Translation for "ferry boat" to spanish
Ferry boat
verb
Translation examples
The ferry boat was empty.
El buque transbordador estaba vacío.
The ferry boat dock was empty.
La cubierta del transbordador se encontraba desierta.
Un accident sur le ferry-boat.
Un accidente en el transbordador.
Ou plus exactement un ferry-boat.
O, mejor dicho, un transbordador.
It was spotted by the crew member on one of the local ferry boats.
Lo descubrió la tripulación de uno de los transbordadores locales.
The other ferry boat had put out from the opposite shore.
El otro transbordador había zarpado de la orilla opuesta.
Then he'd drive north and take the ferry boat to Sweden.
Luego iría en dirección norte y tomaría el transbordador para Suecia.
Charis takes the ferry boat to the Island, fretting all the way.
Charis toma el transbordador a la isla sin que su inquietud la abandone.
They were afraid you were going to blow the world up with that ferry boat of yours.
Temían que destruyera usted el mundo con ese transbordador suyo.
Sabotage hated cars, but since he was claustrophobic and couldn’t stand being jammed inside a packed bus or ferry boat – and all buses and ferry boats were packed at this time of the day – he was painfully dependent on them.
A Sabotaje no le gustaban los coches pero, como padecía claustrofobia y no soportaba estar apretujado en un autobús o un transbordador abarrotado —y todos los autobuses y transbordadores estaban atestados a esa hora del día—, no tenía más remedio que depender de ellos.
noun
I worked a ferry-boat once.
Ya sé lo que es, pues he trabajado en una barca.
He comes and goes, like the ferry-boat, from this shore to the other;
Él va y viene, como el barco de travesía de esta orilla a la otra;
The little steam ferry-boat was about a mile below the village, drifting with the current.
La barca de vapor estaba una milla más abajo del pueblo, dejándose arrastrar por la corriente.
He no longer used the ferry-boat, his eyes were starting to get weak, and not just his eyes;
Ya no conducía la barca, pues sus ojos empezaban a volverse débiles;
The unseen ferry-boat was blowing blast after blast, and the mouth-blown horn was tooting in terror-stricken fashion.
El invisible barco de transporte silbaba una y otra vez y el cuerno sonaba con muestras de terror.
I was going to be your wife and the mother of your children, and the ocean which I’ll never see of your ferry boat.
Iba a ser tu esposa y la madre de tus hijos y ese océano que nunca veré de tu barco.
Thousands of sampans and ferry-boats were moored along the Bund, a city of floating hovels still hidden by the darkness.
Había miles de sampanes y barcas amarrados a lo largo del Bund, una ciudad de cabañas flotantes todavía oculta en la penumbra.
Tip was puzzled how to cross over; but after a time he discovered a man in a ferry-boat approaching from the other side of the stream.
Tip no sabía qué hacer para cruzarlo, pero un rato más tarde descubrió un hombre en una barca que se acercaba desde la otra orilla.
noun
Frau Hentjen sat on the sun-steeped wooden seat of the ferry-boat and contentedly dipped one finger into the water, very carefully, however, so as not to wet her cream-coloured lace mittens, and if she could have had her will she would simply have gone on sailing from one bank of the Rhine to the other, for the curiously light feeling of dizziness induced by the sight of water obliquely streaming past her was a pleasant one.
La señora Hentjen, sentada en el borde de la balsa calentado por el sol, metía tranquilamente un dedo en el agua, cuidando de que sus mitones de encaje color crema no se mojaran, y, si de ella hubiera dependido, habrían cruzado el Rin varias veces más, porque le gustaba aquella extraña sensación de ligero mareo que producía mirar oblicuamente el agua que corría veloz junto a la balsa.
as he said, this affectation of commercial zeal was a sham and gave him a queer kind of bad conscience which made him diligently ignore the more favourable prices, and yet on the other hand depressed him so acutely that when he was sitting in the ferry-boat he suddenly entered the missing prices in his list from memory, meanwhile regarding Frau Hentjen with a hostile glare.
Y cuando Esch, fingiendo el interés de un comerciante consumado, anotó los precios alcanzados en la subasta, «para otra ocasión», según dijo, esta actitud comercial resultó un poco fraudulenta, cosa que le produjo un curioso remordimiento, remordimiento que, por una parte, le obligó a pasar por alto los precios demasiado ventajosos, pero por otra no le dejó tranquilo, de modo que, ya en la balsa, anotó de memoria los precios que había omitido antes y lanzó a la señora Hentjen miradas de disgusto.
The business aspect of their journey had become in some way indifferent, and when at the auction-rooms they learned that the sale of the cheap wines was already finished it did not disturb them, but was almost like a deliverance from an obligation, for it seemed far more important to them that they should be in time for the next journey of the ferry-boat, which with outstretched sail was making for the sunny and alluring shores of Goarshausen on the other bank. And when Esch, aping the precision of a methodical business man, noted the prices the wines had reached at the auction “for future reference,”
La finalidad comercial del viaje les resultaba ahora en cierto modo indiferente y, cuando se enteraron en el local de la subasta de que la venta de los vinos baratos que a ellos les interesaban ya se había celebrado, no lo lamentaron, antes bien les pareció que se les liberaba de una obligación y consideraron mucho más importante tomar la balsa que, guiada por un largo cable tendido entre las orillas, iba hasta el atrayente Goarshausen bañado por el sol.
There was a landing for a ferry boat.
Y también un embarcadero para el ferry.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test