Translation examples
verb
220. The above findings could be seen as an indication that governments and United Nations country teams feel there is need for regional support structures to demonstrate their value added more effectively.
Las conclusiones anteriores podrían tomarse como una indicación de que los gobiernos y los equipos de las Naciones Unidas en los países consideran que las estructuras regionales de apoyo deben demostrar su valor añadido con mayor eficacia.
Both the feelings of the people involved and the particular circumstances in Greece had to be taken into account, and it must not be forgotten that the problem was part of a larger Balkan issue.
Deben tomarse en cuenta tanto los sentimientos de la gente interesada como las circunstancias particulares reinantes en Grecia y no debe olvidarse que el problema es parte de una cuestión más amplia relativa a los Balcanes.
However, the ad hoc group feels that further steps may be taken at this stage. Therefore, it recommends that for each substantive area of work, the role of the various actors be more clearly defined.
No obstante, el grupo ad hoc considera que pueden tomarse otras medidas en este momento y, por lo tanto, recomienda que se defina con más claridad la función de los diversos actores en cada una de las esferas sustantivas de trabajo.
Children and young people should be taken seriously with respect to their ideas, feelings, and behaviour.
191. Deberían tomarse en serio las ideas, los sentimientos y el comportamiento de los niños y los jóvenes.
History has sadly taught that unless a reasonable level of such satisfaction is achieved, ordinary citizens will feel obliged to take justice into their own hands.
Desgraciadamente, la historia nos enseña que a menos que se llegue a un grado razonable en este convencimiento, los ciudadanos normales se considerarán obligados a tomarse la justicia por su mano.
Additional measures must be taken to restore confidence so that the citizens of Mostar feel able to move freely, including the removal of the sleeping policemen on the Boulevard.
Deben tomarse nuevas medidas para restablecer la confianza a fin de que los ciudadanos de Mostar puedan trasladarse libremente, entre otras cosas mediante la eliminación de los obstáculos en el Boulevard.
I certainly feel he can take all the time of this body he wishes to make his views known.
Considero ciertamente que puede tomarse todo el tiempo que necesita para dar a conocer sus opiniones.
However, we do feel that action should be taken in respect of those proposals that do not require amendment of the Charter.
Sin embargo, creemos que deben tomarse medidas respecto de las propuestas que no exigen la enmienda de la Carta.
Children and young people should be taken seriously with respect to their ideas, feelings, and behavior.
270. Debe tomarse en serio a los niños y adolescentes en lo que respecta a sus ideas, sentimientos y comportamiento.
They feel guilty for taking a break.
Se sienten culpables por tomarse un descanso.
Makes them feel they're being treated.
Creerán que es medicina. Pueden tomarse el frasco entero mientras la naturaleza los cura.
Maybe you feel the need to sneak off and have a little nappy-nap?
¿Quizás sienten la necesidad de escaparse y tomarse una siestecita?
I'm starting to get the feeling they just want us here for the pictures.
Siento que solo quieren tomarse fotos.
Uh, what do you mean "feel free to take the day off"?
¿Qué quiere decir con "pueden tomarse el día libre"?
She can't take a pill to feel better.
Ella no puede tomarse una pastilla para sentirse mejor.
Why does holding hands feel this weird?
¿Por qué tomarse de las manos se sente así de raro?
You can take some time off if you feel like it.
Puede tomarse un pequeño descanso si así lo desea.
Feel free to take your time, my daughter can ring you through.
Siéntase libre de tomarse su tiempo, Mi hija puede ayudarle.
I feel like you could use a break.
Yo siento que usted podría tomarse un descanso.
It’s childish of him to feel like that.
Es una reacción infantil, tomarse las cosas así.
But you must not take these feelings of yours so seriously.
Pero lo que tiene que hacer es no tomarse tan en serio esos sentimientos.
How do you think my publisher is going to feel about this?
¿Cómo crees que va a tomarse esto mi editor?
Shouldn't take himself seriously, how he feels and all."
No debe tomarse en serio a sí mismo, sus sentimientos y todo lo demás.
