Translation for "entirely" to spanish
Translation examples
adverb
Therefore, responsibility lies entirely with the Member States.
Por tanto, la responsabilidad es enteramente de los Estados Miembros.
Disarmament would be entirely voluntary.
El desarme sería enteramente voluntario.
It depends entirely on the judge’s decision.
Esa decisión es enteramente discrecional.
:: The entire Palais des Nations is renovated.
:: Palacio de las Naciones enteramente renovado.
However, it was not entirely donor-driven.
Sin embargo, no es impulsada enteramente por los donantes.
This is not entirely under our control.
Este aspecto no depende enteramente de nosotros.
Legal framework not entirely clear
El marco jurídico no es enteramente claro.
In some respects the obligations are not entirely consistent.
En algunos aspectos, esas obligaciones no son enteramente consistentes.
The stations are entirely manned by policewomen.
La dotación de estas comisarías es enteramente femenina.
They coincide entirely with the aspirations of Brazilian society.
Coinciden enteramente con las aspiraciones de la sociedad brasileña.
It's entirely possible.
Es enteramente posible
Fully, entirely evil.
Totalmente, enteramente malo.
It's entirely confidential.
- Es enteramente confidencial.
Well, not entirely.
Bueno, no enteramente.
You're entirely different.
Eres enteramente diferente.
Entirely the truth.
Enteramente la verdad.
Entirely possible, yes.
Enteramente posible, si.
- It's entirely professional.
- Es enteramente profesional.
You're entirely replaceable.
Eres enteramente reemplazable.
“Not entirely, Doctor.”
—No enteramente, doctor.
This was entirely routine.
Eso era enteramente rutinario.
In blood, entirely.
—Por la sangre, enteramente.
“And not entirely fiction.”
—Y no enteramente ficción.
Entirely satisfied.
Enteramente satisfecho.
That is not entirely acceptable.
—Eso no es enteramente aceptable.
Not entirely, Bevier.
–No enteramente, Bevier.
‘Then it wasn’t entirely—?’
—Entonces, ¿no fue enteramente…?
adverb
That was entirely unacceptable.
Esto es totalmente inadmisible.
It was entirely free of charge.
Son totalmente gratuitos.
We entirely agree with this.
Estamos totalmente de acuerdo con ello.
This is not an entirely new issue.
Este problema no es totalmente novedoso.
They were also entirely autonomous.
Son también totalmente autónomas.
Globalization is not entirely new.
La mundialización no es algo totalmente nuevo.
It is entirely reversible.
Es totalmente reversible.
This is entirely unsustainable.
Esto es totalmente insostenible.
We entirely agree with him.
Estamos totalmente de acuerdo con él.
We agree entirely.
Estamos totalmente de acuerdo.
Yes, sir, entirely.
Sí, señor, totalmente.
Entirely different thing.
Es totalmente distinto.
I disapprove entirely.
Lo desapruebo totalmente.
Entirely without scruple.
Totalmente sin escrúpulos.
It's entirely different.
Es totalmente diferente.
Somebody entirely else.
Otro totalmente distinto.
Someone entirely new.
Alguien totalmente nuevo.
- Something entirely different.
- Algo totalmente diferente.
Entirely true, sire.
Totalmente cierta, señor.
You were entirely right and I was entirely wrong.
Usted tenía totalmente la razón, y yo estaba totalmente en un error.
He can’t be entirely stupid.” “Oh, no, not entirely.”
No puede ser totalmente estúpido. —¡Oh, no!; no totalmente.
That was not entirely the truth.
Eso no era totalmente verdad.
Entirely different.
Es algo totalmente diferente.
But that was not entirely true.
Pero eso no era totalmente cierto.
That was not entirely true.
Eso no era totalmente cierto;
Entirely and completely.
Absoluta y totalmente.
Entirely the contrary.
Totalmente al contrario.
It was entirely due to the depreciation of the euro against the dollar.
Ello obedeció íntegramente a la depreciación del euro frente al dólar.
A transboundary aquifer unrelated hydrologically An aquifer that is entirely in the territory
Un acuífero transfronterizo que no está Un acuífero que está íntegramente en el
The burden of justification is demanding and it rests entirely on the state.
