Translation for "fearful" to spanish
Translation examples
adjective
Living under tyranny often renders people submissive and fearful.
Vivir bajo la tiranía a menudo hace a las personas sumisas y temerosas.
These villagers live in fear that the soldiers will find them, especially in the dry season.
Estos aldeanos viven temerosos de que los soldados les encuentren, especialmente durante la estación seca.
Some of the prisoners, who appeared rather fearful, complained, however, of overcrowding and insufficient food.
Algunos de los prisioneros, que parecían bastante temerosos, se quejaron, no obstante, del hacinamiento y de la alimentación insuficiente.
"A fearful hope was all the world contain'd;
No había en el mundo sino temerosa
Women reported instances, and widespread fear, of rape and other forms of sexual assault.
Las mujeres comunicaron casos de violaciones y otras formas de hostigamiento sexual y se mostraron en general temerosas de sufrirlas.
Escorts have also been provided to local farmers who were fearful they could become targets of thieves.
Asimismo, se han proporcionado escoltas a los agricultores locales temerosos de convertirse en blanco de los ladrones.
They spend their evenings in fearful anticipation in emergency rooms and ambulances. Are we listening?
Pasa sus noches en temerosa expectativa en salas de emergencia y en ambulancias. ¿Estamos escuchándolo?
We are dreadfully afraid of an accident and equally fearful of the impact of news of an accident on our development.
Tenemos mucho miedo de que se produzca un accidente y somos igualmente temerosos de las consecuencias que las noticias al respecto pueden tener sobre nuestro desarrollo.
Fearing the Janjaweed, they were also confined to their temporary homes.
Temerosas de los Janjaweed, estaban también confinadas en sus hogares provisionales.
The wise were those who feared God most.
Los sabios son los más temerosos de Dios.
It's not "fearful".
No es "temeroso".
The fearful masses.
Las masas temerosas.
A little bit fearful.
Un poco temeroso.
Pale and fearful.
Desganada y temerosa.
Savage. Fear-ridden. Selfish.
Salvaje temeroso egoísta.
Furious, fearful, tongue-tied...
Furiosos, temerosos, cohibidos...
How fearful you are.
¿Cómo usted está temeroso.
- They are fearful and...
- Ellos son temerosos y...
Don't be fearful, mother.
No estés temerosa, madre.
You're a fearful person, Greer.
Eres temerosa, Greer.
In love, and in fear.
Enamorado, temeroso.
Fearful of their scorn.
Temeroso de su desprecio.
Some looked fearful.
Algunos parecían temerosos.
It was a low fearful whisper.
Fue un susurro temeroso.
I stopped out of fear.
Me detuve temeroso.
He was surprised and a little fearful.
Estaba sorprendido y un poco temeroso—.
some, more fearful, lagged behind.
otros, más temerosos, se rezagaron.
He submits, fearful.
Clay se entrega, temeroso.
They looked tense, and fearful.
Se les veía tensos y temerosos.
They screamed in delicious fear.
Gritaron, temerosos pero alborozados.
adjective
Heart-rending voices kept calling for help. Who could ever describe the agonies of that fearful night?
Unas voces que desgarraban el alma pedían ayuda una y otra vez. ¿Quién podría describir la angustia de esa noche terrible?
Sir Winston Churchill asked Stalin: "Have the stresses of war been as bad to you as carrying through the policy of the collective farm?" Stalin answered, "Oh, no. The collective farm policy was a terrible struggle ... 10 millions ... It was fearful ...
Sir Winston Churchill preguntó a Stalin: "¿Acaso la presión de la guerra ha sido tan terrible como para tener que aplicar una política de colectivización de las granjas?" Stalin contestó: "Oh, no. Imponer la política de colectivización de las granjas fue una lucha terrible... 10 millones... ha sido espantoso...
Owing to the lack of knowledge and politicization of the subject, their promotion often produced a fearful reaction.