The Valium and Demerol made him feel quite good.
Después de tomarse un Valium y un Demerol, se sentía bastante bien.
I didn't know you could feel so deeply.
No sabía que fuera usted capaz de tomarse las cosas tan a pecho.
Just relax and try to feel this is all in a day's work.
Descanse tranquilo e intente tomarse todo esto como si se tratase de su trabajo diario.
Feel free to take the day off. Go to the pool. Go shopping.
Tiene mi permiso para tomarse el día libre. Vaya a la piscina. Salga de compras.
They were waiting for their feelings for each other to ripen before they plucked them off the tree.
Preferían tomarse su tiempo para dejar que lo que sentían el uno por el otro madurara antes de arrancarlo del árbol.
Hearing the others joke and tease helped the day feel more normal.
Escucharles bromear y tomarse el pelo contribuía a crear la sensación de que era un día normal.
(iv) The increased feeling of insecurity among the population;
– El aumento de la sensación de inseguridad en la población;
There was a feeling of uncertainty among the staff of the Organization.
El personal de la Organización tiene una sensación de incertidumbre.
And yet there is also an uneasy feeling that all is not well.
Sin embargo, también hay una molesta sensación de que no todo está bien.
Furthermore, women are more exposed to feelings of insecurity.
Asimismo, tienen una mayor sensación de inseguridad.
Feeling safe at night
Sensación de seguridad por la noche
All this led to a certain feeling of instability.
Todo esto produjo cierta sensación de inestabilidad.
However, youth feel a sense of marginalization.
No obstante, tienen la sensación de ser marginados.
Feeling Down or Depressed*
Sensación de desánimo o depresión*
Feeling Hopeless or Stopped Activities^
Sensación de desesperanza o interrupción de actividades^
Hurt your feelings.
Lastime sus sensaciones.
It gives me a feeling... A strong feeling.
Me da una sensación Una gran sensación
Know the feeling.
Conozco la sensación.
Recognized the feeling.
Reconocí la sensación.
I got the feeling, got the feeling.
Tengo la sensación, tengo la sensación.
“I’ve been getting this feeling…” “What feeling?”
—Tengo la sensación... —¿Qué sensación?
"Do you ever get the feeling. "Feeling?"
—¿Nunca tienes la sensación de…? —¿La sensación?
‘It’s just a feeling – a very strong feeling.
—Es sólo una sensación… una sensación muy fuerte.
It’s just that… I’ve had this feeling…” “What feeling
Es sólo una sensación. – ¿Una sensación de qué?
Your personal feelings are your own personal feelings.
Tus sensaciones personales son tus sensaciones personales.
That was the feeling.
Esa era la sensación.
the feeling was not.
la sensación que yo tenía no lo era.
A familiar feel, the feel of the river on her skin.
Era una sensación familiar, la sensación del río en su piel.
verb
No nation must feel excluded.
Ninguna nación se ha de sentir excluida.
(n) Feeling a sense of patriotic and national pride;
n) Sentir orgullo patriótico y nacional;
That is how we in the region feel.
Este es el sentir de la región.
All should feel that they are on board.
Todos deben sentir que participan.
No one should feel that they are being left out.
Nadie debe sentir que ha sido marginado.
We share that general feeling.
Compartimos este sentir general.
There is no doubt that the Conference will feel the loss.
No cabe duda alguna que la Conferencia sentirá su partida.
That was the feeling in the street.
Ese era el sentir en las calles.
I would dream and feel him following me.
Solía soñar con él y sentir que me seguía.
People there want to feel secure and confident.
Su población aspira a sentir seguridad y confianza.
If it can feel, it should feel.
Si puede sentir, debería sentir.
I know what it's like to feel disappointment, to feel pain, to feel angry...
Sé lo que es sentir la decepción, sentir dolor, sentir rabia...
# I wanna feel passion I wanna feel pain #
Quiero sentir pasión. Quiero sentir dolor.
Here it comes. I can feel it, I can feel...
Lo puedo sentir, puedo sentir...
