Translation examples
verb
“And so her hair will fall out?”
—¿Y también se le caerá el pelo?
“Hair going to fall out?”
—¿Se nos va a caer el pelo?
They can fall out of the sky.
Se pueden caer del cielo.
They’ll both fall out.
Se van a caer los dos.
Tussy, you'll fall out of there.
—Tussy, te vas a caer.
Stars can’t fall out of the sky.
Las estrellas no pueden caer del cielo.
And the clutch would fall out in a week.
El embrague se iba a caer en pedazos al cabo de una semana.
All the EDA’s drones will fall out of the sky.”
El resto de los drones de la ADT caerá de los cielos.
My eyes were ripe and ready to fall out.
Mis ojos estaban maduros y listos para caer.
Will he fall out, will the wheels come off? Yeah.
¿Qué le pasará al chico, se caerá, se soltarán las ruedas? Sí.
I feel as if my womb is about to fall out;
Siento como si mi cascarón estuviera a punto de desprenderse;
Had the stake been loose enough to fall out on its own?
¿Y si la estaca estaba lo bastante suelta como para desprenderse por sí misma de su cuerpo?
Publishing books guaranteed to stand only two readings before the pages started to fall out.
Publicar libros garantizados para aguantar dos lecturas antes de que las hojas comiencen a desprenderse.
The building’s roof came midway up his window. He saw an iron balcony that looked about to fall out of its anchorage in the pink stone.
El tejado del edificio llegaba hasta la mitad de su ventana, y vio un balcón de hierro que parecía que iba a desprenderse de los soportes clavados en la piedra color de rosa.
Fall out, get your clothes!
romper filas se caen, se la ropa!
Reassured, he had the four files of men fall out.
Más tranquilo, hizo romper filas a las cuatro hileras de hombres.
As soon as the guards allowed the prisoners to fall out, Fermín edged over towards Martín.
Tan pronto como los centinelas permitieron a los prisioneros romper filas, Fermín se aproximó subrepticiamente a Martín.
verb
the youngsters might fall out, and an unhappy marriage meant trouble for everybody;
los jóvenes podrían pelearse y un matrimonio infeliz significaba problemas para todos;
“But I do know Quillan and Merriman were partners.” “Thieves fall out.
Pero sé que Merriman y Quillan eran socios. —Los ladrones suelen pelearse.
In his profession you don’t spill a client’s secrets, even if you fall out with him.”
En su profesión no se revelan los secretos del cliente, aunque lleguen a pelearse.
In truth, Anna was quite difficult, and she soon had a falling out with Mari as well.
Lo cierto es que Anna era una persona bastante difícil, y no tardaría en pelearse también con Marić.
But it’s a lot less easy to fall out if you’re sitting in a hot tub grooming your opponent.’
Pero es mucho menos fácil pelearse cuando estás sentada en un jacuzzi acicalando a tu oponente.
Lucius and the poet had never had a falling-out; they had simply grown distant in recent years.
Lucio y el poeta nunca habían llegado a pelearse, sino que habían ido distanciándose con el paso de los años.
In the playground they would sometimes fall out with each other, declare themselves sworn enemies, but the moment an interloper appeared – usually an Arab or a ‘poor relation’ from their own community – they joined forces against him. They would ignore him, mock him, bully him.
A veces, les daba por pelearse durante el recreo, por tenerse un odio implacable, pero cuando se presentaba un intruso —normalmente un árabe o un «pariente pobre» de su comunidad— hacían piña contra él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test