Translation examples
verb
But I will fall off.
—Me caeré del camello.
“It didn’t fall off.
—Tampoco se me va a caer.
And we couldn’t fall off.
Y no nos podríamos caer.
Your nose'll fall off.”
Se te caerá la nariz en pedazos.
I’ll fall off the tightrope.
Me caeré de la cuerda floja.
“Nurse, he’ll fall off!”
—¡Se va a caer, enfermera!
They can fall off cliffs.
Se pueden caer de los precipicios.
My nose is about to fall off.
Se me va a caer la nariz.
He managed to fall off the bed.
Consiguió caer de la cama.
It made the room shake an the mirrors seem like they gonna fall off the walls.
De repente la habitación tembló y pareció que los espejos iban a desprenderse de las paredes.
Evidently, it took about three years for the mortar to weaken and then the bricks began to fall off.
Al parecer, al cabo de unos tres años el cemento se disgregaba y los ladrillos empezaban a desprenderse.
God, let me tell you, I thought my bloody leg would fall off.
Dios, dejad que os lo confiese, creí que mi maldita pierna iba a desprenderse.
The smile broadened to the point where the top of the young man’s head was in danger of falling off.
La sonrisa se ensanchó hasta el punto de que la parte superior de la cabeza del joven corrió peligro de desprenderse.
She stirred the stew-it had been cooking for an hour now, and meat was beginning to fall off the bones.
Removió el estofado, que llevaba más de una hora cociendo a fuego lento; la carne empezaba a desprenderse de los huesos.
His fingers are swollen, and his nails, beneath which flows a gelatinous liquid with an indescribable stench, are beginning to fall off.
Los dedos están hinchados y las uñas empiezan a desprenderse de la piel, por las que fluye un líquido gelatinoso de hedor indescriptible.
women’s heels, for they were mangled-looking, deprived of flowing blood and abundantly blistered, and the smallest toes’ nails were blackening and preparing, Marathe noted, in the future to fall off.
Las uñas de los dedos pequeños se ennegrecían y se preparaban para desprenderse en el futuro, notó Marathe.
Here there was a tiny beach with steep, overhanging cliffs-so overhanging that it almost seemed as if a big piece was about to fall off!     ”Just the place.”
Allí había una pequeña playa entre altos acantilados… tanto… que parecía que iba a desprenderse alguna roca grande de un momento a otro.
The sails slackened, flapped, and her way began to fall off.
Las velas se pusieron flácidas, gualdrapearon, y la velocidad empezó a disminuir.
They rocketed down the hills but as soon as they reached the level ground their speed began to fall off.
Bajaron la ladera como una exhalación, pero en cuanto llegaron al llano la velocidad comenzó a disminuir.
However, the gravitational pull of the Moon falls off over that small distance by an amount equal to 1/1.03362 and is only 0.936 at the far side as compared with 1.000 at the near side.
Sin embargo, la atracción gravitacional de la Luna disminuirá, en esa pequeña distancia, en un equivalente a 1/1,03362 y será únicamente de 0,936 en el lado distante, en comparación con 1,000 en el lado cercano.
verb
DON’T LET HER FALL OFF IN DAT MANNER!
¡NO LA DEJES BAJAR DE ESA MANERA!
“True again.” She traced a third symbol, and the noise level upstairs began to fall off.
—Cierto, de nuevo —trazó un tercer símbolo y el ruido que se escuchaba en el piso de arriba comenzó a bajar—.
These exotics and their flunkies will put me to work hewing wood or drawing water when they find out that my only talents are classical donning and falling off alps.
Esos exóticos y sus lacayos van a ponerme a trabajar hacheando madera o acarreando agua cuando descubran que mis únicos talentos son subir y bajar montañas.
The Moor got down onto the ledge by Joe’s side where Burton held him from falling off while he put on a harness much like that which parachutists wear.
El moro volvió a bajar a la cornisa al lado de Joe, donde Burton lo sujetó para que no cayera mientras se colocaba un arnés muy parecido al que llevan los paracaidistas.
To his credit, he didn't fall off in shock. And also to his credit, he gave me control, and I did what horses do: I hauled hoof. Around the turn, digging my hooves in to keep from slipping.
Para su propio asombro, no se cayó del susto, y no sólo eso, sino que logró controlarme, y yo hice lo que cualquier caballo haría, bajar un poco el ritmo.
Getting out of the boat, I need to be helped by one of the guys, slip and fall, hit my knee, one of my sandals falls off, and the guy—Croke is the name they call him—big-shouldered in a T-shirt, thick hairs like a pelt on his arms and the backs of his hands, and a gap-toothed grin in a sunburned wedge-face sprouting dark whiskers on his jaw, grabs my elbow, hauls me up onto the dock: "There ya go, li'l dude, ya okay?"
Al bajar de la lancha me hace falta ayuda, porque resbalo, me golpeo la rodilla y se me cae una sandalia, y un chico —lo llaman Croke—, de hombros anchos bajo la camiseta, con un vello tan tupido en los brazos y el dorso de las manos que parece un oso, con una sonrisa desdentada en su cara triangular y unas patillas largas y oscuras, me agarra del codo y me levanta para dejarme en el muelle. —Listo, ya estás, chiquilla… ¿Todo bien?
verb
She tried to contain herself, but her schoolwork began to fall off, though she had always been a conscientious student even if not the smartest brain in her class.
Intentaba contenerse, pero su rendimiento escolar empezó a decaer, pese a que siempre había sido una estudiante aplicada, sin ser la más lista de la clase.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test