapa.
Did you read the flap?
¿Leíste la solapa?
Flaps of skin, flaps ofa book. Bookseller.
Solapas de la piel, solapas de un libro.
- The pee flap...
El pis solapa ...
Spread the Flap.
Corre la solapa.
Zippers, buckles, flaps?
¿Cierres, hebillas, solapas?
The flaps, kiddo!
Las solapas, chico!
Paper flap long gone,
Sobrecubierta con solapas.
He undipped the flap.
Desabrochó la solapa.
The flap was not gummed down.
La solapa no estaba pegada.
I bent up the flaps.
Levanté las solapas.
The aileron is a movable flap.
El alerón es una solapa móvil.
Shorty lifted the flaps.
Shorty levantó las solapas.
The tent flap opened.
La solapa de la tienda se abrió.
One by one through a flap.
Uno por uno y a través de una solapa en el cielo.
With dread, he lifted the loose flap.
Con aprensión, alzó la solapa.
The flap had been left open;
La solapa había sido dejada abierta;
It was unsealed and I flipped up the flap.
Estaba abierto y levanté la solapa.
verb
- Stop flapping and start scrapping.
- Detener y comenzar a batir el desguace.
I'm gonna flap my eyebrows to death.
Batiré mis cejas hasta la muerte.
Stop flapping your useless fins!
Deja de batir tus aletas inútiles!
Or flap your wings or something?
¿O batir tus alas o algo?
Who's gonna give us wings to flap?
¿quién va a darnos alas para batir?
taking off with a flap of their wings.
y despegan con un batir de alas.
Flap your wings? Go ahead.
¿Batir tus alas?
Flying is much more than flapping wings.
Volar es mucho más que batir las alas.
- Can you flap your wings?
- ¿Puedes batir las alas?
And remember to flap those wings.
Y recuerden batir esas alas.
No flapping of wings.
Sin batir las alas.
I heard it flapping, banging.
La oí batir contra los postigos.
Will it flap its wings like a bird?” “No;
¿Batirá las alas como un pájaro? —No;
She forgot to flap her wings.
Se olvidó de batir sus alas.
A flap of huge wings, we heard it.
Todos oímos un batir de alas enormes.
Sasabonsam tried to flap his wing but only the left flapped.
Sasabonsam trató de batir las alas pero solo batió la izquierda.
At least she stopped flapping her wings.
Por lo menos, dejó de batir las alas.
They made us dizzy with the flap and whir of their wings.
Nos aturdieron con el batir y el zumbido de sus alas.
verb
BOWERSO X: The solar array started flapping.
El panel solar empezó a aletear.
Stop yapping and start flapping!
¡ Dejen de cotorrear y comiencen a aletear!
Who knew flapping was so tiring?
¿Quién diría que aletear era tan agotador?
You don't have to flap.
No tienes que aletear.
Mr. Russell, stop the flapping!
Sr. Russell, deje de aletear.
He stopped flapping, didn't he?
Dejó de aletear, ¿verdad?
- I can hear it flapping! - Ohh. Ugh.
¡La oigo aletear!
Hear it flapping, it's OK. If it stops flapping, I'm in trouble.
Si lo oyes aletear, esta ok Si para de aletear.. tendré problemas
They weren't flapping around anymore.
Habían dejado de aletear.
He saw a Wieroo flap dismally above him;
Vio a un wieroo aletear sobre él;
‘I forgot to flap,’ she said easily.
—Se me ha olvidado aletear —dijo tranquilamente—.
Another landed on the griot and flapped his wings.
Otro aterrizó sobre el griot y se puso a aletear.
And the hunger birds began to flap and to flock.
Y los pájaros del hambre comenzaron a aletear y a congregarse.
And at least she’s not gonna squawk and flap around.”
Y por lo menos esta no va a ponerse a cacarear y aletear.
She wouldn't stop flapping her wings no matter what we did.
No podía dejar de aletear por mucho que hiciésemos.
Yron just stood there and flapped and blew.
Yron estaba allí sin hacer otra cosa sino aletear y soplar.
In the glow of the building lights, he saw the flapping of bats.
Vio aletear a los murciélagos bajo el resplandor de la luz.
