Translation for "evils" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
Nuclear weapons, the ultimate evil, destabilize humanitarian law which is the law of the lesser evil.
Las armas nucleares, mal absoluto, desestabilizan el derecho humanitario qua derecho del mal menor.
They would probably speak of "an evil weapon in evil hands".
Probablemente, dirían "un arma del mal en malas manos".
noun
We must never accept the evil of “ethnic cleansing”.
Nunca debemos aceptar la maldad de la “depuración étnica”.
The self-interest that inspires widespread evil deeds is powerful indeed.
El egoísmo que sirve de inspiración para cometer actos de maldad generalizados es, ciertamente, poderoso.
Each of these outrages against innocent people and their property was an act of evil and of shame.
Cada uno de esos atentados contra personas inocentes y sus bienes fue un acto de maldad y de vergüenza.
May God save Lebanon and protect it from all evil.
Que Dios guarde al Líbano y lo proteja de toda maldad.
They exterminated millions, but their evil did not stop with those who were murdered.
Exterminaron a millones de personas, pero su maldad no se detuvo en aquellos a los que privó de la vida.
But evil shall befall its perpetrator and shame shall cleave to the doer.
Pero la maldad habrá de recaer en quien la perpetra y la vergüenza será oprobio de su autor.
It is a blind evil that takes no account of our religion, our race or our gender.
Es la maldad ciega que no tiene en cuenta nuestra religión, nuestra raza o nuestro género.
There is a special evil in the abuse and exploitation of the most innocent and vulnerable.
Hay una forma particular de maldad en el abuso y la explotación de los más inocentes y vulnerables.
Eventually, evil... will turn against evil.
Eventualmente, la maldad... se vuelve en contra de la maldad.
The world is despicable, you say. Evil, evil, evil.
Usted dice que el mundo es despreciable. Maldad, maldad, maldad.
By an act of evil – the supreme act of evil.
–Con un acto de maldad… el acto de maldad por excelencia.
"It wouldn't justify the evil you sang of it —" "Evil. Pahhh!"
No justifica la maldad que usted cantó... —¡Maldad! ¡Puaf!
There’s evil out there, true evil, and you don’t credit it.’
Ahí fuera hay mucha maldad, verdadera maldad, pero tú no lo crees.
noun
noun
It is upon us all to remember the lessons of the Second World War and the Holocaust: the price of powerlessness and the evils of hatred and racism.
Nos corresponde a todos recordar las lecciones de la segunda guerra mundial y el Holocausto: el precio de la impotencia y la perversidad del odio y el racismo.
In the face of unspeakable evil, those liberators, from many of the nations represented here today, showed the human capacity for good.
Frente a una perversidad indescriptible, esos liberadores, procedentes de muchas de las naciones representadas hoy aquí, demostraron que el ser humano es capaz de hacer el bien.
It is inconceivable that we should leave this meeting without tackling the evils of the most obvious, the indisputable, risk factor: tobacco.
Es inconcebible que nos vayamos de esta reunión sin enfrentar las perversidades del factor de riesgo más evidente e indiscutible: el tabaco.
We are here to reflect, in the magnitude of the occasion, how totalitarian evil claimed millions of precious lives.
Estamos aquí para reflexionar, ante la magnitud de la ocasión, sobre la manera en que la perversidad totalitaria se cobró millones de vidas inestimables.
Today is a day of remembrance for the victims and a day for us to express our gratitude to those soldiers who made the nightmare and the evil of the concentration camps come to an end.
Hoy es un día de recordación de las víctimas y un día para que expresemos nuestro agradecimiento a aquellos soldados que pusieron fin a la pesadilla y la perversidad de los campos de concentración.
16. The Group emphasized the important role that measures in the field of teaching and education played in familiarizing the population with the evils of apartheid and racial segregation.
16. El Grupo destacó el importante papel que habían cumplido las medidas adoptadas en la esfera de la enseñanza y la educación para sensibilizar a la población sobre la perversidad del apartheid y la segregación racial.
The twentieth century has unfortunately been no stranger to political evil.
El siglo XX desgraciadamente no ha sido ajeno a la perversidad política.
But, just as important, the member nations attending today are affirming their rejection of such evil and making a statement of hope for a more civilized future, a hope that "never again" will the world look the other way in the face of such evil.
Pero es igualmente importante que las naciones miembros aquí presentes reafirmen su rechazo a esa perversidad y formulen una declaración de esperanza en un futuro más civilizado, la esperanza de que "nunca más" el mundo mire hacia otro lado ante una perversidad semejante.
31. Monaco unreservedly supported regional and national activities carried out in the field, since they made it possible to recognize the scale of the evils committed against children.
Mónaco apoya sin reservas las actividades regionales y nacionales que se realizan en esa esfera, dado que posibilitan que se reconozca la envergadura de las perversidades que se cometen contra los niños.
Combating this evil is a tremendous challenge for all concern.
La lucha contra esta perversidad es un problema tremendo para todos.
I guarantee that nothing is as potent... in persuading the public to the evils of slavery... as the testimony of a man who has endured it.
Nada es mejor para persuadir al público sobre las perversidades... ... delaesclavitudque eltestimoniode alguien que la ha sufrido.
But it is also the source of unleashed evil and deadly poison.
Pero que también causa indomable perversidad y veneno mortal.
You actually think I am capable of that kind of evil?
¿realmente me consideras capaz de este tipo de perversidad?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test