Debido a la falta de conocimientos y a la politización de la cuestión, con frecuencia la promoción ha suscitado reacciones terribles.
Although evacuation orders were issued, many refused to leave their homes for fear of losing their belongings, with disastrous and often fatal consequences.
Aunque se dictaron órdenes de evacuación, muchos se negaron a abandonar sus casas por miedo a perder sus posesiones, lo que entrañó consecuencias terribles y a menudo fatales.
Along with the poverty that is affecting millions of human beings, another fearful danger is that of terrorism.
Junto con la pobreza que afecta a millones de seres humanos, otro peligro terrible es el del terrorismo.
Isn't it fearful?
¿No cree que es terrible?
Tis a fearful odds.
- Es una proporción terrible.
For "fearful" and "symmetry".
Para "terrible" y "simetría".
Horrible, superstitious fear.
Un miedo terrible y supersticioso.
Fearful experience, sir...
Fue una experiencia terrible, jefe...
Tis fearful odds.
Es una terrible desigualdad.
But it's also fearful.
Pero también es terrible.
Deep and frightful fears.
profundos y terribles.
I have a fearful temper.
Tengo un carácter terrible.
Then a fearful thing happened.
Entonces algo terrible pasó.
Such dependency was fearful.
Esa dependencia era terrible.
They feared him terribly.
Le tenían un miedo terrible.
A terrible fear was on me.
Mi miedo era terrible.
A fearful joy, yes.
Una alegría terrible, sí.
It was his worst fear now.
—era su más terrible temor.
Lovely, fearful eyes!
¡Ojos magníficos, terribles!
They have fearful quarrels.
Tienen unas peleas terribles.
Had it all been a fearful nightmare?
¿Había sido todo una terrible pesadilla?
'He's taking a fearful battering.
Le están dando una paliza terrible.
adjective
But the fearful, and unbelieving..."'
Pero los miedosos, y los incrédulos...
I am not a fearful man.
No soy un hombre miedoso.
That's Fear.
Ese es Miedoso.
She's so fearful.
Ella es muy miedosa.
These are silly, fearful dreams
Estos son suenos miedosos y locos
- Fear. I need a list - What?
- Miedoso, necesito una lista...
But I was hesitant, fearful man. fearful since my childhood.
Pero fui un inseguro, un miedoso, sí, un miedoso desde pequeño.
Because I'm fearful.
Porque soy un miedoso.
- I'm not the fearful type
- Yo no soy de los miedosas.
No, like a child in doubt and fear:
No; como un niño inseguro y miedoso.
She did not want a fearful child.
No quería un niño miedoso.
I'm always so fearful, you know.
Soy tan miedosa, sabes.
Bittori, astonished and perhaps fearful.
Bittori, asombrada y puede que hasta miedosa.
one grew fearful and fled the battle
se vuelva uno miedoso y huya del combate
he is fearful and cringing, and there is the language barrier.
es miedoso y servil, y está además la barrera del idioma.
He’s discovered, for example, that his sister has become fearful.
Él había descubierto que su hermana se había vuelto miedosa.
The courier was a fearful man, but he feared only what had to be.
El contacto era un hombre miedoso, pero sólo temía lo que tenia que ser.
"And what fearful fan soldiers!" Fedoro added.
—¡Y qué soldados fan miedosos! —añadió Fedoro—.
I’m ashamed to say I’d become fearful.
Me da vergüenza decirlo, pero me había vuelto miedosa.
adjective
Deeply concerned about the high incidence and appalling levels of brutality of rape and other forms of sexual violence committed against children, in the context of and associated with armed conflict, including, in some instances, the use or commissioning of rape and other forms of sexual violence to humiliate, dominate, instil fear and disperse and/or forcibly relocate a population,
Profundamente preocupado por la alta incidencia y los tremendos niveles de brutalidad de los actos de violación y otras formas de violencia sexual de que son víctima los niños en contextos de conflicto armado y en situaciones conexas, incluidas algunas situaciones en que la violación y otras formas de violencia sexual se usan o prescriben para humillar, dominar, infundir miedo y dispersar o reasentar por la fuerza a una población,
Women interviewed in the context of another UNFPA study expressed extreme fears for themselves and their loved ones.