La prueba de la justificación es rigurosa y su carga pesa íntegramente sobre el Estado.
Twelve of the studies had dealt entirely or in part with child prostitution.
Doce de ellos versaban en parte o íntegramente sobre la prostitución infantil.
In some other ministries, women comprise the entire secretarial pool.
En otros ministerios, la plantilla secretarial se compone íntegramente de mujeres.
The entire event was webcast live.
El evento se transmitió íntegramente en directo a través de la web.
An aquifer that it entirely in the territory of An aquifer that is entirely in the territory of
Un acuífero que está íntegramente en el Un acuífero que está íntegramente en el
Funding was entirely from extrabudgetary resources.
Su financiación proviene íntegramente de recursos extrapresupuestarios.
Most importantly, entire working methods are being changed.
Lo más importante es que se están modificando íntegramente algunos métodos de trabajo.
Currently such a responsibility falls entirely upon the Chair of the sub-groups.
Actualmente esa responsabilidad recae íntegramente en la Presidencia de los subgrupos.
This exchange is an entirely good thing.
Este intercambio es algo íntegramente bueno.
Your name in the town is entirely white. Is it not?
Tu nombre en el pueblo está íntegramente claro, ¿no es así?
The film is entirely shot in America, showing U2 in America, why is that?
El documental está rodado íntegramente en EE.UU., ¿por qué?
What you choose to do with it is entirely up to you.
Lo que decidas hacer con esto depende íntegramente de ti.
Nowadays, we have a game played entirely on video.
Existen juegos que se reproducen íntegramente en vídeo.
Even masked, even hidden, what you didn't say appears entirely.
Aun enmascarado, aun oculto, lo que no has dicho aparece íntegramente.
I redeposited your entire amount into Insurance account
Yo lo he vuelto a depositar íntegramente en la cuenta de la Aseguradora.
John Luther is entirely your misfortune.
John Luther es íntegramente tu desgracia.
A couture creation made entirely... out of books.
Un look creado integramente por... Libros.
Can replace a system entirely.
Puede reponer a un sistema, íntegramente.
it was based entirely on secondhand information.
se fundaba íntegramente en información de segunda mano.
three years spent entirely in India.
tres años que pasó íntegramente en la India.
This new group of jihadis was entirely Sunni.
Este nuevo grupo de yihadíes era íntegramente sunní.
The woman is elegant, although dressed entirely in black;
Es una muchacha elegante, aunque va íntegramente de negro.
Outfits were composed entirely of petals or leaves.
Los atuendos estaban compuestos íntegramente por pétalos u hojas.
Another sequence was entirely devoted to the hospital in Central City.
Otra secuencia estaba íntegramente dedicada al hospital de Ciudad Central.
He knew the book, it was in his mind entirely, and in fact why write it?
Ya conocía el libro, estaba íntegramente en su cabeza, de hecho ¿para qué escribirlo?
The entire floor of the previous room was covered with shattered glass.
El suelo de la estancia anterior estaba íntegramente recubierto de trozos de cristal.
The tunnel was so massively cribbed with I-beams that it seemed made entirely of steel.
Había tal refuerzo de vigas que parecía íntegramente de acero.
“There are also kung fu films, locally produced and entirely shot here.”
También se producen películas de kung-fu, rodadas íntegramente aquí.
adverb
This is a Government full of extreme right-wingers, many espousing racist ideologies and propagating incitement and intolerance, with some even calling, publicly, for the expulsion or transfer of the entire Palestinian population from the occupied territory.
Es un Gobierno lleno de elementos de la extrema derecha; muchos de ellos han abrazado ideologías racistas e incitan a la violencia y la intolerancia; algunos incluso han pedido públicamente la expulsión o el traslado de toda la población palestina del territorio ocupado.
Chad's desire to establish a democratic regime in the aftermath of the bloody dictatorship that had plunged the entire country into mourning became a reality when a national conference was held in 1993, at which specific guidelines for the establishment of institutions for the protection of human rights were drafted.
