Translation examples
Duck and cover... ♫
" Agacharse y cubrirse... "
Duck... feint... clinch!
Agacharse... esquivar... enganchar!
We better duck.
¡Hay que agacharse!
Bill, duck and cover.
Bill, agacharse y cubrir.
Remember students, duck and cover!
Recordad: Agacharse y cubrirse.
The Librarian ducked.
El bibliotecario se apresuró a agacharse.
He did not have to duck.
Él no necesitaba agacharse.
Goblin tried to duck.
Goblin trató de agacharse.
He started to duck.
Horza empezó a agacharse.
Edeard and Kristabel ducked.
Edeard y Kristabel tuvieron que agacharse.
Some of them had to duck in the passageway.
Algunos de ellos tenían que agacharse en el pasillo.
‘Why duck?’ said Lobsang.
—¿Por qué agacharse? —dijo Lobsang.
He ducked quickly back.
Volvió a agacharse rápidamente.
verb
Sorry I ducked your calls.
Perdón por esquivar tus llamadas.
I got to learn to duck.
Tengo que aprender a esquivar.
Apparently, not when to duck.
Pero no a esquivar los golpes.
They just don't know how to duck.
Pero no saben esquivar.
-You know, he just ducked out.
-Sabes, te acaba de esquivar.
Creditors I soon must duck
A mis acreedores he de esquivar
Trying to duck a DUI?
¿Intentando esquivar el control de alcoholemia?
You can duck this one, Colin.
-Puede esquivar este asunto, Colin.
"No.” She ducked as a spray of water passed.
—No. —Se agachó para esquivar un chorro de agua—.
Karl ducked the next stroke.
Karl se agachó para esquivar el siguiente golpe.
"You could duck," suggested Illvin sweetly.
—Podrías esquivar —sugirió dulcemente Illvin—.
Ryder yelled, as he ducked under the blade.
—gritó Ryder, agachándose para esquivar la hoja.
Use the experience, keep ducking and diving.
Recurramos a la experiencia, sin dejar de esquivar y desplazarnos en todo momento.
I did what I was told and tried to duck the blows.
Hacía lo que me decían y trataba de esquivar los golpes.
I think I pulled a muscle ducking that knife.
Creo que me ha dado un tirón en un músculo al esquivar ese cuchillo.
Corum ducked barely in time. He was horrified.
Corum se agachó con el tiempo justo de esquivar el ataque. Estaba horrorizado.
verb
What made her duck down?
¿Qué hizo que se agachara?
Learn to duck sometimes.
Aprende a agachar la cabeza a veces.
I shall duck behind the couch.
Me agacharé detrás del sillón.
So I'll duck.
Así que me agacharé.
This time I'll duck.
Esta vez me agacharé.
Hey,I thought I told you to duck.
Te dije que te agacharas.
Hm, just remembered the duck.
- Me acordé de agachar la cabeza.
He ducked his head down again.
Volvió a agachar la cabeza.
He forces himself not to duck his head.
Él se obliga a no agachar la cabeza.
Sonea quickly ducked out of view.
Sonea se apresuró a agachar la cabeza.
I had to duck my head down to hear her.
Tuve que agachar la cabeza para escucharla—.
The enemy soldier seemed to duck.
El soldado enemigo pareció agachar la cabeza.
A hand ducked him, forcing him into shelter.
Una mano le obligó a agachar la cabeza.
Harkat and me just had to duck our heads.
Harkat y yo sólo teníamos que agachar la cabeza.
The basement was low and once again they had to duck.
El sótano tenía el techo bajo y, una vez más, tuvieron que agachar la cabeza.
Every instinct told him to duck or run.
El instinto le decía que agachara la cabeza o echara a correr.
verb
I swear I saw him duck in here.
Te juro que lo vi bajar aquí.
Dad, can you duck down when the movie starts?
Papá, ¿puedes bajar la cabeza cuando empiece la película?
I can still duck what you're currently paying by more than half a buck, and there's enough left for us to lay in a cut.
Todavía puedo bajar lo que estás pagando más de medio dólar, y aun hay suficiente para nosotros
If after every tempest come such calms may the winds blow till their wakened death and let the laboring bark climb hills of seas olympus-high and duck again as low as hell's from heaven.
Si esta calma sigue a todas las tempestades, soplen los vientos hasta despertar a la muerte, que la fatigada nave ascienda hasta el Olimpo y vuelva a bajar hasta el averno.
All I'll be able to do is duck.
Solamente podré bajar la cabeza.
Ducking under seemed the more prudent tack.”
—Me ha parecido que lo más prudente era bajar.
I ducked my head again. “Amberly,” he murmured.
Volví a bajar la cabeza. —Amberly —murmuró.
Austin said, ducking his head as he slipped through the door.
—Austin tuvo que bajar la cabeza cuando pasó por la puerta.
Choosing quickly, he ducked down the right-hand passage.
Eligiendo rápidamente, se agachó para bajar por el pasadizo de la derecha.
Kai had to duck his head entering the house’s basement.
Kai tuvo que bajar la cabeza para entrar en el sótano de la casa.
Mrelder ducked down, easing the well-cover to the floor.
Mrelder se agachó y dejó que la tapa del aljibe bajara hasta el suelo.
I forgot to duck my head, banged it on the upper hatchplate and reeled back.
Olvidé bajar mi cabeza, golpeé contra el dintel de la escotilla, y retrocedí.
Her second discharge spewed over him, making him duck his head.
Su segundo intentó dio de pleno sobre él y lo obligó a bajar la cabeza.
I hustled up and down the main street, then ducked into the side streets.
No paré de subir y bajar por la calle principal, y después me metí por las calles adyacentes.
It was first necessary to climb over the fallen tree, and then to duck through the tunnel-like entrance surrounded by foliage.
Para ello era necesario ante todo saltar por encima del árbol caído y luego sumergirse por el túnel cubierto de vegetación.
Ducking and weav...
¡Zambullirse y dri...!
She heard the ducks shouting on the pond, she saw them charge and sail across the water as if they were setting off on an invasion of the world.
Oía graznar a los patos en el estanque, los veía zambullirse y navegar como si zarparan para invadir el mundo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test