Las mujeres entrevistadas en el contexto de otro estudio del UNFPA expresaron tremendos temores por ellas y por sus seres queridos.
Not surprisingly, this phenomenon has led directly to the commission of fearful atrocities on the battlefields and throughout the territory.
No es de sorprender que este fenómeno haya sido la causa directa de las tremendas atrocidades cometidas en los campos de batalla y en todo el territorio.
To please me you are ready to face this fearful ordeal?
Para complacerme, ¿está usted decidido a sufrir tan tremenda prueba?
Teresa of the Faint Smile, you are a monster... You only injured us to the extent that we can't move since we don't pose any trouble if we fight you in the future, yet the only one that can move, Priscilla, is so filled with fear of such a strong power before her that she can't move.
eres un monstruo... está tan asustada del tremendo poder que se alza frente a ella que está completamente inmóvil.
Come up, you fearful jesuit!
¡Sube, tremendo jesuita!
You have trudged the road some way, and I fear that this great physical exertion...
Ha caminado pesadamente por mucho tiempo... y me temo que este tremendo esfuerzo físico...
Crows, they are fearful.
Los Cuervos son tremendos.
Oh, it was a fearful bore. I'd have loved to have seen the cathedral with you.
E' stata una noia tremenda!
I got a guy who could find her, put the fear of God in her.
Tengo un contacto que podría hallarla y darle un tremendo susto.
I've got an overwhelming fear of...
Tengo un miedo tremendo a...
“It’s the awful fear.
Es el miedo tremendo.
It is also a fearful destiny.
Es también un destino tremendo.
Sick fear gripped him.
Un miedo tremendo se apoderó de él.
There was fearful panic, universal hysteria.
Había un pánico tremendo, una histeria generalizada.
A bit stiff. Took a fearful toss.
Un poco fastidiado. Me pegué un golpe tremendo.
The atrocities they committed have created a sense of fear.
Han desatado un miedo tremendo con sus desmanes.
The two boney each other with a fearful mulgh.
Los dos se huesnan con una mulga tremenda.
“Naked fear always attracts the terrible.”
«El miedo desnudo atrae siempre lo tremendo
Kronkvist also had a fearful hangover, he said.
Kronkvist dijo que también tenía una resaca tremenda.
“You took a fearful beating.”     “I won, though.”
Has recibido una paliza tremenda. —Pero he ganado.
adjective
The year 1991-1992 has seen fearful sequences of killings deriving from discrimination based on race, colour, descent and national and ethnic origin in several regions of the world.
El año de 1991-1992 ha visto en varias regiones del mundo pavorosas secuencias de matanzas generadas por la discriminación por motivos de raza, color, ascendencia y origen nacional o étnico.
Black Mountain is the most fearful place in the north Queensland area of Australia
La Montaña Negra es el lugar más pavoroso de la zona del norte de Queensland en Australia.
And it stings with a fearful pain. Aye?
Es un tormento horroroso y pavoroso, ¿no?
It was one of the most fearful types that I knew in my career.
Era uno de los tipos más pavorosos que conocí en mi carrera.
We should have passed the time pleasantly enough... but for the fearful news... which reached us every morning from the populous city.
Hubiéramos podido pasar el tiempo muy agradablemente, a no ser por las pavorosas noticias que nos llegaban cada mañana de la populosa ciudad.
During the following hour we will receive people's calls that he/she wants to share their fearful experiences with some of the more ones thrilling legends of Halloween of West Virginia.
Durante la siguiente hora recibiremos llamadas de gente que quiera compartir sus pavorosas experiencias con algunas de las más espeluznantes leyendas de Halloween de West Virginia.
"And see only distress and darkness and fearful gloom... and they will be thrust into utter darkness."