# You'll feel better, you'll feel better #
*Te sentirás mejor, Te sentirás mejor*
You'll feel better, she'll feel better.
Te sentirás mejor, se sentirá mejor.
You're not gonna... feel alone, feel guilty.
No te sentirás solo ni sentirás culpa.
-You'll feel better. I'll feel better.
-Te sentirás mejor. Me sentiré mejor.
You'll feel angry, you'll feel let down.
Te sentirás enojada. Te sentirás decepcionada...
attempt neither to feel nor not to feel;
No se esfuerce en sentir o dejar de sentir.
‘And to feel.’ ‘Feeling is important,’ said Lucas.
Y a sentir. Sentir es importante, dijo Lucas.
“Let me feel this the way I should feel it.”
Déjame sentir como debería sentir.
It’s the need for feelings—to feel—that might be given to a woman.
Es la necesidad de sentir lo que se siente por una mujer, de sentir.
“To feel something again. To feel this.” He kisses me.
—Para volver a sentir. Para sentir esto —dice, y me besa.
There was nothing to feel.
No había nada que sentir.
Hers is not to feel.
La suya es no sentir.
The soul to feel the flesh, and the flesh to feel the chain.
El alma a sentir la carne, y la carne a sentir las cadenas.
You can feel.’ ‘I can feel!’ she repeated.
Es capaz de sentir. —¡Soy capaz de sentir! —repitió—.
verb
Not feel guilty if they become victims of abuse.
- No sentirse culpables si han sido víctimas de abusos.
We must first help them feel secure.
Primero, tenemos que ayudarlos a sentirse seguros.
not to feel bullied or scared
No sentirse presionados ni asustados; y
No one today can feel immune.
Actualmente nadie puede sentirse inmune.
“Unfortunately, there are people with whom it's hard to feel on an equal footing ... and the darker the skin colour, the less equal we feel. Ibid.
"Por desgracia, hay personas con las que es difícil sentirse en pie de igualdad..., y cuanto más oscura es la piel, más difícil es sentirse en pie de igualdad." 9/
All should feel comfortable.
Todos deben sentirse bien.
No State should feel discriminated against or excluded.
Ningún Estado debería sentirse discriminado o excluido.
No one should feel excluded.
Nadie debe sentirse excluido.
Member States should feel encouraged by this performance.
Los Estados Miembros deberían sentirse alentados ante estos progresos.
- Not feeling well?
- ¿No sentirse bien?
- Feeling good, Chef.
- Sentirse bien, Chef.
It feels horrible.
Debe sentirse horrible...
Should feel alone.
Debe sentirse solo.
"feel good, to feel wanted."
"el sentirse bien. El sentirse querido. "
"Feeling bad... not feeling worse... good."
"Sentirse mal... no sentirse peor... bueno."
We feeling good?
Nos sentirse bien?
Must feel good.
Debe sentirse bien.
feeling bad and then feeling better.
sentirse mal y luego sentirse mejor.
Hey, feel better.
Hey, sentirse mejor.
To feel old was mainly to feel tired, he supposed.
Sentirse viejo era sobre todo sentirse cansado, suponía.
He veered between feeling brave and feeling nervous.
Pasó de sentirse valeroso a sentirse inquieto.
Feeling responsible was not as comfortable as feeling outraged.
Sentirse responsable no resultaba tan cómodo como sentirse ultrajado.
To feel each other.
Para sentirse el uno al otro.
To feel significant?
¿La de sentirse importante?
It’s not always easy to make yourself feel the way you ought to feel.
Muchas veces no es nada fácil sentirse como una debería sentirse.
To feel protected that way.
Para sentirse protegidos.
Then she’ll feel better.
Para sentirse mejor.
noun
Recent tests, four and a half years after his detention, demonstrate that his left arm is still weak and he has no feeling in his left hand.
Pruebas recientes hechas cuatro años y medio después de su detención demuestran que su brazo izquierdo continua débil y que carece de tacto en la mano izquierda.
