Translation for "romper filas" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Sólo en esta etapa los implicados en cárteles tendrían suficientes incentivos para romper filas y cooperar con las autoridades con arreglo a programas de clemencia.
Only then will there be sufficient incentive for cartel operators to break ranks and cooperate with the authorities under a leniency programme.
Pero en medio de este nauseabundo coro de gratificación hay al menos uno que se atreve a romper filas, que de hecho ve la conquista como seguramente fue, un brutal, despiadado y completamente exitoso acto de agresión y crueldad.
But among this nauseating chorus of congratulation there's at least one that dares break rank, that in fact sees the conquest as it surely was - a brutal, ruthless and completely successful act of aggression and cruelty.
¡Quién diablos te dio permiso de romper filas, verguita flácida!
Who in the hell gave you permission to break rank, you flaccid little dick!
Si no fuiste el quien convenció sin cuello a romper filas, Entonces, ¿qué ha estado haciendo la viuda?
If you weren't the one who convinced no-neck to break ranks, then what's Widow been up to?
Disparaban con orden, serenos, sin romper filas.
They were shooting with order, serene, not breaking rank.
El momento de romper filas había pasado, en el zoo.
The moment to break ranks had passed, at the zoo.
Debéis estar listos para romper filas cuando nos acerquemos.
Be ready to break ranks when we get nearer.
Se suponía que no podíamos romper filas, pero lo hacíamos de todos modos.
We weren’t supposed to break ranks but we did anyway.
Después de que habló el último, Arnaud llamó a romper filas.
After the last one spoke, Arnaud ordered them to break ranks.
Se quedaron inmóviles y en silencio hasta que sus oficiales dieron orden de romper filas.
They stood still and silent until their officers ordered them to break ranks.
Varios soldados solicitaron permiso para orinar y Tulo les autorizó a romper filas.
Several soldiers asked leave to empty their bladders, and Tullus let them break ranks.
No quería ser el primero en romper filas, pero tampoco el último. Levantó la vista.
He didn’t want to be the first to break ranks—nor did he intend to be the last. He glanced up.
verb
Más tranquilo, hizo romper filas a las cuatro hileras de hombres.
Reassured, he had the four files of men fall out.
Tan pronto como los centinelas permitieron a los prisioneros romper filas, Fermín se aproximó subrepticiamente a Martín.
As soon as the guards allowed the prisoners to fall out, Fermín edged over towards Martín.
verb
Pero los hombres no podían romper filas hasta que él diera la orden.
But in order for the men to be dismissed, he had to give the order.
Al llegar al campamento, Tulo hizo romper filas a la cohorte.
Reaching the camp, Tullus had dismissed the cohort.
Cuando fue dada la orden de romper filas, se acercó al brigada y le dijo familiarmente:
When the company was dismissed, he went up familiarly to the top sergeant:
—coreamos. Después de romper filas me acerqué a Andria, que me dedicó un gesto con la cabeza.
After we were dismissed, I made my way over to Andria. She nodded.
La gente no alcanzó a oír lo que les dijo a los oficiales, pero los hombres se movieron con determinación cuando les ordenó romper filas.
They couldn't hear what he told the officers, but the men moved with a purpose as he dismissed them.
Hubo otro soldado que se desplomó mientras esperaba a que la columna pudiera romper filas. Macro hizo caso omiso de él.
One more man collapsed as he stood waiting for the column to be dismissed. Macro ignored him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test