"... y sólo ve aflicción y oscuridad y una tristeza pavorosa y serán lanzados a la oscuridad más absoluta".
I had a terrible fear that he was having an affair with Valerie Craven.
Tenía un miedo pavoroso que tuviera un amorío con Valerie Craven.
uh... well, well, the first thing i remember about him was what a fearful crook he was.
Bueno, lo primero que recuerdo de él es que era un ladrón pavoroso.
It was a fearful story.
Una historia pavorosa.
Fearful and enticing.
Pavorosas y tentadoras.
Trembling on the fearful current.
temblando en la corriente pavorosa.
We plow a fearful furrow."'
Tenemos que recorrer un camino pavoroso».
It was to prove a fearful experience.
Iba a demostrarse una experiencia pavorosa.
A horrible, sickening, toxic fear.
Un miedo pavoroso, tóxico, siniestro.
How fearful it is to be the slave of what you despise!
¡Qué pavoroso es ser el esclavo de lo que desprecias!
A fearful flock of evil birds.
Una pavorosa bandada de aves malignas, prestas
Sick fear twisted Caleb’s insides.
Un temor pavoroso le retorció las vísceras a Caleb.
Some other denizens of the dark were not so utterly to be feared.
Había otros habitantes de las tinieblas, pero no eran tan pavorosos.
adjective
The Khojaly town was chosen as a stage for further occupation and ethnic cleansing of Azerbaijani territories, striking terror into the hearts of people and creating panic and fear before the horrifying massacre.
El poblado de Jodzali fue elegido como plataforma para la posterior ocupación y depuración étnica de los territorios azerbaiyanos, para inspirar terror en los corazones de las personas y generar pánico y temor ante esta horrenda masacre.
Recently, there appears to have been a significant improvement in the situation, and the threat of the appalling humanitarian tragedy that we all feared a couple of weeks ago appears to have substantially receded.
Más recientemente, parece haberse producido un mejoramiento significativo de la situación y la amenaza de la horrenda tragedia humanitaria que todos temíamos hace unas semanas parece haber disminuido considerablemente.
That preoccupation relates both to the actual effects we witness in the news each day and to the effects we fear as we learn of the potential for horrific acts of violence made possible by easy access both to weapons and to technologies that can be misused for hostile purposes.
Esa preocupación se relaciona tanto con los efectos reales que presenciamos en las noticias diarias como con los efectos que tememos al enterarnos de la posibilidad de que ocurran actos de violencia horrendos en vista de la facilidad del acceso a armas y tecnologías que pueden utilizarse indebidamente con fines hostiles.
It went to the length of committing the bestial atrocity of massacring them by the cruelest methods because it was fearful of the possible exposure of its barbarous crimes to the public.
Llegó al extremo de cometer la bestial atrocidad de masacrarlos por los métodos más crueles, por temor de que los coreanos denunciaran públicamente sus horrendos crímenes.
By committing this appalling crime, its perpetrators also had a purpose, to strike terror into the hearts of people and create fear before the horrifying massacre.
Con la comisión de este horrendo crimen, sus autores tenían también como objetivo sembrar el terror entre la población y generar miedo ante la espeluznante masacre.
The Special Rapporteur is deeply mindful of the horrific experiences connected to the organization's terrorist activities during those years, the suspicions and fear among segments of the population in relation to so-called "radical ideas", even when lacking the violent component, and fully acknowledges that action needs to be taken in order to effectively prevent terrorist acts from taking place in the future.
El Relator Especial es plenamente consciente de las horrendas experiencias habidas en relación con las actividades terroristas de esa organización durante esos años, así como de las sospechas y los temores existentes en algunos sectores de la población con respecto a las denominadas "ideas radicales", incluso cuando falta el componente de violencia, y reconoce plenamente que es necesario tomar medidas para impedir eficazmente que se perpetren actos terroristas en el futuro.