Koll gave a sigh that made his lips flap.
Koll dio un suspiro que le hizo aletear los labios.
noun
10 Allison Tarmann, "The flap over replacement migration", Population Today, vol. 28, No. 4, May-June 2000, pp. 1-2.
10 Allison Tarmann, "The flap over replacement migration", Population Today, vol. 28, No. 4, mayo-junio de 2000, págs. 1 y 2.
- Flap, you are such a...
- Flap, eres tan...
Come on, Neck Flap, baby!
¡Vamos, Neck Flap, nene!
Stop it, Flap.
Basta ya, Flap.
Flap is limited.
Flap es limitado.
Thank you, Flap.
Sí. Gracias, Flap.
Did you hit the flap?
¿Le diste al flap?
Retract this flap.
Retraiga este flap
I told you, Flap.
Ya te dije, Flap.
- I heard a "flap".
- Yo escuché "flap" (Cachetada).
The flap flap flap flap snore. The groan. The American fart.
El ronquido que hace flap flap flap flap. El gemido. El pedo americano.
He had ripped off the sole of one because it was loose, and the indignity of its flap-flap was unacceptable.
Había arrancado la suela de un zapato porque estaba despegada y la indignidad del flap-flap era inaceptable.
Le tendine bianche si trasferirono nella scena del sogno, muovendosi con un flap flap.
Las cortinas blancas se trasladaron a la escena del sueño, y al moverse sonaba un flap-flap.
noun
The flap closed behind him and the interior flooded with additional air under pressure to make up the loss during the flap's opening.
La faldilla se cerró tras él y el interior se llenó de aire bajo presión adicional para compensar la pérdida causada por la abertura de la faldilla.
How come it was in his jacket pocket with the flap buttoned down?
¿Cómo era que estaba en el bolsillo de su chaqueta con la faldilla para abajo?
The helmet had a ventail, a mouth flap that could be pulled across and fastened with a strap.
El yelmo tenía una abertura, con una faldilla de boca que podía correrse y sujetarla con una correa.
Tentatively Gideon broke the seal on the Velcro around his neck and lifted the lower flap of the hood.
Con cautela, Gideon rompió el sello del velero que le rodeaba el cuello y levantó la faldilla inferior de la capucha.
agreed the 0 "ificer at the door, reaching under his tunic and pulling out a police radio as he unsnapped the flap of his holster.
–Desde luego -asintió el agente que estaba plantado en el umbral de la puerta, metiéndose la mano en la guerrera y sacándose el transmisor de radio, mientras abría la faldilla de su pistolera-.
The whole gathering—perhaps a thousand strong—was now girt for war, chests and backs encased in cuirasses, a few sporting greaves upon their shins, most also clad in leather undersuits flapping fringed pteryges as kilts and sleeves, and all wearing crested helmets.
Los congregados, en número aproximado al millar, estaban ya pertrechados para la guerra, con pechos y espaldas protegidos por corazas, algunos con canilleras, la mayoría con camisas de cuero y pteryges a guisa de faldilla y mangas y todos con casco.
Sir Henry had two, one of the ordinary make, viz. a jersey with little dependent flaps meant to afford some protection to the upper part of the thighs, and another of his own design fashioned on the pattern of the garments advertised as 'combinations' and weighing twelve pounds.
Sir Henry disponía de dos, una normal, como una camisa con pequeñas faldillas que le protegían la parte alta de los muslos, y otra confeccionada a su gusto según los modelos de las prendas llamadas combinaciones, que pesaba doce libras.
noun
Ear flaps, it's an ear hat, John.
Orejeras, es un sombrero con orejas, John.
The one with flap-eared.
El uno con tapa orejas.
An elephant flapping his ears, five times together.
El elefante batiendo sus orejas, hagámoslo cinco veces.
I'll let you ride Flap Ears.
Le dejo que monte a Orejas Ondulantes.
A whoreson beetle-headed, flap-ear'd knave!
Un bastardo de cabeza pretuberante, y orejas planas de sirviente.!
Yeah, bitch have ear flaps now!
¡Sí, la perra ahora tiene aletas en la oreja!
Here, these flaps are there for a reason.
Estas orejas existen por una razón.
