Translation for "smacked" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
Whatever its basis, such a settlement must not smack of "ethnic cleansing", appeasement or undue pressure to accept an unjust deal.
Con independencia de su base, dicho arreglo no debe oler a "depuración étnica", apaciguamiento o presión indebida para aceptar un trato injusto.
Then, when he goes to smack you, his hand will smell.
Y cuando te golpee, le olerá la mano.
And chasing this larger, faster ship with its long guns is beginning to smack of pride.
Perseguir a ese barco mayor y más rápido de largos cañones empieza a oler a orgullo.
Destroying that harmony with a war will smack of tyranny!
¡Cualquier intento de destruir esa armonía con una guerra, olerá a tiranía!
Just because he loves them doesn't mean he won't smack them from time to time.
Sólo porque él los quiera no significa, que no vaya a oler de vez en cuando.
“If I don’t, it smacks of aiding and abetting, obstruction of justice, and-”
—Si no llamo a la policía, esto olerá a asistencia y complicidad, a obstrucción a la justicia, a…
verb
In addition, explicit prohibition of corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment, in their civil or criminal legislation, is required in order to make it absolutely clear that it is as unlawful to hit or "smack" or "spank" a child as to do so to an adult, and that the criminal law on assault does apply equally to such violence, regardless of whether it is termed "discipline" or "reasonable correction".
Además, es preciso que en su legislación civil o penal conste la prohibición explícita de los castigos corporales y de otras formas de castigo crueles o degradantes a fin de que quede absolutamente claro que es tan ilegal golpear, "abofetear" o "pegar" a un niño como lo es dar ese trato a un adulto, y que el derecho penal sobre la agresión se aplica por igual a esa violencia, independientemente de que se la denomine "disciplina" o "corrección razonable".
Most involves hitting ("smacking", "slapping", "spanking") children, with the hand or with an implement - a whip, stick, belt, shoe, wooden spoon, etc. But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, caning, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding, or forced ingestion.
En la mayoría de los casos se trata de pegar a los niños ("manotazos", "bofetadas", "palizas"), con la mano o con algún objeto -- azote, vara, cinturón, zapato, cuchara de madera, etc. Pero también puede consistir, por ejemplo, en dar puntapiés, zarandear o empujar a los niños, arañarlos, pellizcarlos, morderlos, tirarles del pelo o de las orejas, golpearlos con un palo, obligarlos a ponerse en posturas incómodas, producirles quemaduras, obligarlos a ingerir alimentos hirviendo u otros productos.
Most involves hitting ("smacking", "slapping", "spanking") children, with the hand or with an implement - a whip, stick, belt, shoe, wooden spoon, etc. But it can also involve, for example, kicking, shaking or throwing children, scratching, pinching, biting, pulling hair or boxing ears, forcing children to stay in uncomfortable positions, burning, scalding or forced ingestion (for example, washing children's mouths out with soap or forcing them to swallow hot spices).
En la mayoría de los casos se trata de pegar a los niños ("manotazos", "bofetadas", "palizas"), con la mano o con algún objeto azote, vara, cinturón, zapato, cuchara de madera, etc. Pero también puede consistir en, por ejemplo, dar puntapiés, zarandear o empujar a los niños, arañarlos, pellizcarlos, morderlos, tirarles del pelo o de las orejas, obligarlos a ponerse en posturas incómodas, producirles quemaduras, obligarlos a ingerir alimentos hirviendo u otros productos (por ejemplo, lavarles la boca con jabón u obligarlos a tragar alimentos picantes).
Most involves hitting ("smacking", "slapping", "spanking") children, with the hand or with an implement - a whip, stick, belt, shoe, wooden spoon, etc.
En la mayoría de los casos se trata de pegar a los niños ("manotazos", "bofetadas", "palizas"), con la mano o con algún objeto (azote, vara, cinturón, zapato, cuchara de madera, etc).
I will smack you!
¡Me va a pegar!
Do what? Smack that guy.
Pegar a ese tipo.
Or I smack you!
o te pegaré!
I may have smacked her.
Puede que le pegara.
You won't smack me?
¿No me pegará?
-Well, you'll smack him no more.
- No le pegarás más.
- I'II smack you.
- Te voy a pegar.
Then you'll smack me?
¿Luego me pegarás?
Can I smack him?
- ¿Le puedo pegar?
“And this girl is about to smack you.”
—Y la chica te va pegar aquí mismo.
The whole thing made me want to smack somebody, but unfortunately, most of the people I could smack here would outrank me.
Con todo este asunto me entraron ganas de pegar a alguien, pero, por desgracia, la mayoría de la gente a la que quería pegar aquí era de un rango superior al mío.
In those days people were allowed to smack their children.
En aquel entonces se podía pegar a los niños.
"That get you off? Smacking around a woman?" "What… are you insane?"
¿No le gusta pegar a las mujeres? – ¿Qué dice? ¿Está loco?
Even if she smacked them around, or forgot to feed them.
Aunque le pegara u olvidara darle de comer.
Oh, yes-I thought now-when I went home that evening my father might smack me.
Pues sí —pensaba—: Esa noche, al volver a casa, tal vez me pegara mi padre.
The man next door started to beat the dog, and I don't mean just smacking him once or twice.
El hombre de la casa de al lado empezó a pegar al perro, y no me refiero a que le diera un golpe o dos.
There was nothing Valkyrie wanted more in the world than to reach across that table and smack Fletcher Renn.
A Valquiria le entraron unas ganas tremendas de alargar la mano por encima de la mesa y pegar un guantazo a Fletcher Renn.
There was a loud crashing noise followed by the sound of running water and screaming in manner of Muslims being massacred by Serbs with "Mummy will smack!
Se oyó un fuerte estrépito seguido por el sonido del agua corriendo y unos gritos que parecían como de musulmanes siendo exterminados por los serbios, entremezclados con un insistente «¡Mamá te pegará!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test