There is an ill, Mr. Epps. A fearful ill resting upon this nation.
Hay un mal, Sr. Epps un mal horrendo pesa sobre esta nación.
Grim-visaged war hath smooth'd his wrinkled front; And now, instead of mounting barbed steeds To fright the souls of fearful adversaries,
El torvo guerrero suaviza sus arrugas, y ahora, en vez de montar los bardados corceles... para asustar el ánimo de horrendos adversarios, cabriolea ágil en la alcoba de una dama... al compás del lascivo deleite del laúd.
It was every unknown terror in the world, every fear fused into one hideous night black horror.
Fue cada desconocido terror en el mundo cada miedo fundido en cada horrenda negra noche de horror.
You don’t have to fear the evil lemures.
No tienes por qué temer a los horrendos lemures.
She tries not to feel a fear that is indescribably awful.
Ella intenta no sentir un miedo indescriptiblemente horrendo.
A messenger with news of this fearful end was sent to Kien.
Luego le enviaron a Kien un mensajero con la noticia del horrendo final.
it was the most fearful of all nights that ever I passed upon the earth.
fue la más horrenda de todas las noches que jamás haya pasado en la tierra.
I can remember the fear in her eyes before I rescued her from that dreadful place.
Puedo recordar el miedo en sus ojos antes de rescatarla de aquel horrendo lugar.
The rotting of a corpse in a watery grave was not so fearful.”50 Internality, liquidity, chthonian murk.
La putrefacción de un cadáver en una tumba húmeda no era tan horrenda».50 Interioridad, licuefacción, ciénaga ctónica.
And he is different, entrusted with man’s best hopes and most frightful fears, which he must guard with his gun and his club.
Él es diferente, a él se han confiado las mejores esperanzas y los más horrendos temores y él debe guardarlos con su pistola y su macana.
adjective
George, if those tepid men saw me for what I truly am, they would soil themselves in fear, as you so often have.
George, si esos hombres tímidos vieran lo que realmente soy, Se ensuciarían, de miedo como tu lo haces a menudo.
A maiden never bold of spirit so still and quiet that her motion blushed at herself and she, in spite of nature, to fall in love with what she feared to look on!
¡Una niña tan tímida de alma tan cándida y modesta que de todo se ruborizaba aun a despecho, de prendarse de un monstruo que espanto le causaba!
I'm shy but it won't last, never fear
Soy tímido, quizás en otro momento... No tema.
You fear this shy boy, yet still you seek him out.
Tiene miedo de ese chico tímido, y sin embargo le busca.
As they land on deck, these kings of the Deep Blue, clumsy and fearful, drag their white wings sadly as if they were weighty oars.
Una vez han caído en cubierta, estos reyes del espacio azul son tímidos y torpones, se mueven arrastrando con dificultad sus grandes alas blancas como si fueran pesados remos.
Love-shy sufferers experience an overwhelming fear of intimacy.
El amor tímido experimenta un incontenible miedo a la intimidad.
He was amazingly brave. He was incredibly shy, and he hated firearms, but we needed people like him as they were brave enough to overcome their fear.
Era increíblemente tímido, y odiaba las armas de fuego, pero necesitábamos gente como él que fueran lo suficientemente valerosos para sobreponerse a su miedo.
A trifle bashful, a wee bit fearful she skipped, she tripped, she leaped.
Un poco timido Un poco con miedo Ella patino, se trabo, y salto
She wasn’t the shy fearful little-girl type.
No era una niñita tímida y asustadiza.
But a timid person will murder out of fear.
Pero una persona tímida puede matar si está asustada.
As time went by, Bruno became a fat, fearful child.
Poco a poco, Bruno se convirtió en un niño obeso y tímido.
Pretty, shy, and known for her modesty and God-fearing ways.
Bonita, tímida y famosa por su modestia y por su beatería.
He's quite harmless. A little shy of the ladies, I fear."
Es del todo inofensivo, aunque me temo que es bastante tímido con las damas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test