Thanaving your ears flap in the wind?
Que teniendo tus orejas agitando en el viento
The elephant’s ears flapped.
Las orejas del elefante describieron un lento vaivén.
‘The ears flapped,’ squeaked Ponder.
—Ha movido las orejas —graznó Ponder.
His fake ears flapped up and down.
Sus orejas artificiales se agitaron, distendidas.
Why weren’t people born with flaps over their ears?
¿Por qué no nacerían las personas con tapaderas en las orejas?
Or ear, since the left one was no more than a flap of gristle.
O más bien oreja, ya que la izquierda no era más que un trozo de cartílago.
A big piece flapped over in front of him like a dog ear.
Una pieza grande se dobla ante él como la oreja de un perro.
Hester lifted her head and flapped her ears rapidly.
Hester levantó la cabeza y agitó las orejas rápidamente.
Chota swung his trunk and flapped his ears in a frenzy.
Shota meneó la trompa y agitó las orejas frenético.
She lifted the flap of the counter and came out to join them.
– Levantó la hoja plegadiza del mostrador y se acercó a ellos-.
Hamilton pushed up a hinged flap and came through to Tom’s side of the counter.
Hamilton levantó una hoja plegadiza del mostrador y pasó al lado de Tom.
‘Of course. Here, let me show you.’ She lifted the bar flap, stepped inside, took glasses from beneath the bar.
—Desde luego. Venga, se lo demostraré. Levantó la hoja plegadiza, pasó al otro lado y sacó unos vasos de un departamento debajo de la barra.
He heard a sound, lifted the flap of the counter, and, coming quickly out, almost ran across the floor of the lounge and disappeared through the door that led to the lawn.
Oyó un ruido, levantó la hoja plegadiza del mostrador, salió rápidamente, y, casi corriendo por la antesala, desapareció tras la puerta que daba a la pradera.
verb
When you start saying stuff like that, it's like my own arm suddenly starts flapping uncontrollably, - ...and there's nothing I can do to stop it.
Cuando empiezas a decir cosas como esas, es como si mi propio brazo de repente, empezase a agitarse incontrolablemente, y no hay nada que pueda hacer para pararlo.
Then his gills did flap, and he blew angrily.
Entonces sus agallas comenzaron a agitarse y sopló con fuerza.
Turning my head, all I saw was a flap of white material.
Giré la cabeza, pero lo único que vi fue una prenda de color blanco agitarse.
The flap turned back again and Eve stepped out, tossing her hair back.
Volvió a agitarse la lona y avanzó Eva, echándose atrás el cabello.
He felt the male urge to harpoon the fish and watch it flap and struggle, and there was in this as much repugnance as desire.
Deseó lanzarle virilmente el arpón y verlo agitarse, y en ello había tanta aversión como deseo.
To his surprise the wind wrapped him in an icy jacket, his apron flapping noisily.
Comprobó, sorprendido, que el viento lo envolvía como un abrigo helado, su mandil hacía ruido al agitarse en el viento.
The vigilosaur struggled and, clumsily flapping its forepaws, fought to rid itself of the iron rod penetrating its brain.
El vigilosaurio empezó a agitarse, sacudiendo caóticamente las garras delanteras, trataba de librarse como fuera del hierro que le trepanaba los sesos.
Even when she catches it the book seems agitated in her hands, the cover flapping open every moment it’s not pressed shut, so that it appears like a mouth gasping for air.
Incluso cuando lo tiene entre las manos, el libro parece agitarse. Si no las mantiene cerradas, las cubiertas se abren como una boca jadeante.
so full of fluttering, rebellious life, I wanted to clutch them to have it, to make their wings flap in my hands, to capture flight and own it and partake of it.
tan pletóricas de vida aleteante y rebelde que deseaba agarrarlas, sentir sus alas agitarse en mis manos, capturar su vuelo y poseerlo y compartirlo.
I bowed my head again, then became aware of neighing And loud squeals of frightened horses and a great-flapping and shaking of the canvas roof above us.
Incliné de nuevo la cabeza. Entonces me di cuenta de los relinchos y de los agudos gritos de los asustados caballos y de un gran chasquear y agitarse del techo de lona sobre nuestras cabezas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test