Japan has abused the outstanding issues between the Democratic People's Republic of Korea and Japan, while tactfully claiming that it was making an "apology" for its past crimes, whenever it feels required to redress its unfavourable domestic political situation.
El Japón abusó de las cuestiones pendientes entre la República Popular Democrática de Corea y el Japón, al mismo tiempo que declaraba con tacto que pedía disculpas por sus crímenes del pasado, cada vez que eso era necesario para corregir una situación política interna desfavorable.
Your professional abilities, your feeling for diplomacy, your adroitness and wisdom are not only recognized features but they are particularly appreciated in this difficult time for the Conference on Disarmament as we draft our reports.
No sólo se reconocen sus calidades profesionales, su sentido de la diplomacia, su tacto y su prudencia, sino que se aprecian especialmente en este período difícil para la Conferencia de la redacción de los informes.
20. We feel it is necessary to call attention to the tone adopted by van der Stoel in his report, which violates the most elementary rules of diplomatic courtesy when referring to Iraq's national leadership.
Creemos que no se debe pasar por alto el estilo empleado por el Sr. Stoel en su informe, ya que carece del más elemental tacto o sentido de la diplomacia al referirse a la Jefatura del Estado iraquí.
By encouraging women to learn how their breasts look and feel at different times of the month and with advancing age, women can observe their breast condition so that any abnormal changes can be detected early and immediate medical attention sought.
Se alienta a las mujeres a familiarizarse con el aspecto y tacto de sus mamas en distintos momentos del mes y a medida que transcurren los años; ello les ayuda a observar su estado, de manera que puedan detectar cualquier cambio anormal en una fase temprana y solicitar atención médica inmediata.
It feels real.
Parece real al tacto.
Eyes without feeling, feeling without sight.
Los ojos sin el tacto, el tacto sin los ojos.
It feels nice.
Tiene buen tacto.
Feels like it.
Y al tacto también.
Feel my touch.
Siente mi tacto.
You feel his touch.
Sientes su tacto.
It... doesn't feel right.
No tiene buen tacto.
We feel the same.
Somos iguales al tacto.
It's a strange feeling.
Tiene un tacto extraño.
The smell, the feel...
El olor, el tacto...
“Not by the sound, but by the feel they will.”
– Al oído, pero no al tacto.
It had no smell and no feel.
No tenía ni olor ni tacto.
Does it feel nice, too?
—¿También es agradable al tacto?
“I like the way these feel.”
—Me gusta su tacto.
Everything had a cardboard feel.
Todo tenía un tacto acartonado.
He doesn’t feel cold.
No tiene un tacto frío.
In something that feels soft to the touch.
En algo suave al tacto.
The feeling changed at the tips.
El tacto cambió en las yemas.
How it feels, to the touch.
—Cómo se siente al tacto.
It feels warm and stretchy.
Tiene un tacto caliente y elástico.
Feeling Guilty or Worthless*
Sentimiento de culpabilidad o inutilidad*
Offending the religious feelings.
Ofensa contra los sentimientos religiosos.
We have to remember that feeling.
Tenemos que recordar este sentimiento.
Protects against feelings of loneliness
:: Protege ante los sentimientos de soledad;
Own thoughts and feelings 86.2
Pensamientos y sentimientos propios
This results in a feeling of alienation.
Esto produce un sentimiento de alienación.
Today, I stand here with only one feeling, an overwhelming feeling of joy.
Hoy, estoy aquí con un solo sentimiento, un sentimiento abrumador de dicha.
Such feelings of gloom were understandable.
Esos sentimientos sombríos eran comprensibles.
The feeling of insecurity among the citizens is a subjective condition, manifested primarily as the feeling of fear and endangerment.
Este sentimiento de inseguridad constituye una apreciación subjetiva, que se manifiesta sobre todo en un sentimiento de temor y peligro.
We share your feelings.
Compartimos sus sentimientos.
Feelings, so many feelings right now.
Sentimientos, muchos sentimientos ahora.
Oh, my feelings... My feelings are...
Mis sentimientos mis sentimientos son...
Feelings... The Game of Feelings!
