Similar context phrases
Translation examples
The speech faded out of his consciousness.
El discurso fue apagándose hasta desaparecer de su conciencia.
Then radiated heat made it fade out;
Luego el calor irradiado la hizo desaparecer;
Even physically he tended to take cover, to vanish, to fade out.
Hasta físicamente solía escabullirse, anularse, desaparecer.
He had to kill Frost quickly, then he would fade out of the scene.
Tenía que matar a Frost enseguida y desaparecer de la escena.
What do you think, we just do a fade-out here?
¿Qué piensas, que simplemente debemos desaparecer de aquí?
Had a couple of scrapes in Harrisburg and faded out again." Chicago, you said.
Tuvo un par de líos en Harrisburg, y volvió a desaparecer. —Ha dicho Chicago.
Above the umbrella, the drifting grayness faded out.
El tono gris que empañaba el espacio extendido sobre el paraguas empezó a desvanecerse.
The marks trailed on a bit down the hall, and then faded out.
Las marcas continuaban durante un trecho a través del hall, para luego desvanecerse.
"Thank you." He inclined his head to Solin before he faded out.
—Gracias. —Su hermano inclinó la cabeza antes de desvanecerse.
As soon as her target was gone, all the energy seemed to fade out of Sonya.
Tan pronto como su objetivo se fue, toda la energía pareció desvanecerse dentro de Sonya.
These tracks stretch away some feet from the front doors of the museum, and then fade out;
Estas huellas empiezan cerca de las puertas de bronce, se encaminan a través del hall, para luego desvanecerse;
His figure began to fade out as he receded farther from the light shining from the gameroom.
Y su figura comenzó a desvanecerse según se alejaba de la luz que salía de la sala de juego.
Kalenda throttled down until the oscillation faded out again, and the groaning of the hull members receded.
Kalenda redujo la potencia hasta que la oscilación volvió a desvanecerse y el gemido de los miembros del casco se apaciguó.
In the deserted circular lounge which now lay before them, the colors flared for a moment ... and then began to fade out.
En el desierto vestíbulo circular que tenían delante, los colores resplandecieron un momento y después empezaron a desvanecerse.
but for this to fade out, a host of inter-connected dreams spanning years of real elapsed time must fade, too.
pero para que todo se desvanezca, una multitud de sueños interconectados que abarcan años de tiempo realmente transcurrido tiene que desvanecerse también.
verb
Light snapped into her eyes, held for a moment, and faded out again.
Sus ojos brillaron por un momento, pero enseguida volvieron a apagarse.
The “stars” shine for a decade or so, then their power supply becomes depleted and their light grows dimmer and dimmer and fades out altogether.
Las «estrellas» brillan durante un período aproximado de una década; luego, el suministro de energía se agota y su luz disminuye progresivamente hasta apagarse.
the lights began to fade out, apologetically as it were, not suddenly and dictatorially, but so as to give the audience plenty of time (if they desired it) to re-enter the other mood.
las luces empezaron a apagarse como pidiendo disculpas, no repentina y despóticamente, sino de modo que el público tuviese mucho tiempo, si lo deseaba, para volver a sumirse en el otro estado.
verb
Then the sounds became more indistinct, and faded out entirely.
Al cabo de un instante, las voces se fueron haciendo menos perceptibles, hasta perderse por completo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test