4. La voluntad del Chad de establecer un régimen democrático tras la sangrienta dictadura que llenó de duelo a todas las familias del país se materializó en la organización de la Conferencia Nacional Soberana de 1993, que formuló directrices concretas en cuanto a la creación de instituciones para proteger los derechos humanos.
Building on the shared achievements of the past ten years, and recognising that the security and well-being of Afghanistan continue to affect the security of the entire region and beyond, Afghanistan and the International Community strongly commit to this renewed partnership for the Transformation Decade.
Consolidando los logros comunes del último decenio y reconociendo que la seguridad y el bienestar del Afganistán siguen afectando la seguridad de toda la región y más allá, el Afganistán y la comunidad internacional se consagran de lleno a esta asociación renovada para el decenio de la transformación.
The European Union seemed to wish to impose democracy through economic warfare and political pressure in an attempt to compel the entire world to copy a model that was supposedly full of virtues but was based on the commercialization of political life, the corruption of public officials, and the buying and selling of candidates and votes.
La Unión Europea parece desear imponer la democracia mediante la guerra económica y la presión política, tratando de obligar al mundo entero a copiar un modelo que supuestamente está lleno de virtudes pero se basa, en realidad, en la comercialización de la vida política, la corrupción de los funcionarios públicos, y la compra y venta de candidatos y de votos.
Lest we forget, the United Nations and the entire international community must continue to inform the world of this conscience-jolting chapter in our history.
Para que no lo olvidemos, las Naciones Unidas y toda la comunidad internacional deben seguir informando al mundo acerca de ese capítulo de nuestra historia que llena de consternación nuestra conciencia.
On the contrary, we wish to share an experience which is very hopeful, namely the rebirth of the Rwandan nation which, in our opinion, has been a test of stamina and of the determination of an entire people.
Por el contrario, queremos compartir una experiencia llena de esperanza, es decir, el renacimiento de la nación rwandesa que, a nuestro juicio, es una prueba de la determinación y la fuerza de todo un pueblo.
Mr. Surie (India): An extraordinary statement was made against my country earlier today, couched in abusive language and consisting entirely of falsehoods.
Sr. Surie (India) (interpretación del inglés): Hemos escuchado hoy una declaración extraordinaria contra mi país con lenguaje abusivo y lleno de falsedades.
The camp school had recently won an award at a music competition for the Barda district, which was an accolade in which the entire camp population, many of whom originated from the Agdam district, famous for its music and art, took great pride.
Poco tiempo antes, la escuela del campamento había ganado un premio en un concurso de música del distrito de Barda, un honor que llenó de satisfacción a todos los habitantes del campamento, muchos de los cuales provenían del distrito de Agdam, conocido por su música y arte.
We call upon the entire world to follow up the matter with us with full vigilance and to allow neither retrogression nor the manipulation of very sensitive and serious matters, namely, the establishment of a permanent contractual peace between Palestine and Israel that fulfils the national aspirations of the Palestinian people and culminates in their exercise of their right to self-determination under international supervision and the establishment of a Palestinian State.
Hacemos un llamamiento al mundo entero para que siga de cerca esta cuestión con nosotros, vigilándola plenamente y no permitiendo retrocesos ni manipulación de cuestiones muy delicadas y serias, es decir, el establecimiento de una paz contractual permanente entre Palestina e Israel que llene las aspiraciones nacionales del pueblo palestino y culmine en el ejercicio de su derecho a la libre determinación bajo supervisión internacional y en el establecimiento de un Estado palestino.
It fills the entire basement.
Llena todo el sótano.
An entire refrigerator full of it.
Toda una nevera llena.
It seemed to consist almost entirely of bottles.
Parecía estar lleno de botellas.
The holograph filled up the entire office.
El holograma llenó la oficina.
The entire outer office was filled with flowers.
La antesala está llena de flores.
It was filled entirely with Murmoto cars.
Estaba lleno a rebosar de automóviles Murmoto.
The entire house was filled with fire.
Toda la casa estaba llena de humo.
“Is the entire island filled with mansions?”
—¿Toda la isla está llena de mansiones?
She had brought an entire bookcase full of them.
Tenía una estantería llena.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test