"Sentimientos" El juego de los sentimientos
Happy feeling, sad feeling. Maybe lonely feeling.
Sentimiento alegre, sentimiento triste o tal vez sentimiento de soledad.
Sadness is a feeling, loneliness is a feeling, anger is a feeling.
La tristeza es un sentimiento, la soledad es un sentimiento, el enojo es un sentimiento.
It is the recollection of a feeling, not the feeling itself.
Es un recuerdo del sentimiento, no el sentimiento en sí.
Feelings for a slave are feelings wasted.
«Los sentimientos por un esclavo son sentimientos desperdiciados».
In conclusion, he called on all present to feel in their heart's core "the reality of others", a reality that was often tragic, bloody and deadly for all those whose rights were violated.
18. En conclusión, el observador del Canadá hace un llamamiento a todos los presentes a experimentar en el fondo de su corazón, "la realidad del otro", la realidad muchas veces trágica, sangrienta y mortal de todos aquellos cuyos derechos son conculcados.
Some countries have already begun to feel the impact of the ATC integration programme and have introduced domestic adjustment measures.
59. Algunos países ya han comenzado a experimentar los efectos del programa de integración del Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido y han introducido medidas nacionales de ajuste.
49. The Vice-President of Kenya, Kalonzo Musyoka, expressed concern that the international community might be feeling a sense of fatigue over Somalia.
El Vicepresidente de Kenya, Sr. Kalonzo Musyoka, expresó su preocupación por el hecho de que la comunidad internacional pudiera experimentar cierta fatiga en relación con Somalia.
3. While there certainly is ground for optimism regarding the current economic outlook, the majority of Zimbabwe's citizens are feeling the hardships of several years of continued stagflation, reduced employment opportunities and high population growth.
3. Si bien es cierto que existen motivos para experimentar cierto optimismo respecto de las perspectivas económicas actuales, la mayoría de los ciudadanos de Zimbabwe sufren varios años de privaciones resultantes de una persistente estanflación, la disminución de las oportunidades de empleo y un crecimiento demográfico elevado.
Let me summarize what I have said at the beginning, namely that we feel bitterness and pain that the Palestinian people cannot experience any positive effects in terms of day-to-day life, after the signing of the Agreement as a result of the Declaration of Principles.
Resumiendo lo que dije al principio, nos sentimos dolidos y amargados porque el pueblo palestino no pueda experimentar ningún efecto positivo en cuanto a la vida cotidiana, tras la firma del Acuerdo como resultado de la Declaración de Principios.
I feel like experimenting.
Tengo ganas de experimentar.
He ought to feel relieved.
Debería experimentar alivio.
You will no longer feel the pull of the earth.
Ya no experimentará la atracción de la tierra.
I didn’t want that feeling of intimacy with her.
No quería experimentar esa intimidad con ella.
Embarrassment was the last thing she should feel with him;
Lo último que tendría que experimentar con él era azoramiento;
I began to feel a new uneasiness.
Empecé a experimentar una nueva inquietud.
And Ridges must feel the same way.
Y Ridges debía experimentar lo mismo.
verb
The feeling that emerged from that process, according to the Chief Minister, was that Anguilla should have full internal self-government.
Según el Ministro Principal, durante ese proceso se pudo palpar el deseo de que Anguila alcanzara su plena autonomía interna.
This actually means that the assistance given by donor countries to the Palestinian Authority for the benefit of the Palestinian people in order to develop the infrastructure, destroyed after 27 years of occupation, can hardly cover one third of the losses resulting from the closure, whereas those resources were supposed to be used for development projects that would make the Palestinian citizens feel that peace is useful and that the fruit of peace can really be felt by the population.
Esto significa en efecto que la asistencia prestada por países donantes a la Autoridad Palestina en beneficio del pueblo palestino a fin de desarrollar la infraestructura, destruida tras 27 años de ocupación, apenas puede enjugar un tercio de las pérdidas resultantes de la clausura, mientras que se suponía que esos recursos se utilizarían para proyectos de desarrollo que harían que los ciudadanos palestinos sintieran que la paz era útil y que la población realmente podía palpar los frutos de la paz.
