Translation for "desdibujarse" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Tampoco en este caso debe desdibujarse la distinción entre las reparaciones y los derechos, los servicios y las medidas de desarrollo sociales que la población puede legítimamente esperar.
Care must again be taken not to blur the distinction between reparations and social rights, services and development measures to which the general population is entitled.
Aunque acepta que las declaraciones orales o escritas formuladas en un marco político general, así como en el marco de una seria investigación científica, no deben ser perseguibles, destaca que los tribunales deben considerar la intención tras esas declaraciones; la línea divisoria entre lo aceptable y lo inaceptable puede desdibujarse fácilmente y los tribunales deben mostrar suma discreción al juzgar esos casos.
While accepting that verbal or written statements made within a general political framework, as well as serious scientific research, should not be actionable, he stressed that the courts should consider the intention behind such statements; the line between the acceptable and the unacceptable could easily be blurred and the courts should show the utmost discretion in judging such cases.
Conforme estas iniciativas van consolidando sus mecanismos de rendición de cuentas, también comienzan a desdibujarse las líneas entre lo que es estrictamente voluntario y lo que es obligatorio en la esfera de los participantes.
As they strengthen their accountability mechanisms, they also begin to blur the lines between the strictly voluntary and mandatory spheres for participants.
52. Al preparar las estrategias nacionales en materia de TIC es importante reconocer que la frontera entre los usuarios y los productores suele desdibujarse.
In designing national strategies for ICTs, it is important to recognize that the boundary between ICT users and producers is frequently blurred.
Ese desdibujarse de las fronteras tiene consecuencias sobre todo para las pequeñas y medianas empresas (PYMES) que antes quedaban aisladas de la competencia internacional por las fronteras nacionales.
This blurring of boundaries has implications particularly for small and medium-sized enterprises (SMEs), which were previously insulated from international competition by national borders.
Además, dado que en algunos casos las celebridades defienden la misma causa, o causas similares, en diferentes organizaciones, su labor puede volverse redundante y sus mensajes desdibujarse.
In addition, since in some instances celebrities defend the same or similar causes in different organizations, their work may be duplicative and their messages blurred.
Un día mi imagen comienza a desdibujarse, realizarías el bloc de notas de palabras,
One day my image would begin to blur, you'd realise the scraps of words,
Tengo un vago recuerdo del soldado Spurling, pero por desgracia, me temo que las caras empiezan a desdibujarse.
I've a vague recollection of Private Spurling, but sadly, I'm afraid... faces do start to blur.
Los alumnos tienden a desdibujarse.
The students tend to blur.
Las líneas empezaban a desdibujarse.
Lines were blurring.
El tropel de imágenes empezó a desdibujarse.
The huddled images began to blur.
El dibujo de la máquina empezó a desdibujarse.
The machine drawing began to blur.
Formas que empezaban a desdibujarse y unirse.
Shapes were starting to blur together.
Las variopintas arquitecturas empezaban a desdibujarse ante sus ojos.
The clashing architectures were beginning to blur.
El coro de palabras pareció alejarse y desdibujarse.
The chorus of words seemed to fade and blur.
Era bastante atractiva, pero parece desdibujarse en mi memoria.
It was handsome enough, but it seems to blur in my memory.
Es como si los perfiles de ambos se hubieran juntado hasta desdibujarse.
It’s like their edges got blurred together.
Los bordes de la pista de despegue empezaron a desdibujarse y se perdieron de vista.
The edges of the runway blurred and fell away.
verb
En el ínterin entre Río y la convocación de la primera reunión sustantiva de la Comisión de Desarrollo Sostenible, a muchos les parece que el espíritu de Río ha comenzado a desdibujarse, debido en parte al hecho de que los países industrializados no han asumido compromisos financieros firmes para el programa aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD).
In the interim between Rio and the convening of the first substantial session of the Commission on Sustainable Development, it appeared to many that the spirit of Rio was beginning to fade away, due in part to the failure of the industrialized countries to make firm financial commitments to the programme approved at UNCED.
Al propio tiempo, al desdibujarse los imperativos de la política de las superpotencias, la transferencia de recursos exteriores se ha juzgado menos en términos de realpolitik y más en función de sus resultados y de sus repercusiones en los objetivos socioeconómicos.
At the same time, as the imperatives of superpower politics faded, external resource transfers were judged less in terms of realpolitik and increasingly in terms of their results and impact on socio-economic goals.
Pero algo había empezado a desdibujarse en la vida de la nación.
Butsomething in the nation's life had begun to fade.
La imagen de la joven empezó a desdibujarse.
The young woman's image began to fade.
Mi forma se estremeció y comenzó a desdibujarse.
My form shimmered, began to fade.
Hasta las oscuras y pronunciadas cejas parecían desdibujarse.
Even the dark brows seemed to fade.
La expresión de agonía empezó a desdibujarse del rostro de Piet. —¿Quieres?
The look of agony started to fade. ‘You do?’
Pronto comenzó a desdibujarse lo que me había sucedido en el jardín de Zapparoni.
Quite soon the happenings in Zapparoni’s garden began to fade in my memory.
Lo sucedido en Halsskär empezaba a desdibujarse en su memoria. Se miró las manos.
The events on Halsskar began to fade. He examined his hands.
-Rhys oía el nombre a lo lejos, pues todo empezaba a desdibujarse.
Rhys heard her name dimly, as everything started to fade.
Cuando menos, el recuerdo de aquella noche en su cama empezaba a desdibujarse.
At least the memory of that night in her bed was beginning to fade a little.
pero los temibles recuerdos de la noche comenzaron a desdibujarse ante la rememoración de sus triunfos.
but the frightening recollections of the night were fading before the remembrance of its triumphs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test