Several participants agreed that Security Council missions to the field are useful in providing first-hand impressions of local conditions, and give Council members a more hands-on feel for the actual results of their work at Headquarters.
Varios participantes coincidieron en que las misiones del Consejo de Seguridad sobre el terreno tenían la utilidad de proporcionar impresiones de primera mano sobre las condiciones locales y permitían a los miembros del Consejo palpar de manera más directa los resultados concretos de la labor que realizaban en la Sede.
The observation procedure consists of looking closely at the person, his clothing and any articles carried; frisking implies careful feeling of the person's body, except for the genital area.
El procedimiento de observación consiste en mirar cuidadosamente a la persona, su vestimenta y objetos; el cacheo implica palpar cuidadosamente el cuerpo de la persona, con exclusión de su área genital.
You could feel the atmosphere.
Podías palpar el ambiente...
Feel what it felt like?
¿Palpar cómo se siente?
Perhaps she's going to feel her way round.
Quizás las pueda palpar.
- I can feel the silk.
Puedo palpar la seda.
- You don't have to feel it.
- No tiene que palpar nada.
- A quick feel away.
- Aquí. Para poder palpar.
Let me feel your belly.
Te palparé el abdomen.
Crosby went for a feel.
Crosby fue a palpar.
- I need to feel the tissue myself.
- Necesito palpar el tejido.
He'd have to feel for the hole.
Tenía que palpar el hueco.
It’s like feeling forward in darkness.”
Es como palpar en la oscuridad.
She could feel his ribs.
Se podía palpar las costillas.
But a general needed to feel the flow of the battlefield.
Pero un general tenía que palpar el discurrir de la batalla.
In hospitals I feel palpable comfort.
En los hospitales puedo palpar el confort.
but all I could feel was its dampness.
y lo único que podía palpar era su humedad.
I traced it slowly feeling over the kitchen.
Lo sentí palpar por toda la cocina.
I have to feel the baby now, hamshira.
–Ahora tengo que palpar al bebé, hamshira.
Go feel the fruit, if there is any.
Vaya a palpar el fruto, si es que hay alguno.
verb
Can I feel it?
¿La puedo tocar?
- I'll feel yours.
- Yo tocaré el tuyo.
Congratulations. Can I feel?
Felicidades. ¿Puedo tocar?
I'll feel one.
Yo tocaré una.
- Want to feel?
- ¿Mis músculos, quieres tocar?
But you may feel.
Pero puedes tocar.
Okay, I'll feel her up.
Bien, la tocaré.
No, I feel like practicing.
Me apetece tocar.
Will you have a feel?
- ¿Vas a tocar?
Can I feel Him?
¿Le puedo tocar?
But the feel of the wood was calming.
Pero tocar la madera me tranquilizaba.
I feel like a bit of Purcell.
Tengo ganas de tocar un poco de Purcell.
I couldn’t touch the kid feeling like this.
No podía tocar al niño en este estado.
I did not feel like getting into that topic.
—No me apetecía tocar ese tema.
Feel each inch with fingers.
Tocar cada centímetro con dedos.
Old wound—feel bullet!
Herida vieja… ¡tocar la bala!
“Pádraig, come over here and feel this.”
—Pádraig, ven aquí a tocar esto.
Nobody's going to feel you at work, are they?"
Nadie te va a tocar en el trabajo, ¿no?
So this is what an Angel’s touch feels like.
«De modo que esto es lo que se siente al tocar a un Ángel».
It must be able to feel there’s no heat.”
Tiene que darse cuenta de que no está caliente.
“Can’t anyone understand how I feel?”
—¿No hay nadie que pueda darse cuenta de lo que siento?
Perhaps he began to feel his dismal predicament.
Quizá empezaba a darse cuenta de su posición;
You're beginning to know what it feels like, are you?
Está empezando a darse cuenta de lo que se siente, ¿verdad?
I guess you find out like you find out how it feels to lose your husband.
Hay que darse cuenta de lo que es perder un marido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test