Translation examples
noun
Date of departure: _ Time of departure: _ Flight number: _
Fecha de salida: _ Hora de salida: _ Número de vuelo: _
The date of departure should be proved in the same way as the fact of departure.
Debe demostrarse la fecha de la salida del mismo modo que el hecho de la salida.
Departure and arrival.
Salida y llegada.
Date of departure...
Fecha de salida...
- on the departures--
- ...en las salidas...
And....the Departure.
Y... la Salida.
Roll departure film!
¡Película de salida!
...confusion about departures.
... confusión sobre salidas.
Departure 01, 01 departure, 92 beast, radiocontrole.
Salida 01, 01 salida, Beast 92, radiocontrol.
- During my departure.
- Durante mi salida.
It's all departures.
Todo son salidas.
Narrow departure frequency.
Frecuencia de salida.
The Departure of the Train
La salida del tren
“The arrival or the departure numbers?”
—¿Los de entrada o los de salida?
‘And “Evidence of hurried departure”?’
–¿Y «muestras de una salida precipitada»?
Bustling departures level.
—Bullicioso vestíbulo de salidas.
Departure: Biography, 80.
Salida: Biography, 80.
Departure on schedule, Colonel.
Salida a la hora prevista, coronel.
We need to discuss your departure.
Tenemos que hablar de la salida.
Those numbers will be the sequence of departure.
Esos números serán la secuencia de salida.
It was this week’s schedules of departures.
Era la lista de salidas de barcos de la semana en curso.
Especially after our departure from Paris.
Sobre todo desde nuestra salida de París.
noun
DEPARTURE OF THE CHAIRMAN
Partida del Presidente
Prior to departure
Antes de la partida de la misión
Departure procedures
Los trámites de partida
Arrivals and departures
Llegadas y partidas
! Wait, what departure?
Espere. ¿Cuál partida?
- It's only departure.
- Es sólo una partida.
Before your departure,
Antes de tu partida,
Postpone your departure.
Pospongo su partida.
Complicates your departure.
Complica su partida.
- The sudden departure?
- ¿La Partida súbita?
Describe their departure.
Descríbeme su partida.
Before her departure,
Antes de su partida,
Prepare for my departure.
Prepara mi partida.
A departure followed by a return, and a return followed by a departure.
Una partida seguida de un regreso, siempre un regreso seguido de una partida.
It was the sound of departure.
El sonido de la partida.
An Offer and a Departure
UNA OFERTA Y UNA PARTIDA
The departure of the witcher?
¿La partida del brujo?
But delaying departure?
—Pero ¿retrasar la partida?
Preparations for Departure
Preparativos de partida
THE FARSEER’S DEPARTURE
LA PARTIDA DEL CLARIVIDENTE
The Departure of Boromir
La partida de Boromir
THE DEPARTURE OF TÚRIN
La partida de Túrin
To the departure of the pilgrims!
—¡Por la partida de los peregrinos!
Such departures from customary international law lacked foundation.
Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.
We do not see any justifiable departure in the present case.
No observamos ninguna desviación justificable en el caso que nos ocupa.
Investigations found significant departures from plans and standards.
Las investigaciones revelaron importantes desviaciones con respecto a los planes y normas establecidos.
No departure from the existing timeline or costs was expected.
No se espera ninguna desviación respecto de los plazos y los costos fijados.
That would signify a definite departure from the organizational infrastructure which had developed.
Esto significaría una desviación clara de la infraestructura de organización existente.
Outputs: departures and additions in relation to commitments: 1994-1995
Productos: desviaciones y adiciones con respecto a los compromisos: 1994-1995
No major policy departure has appeared.
No han surgido desviaciones apreciables en la política.
4.2 A building permit may be granted for a measure that involves a minor departure from the development plan, if the departure is compatible with the purpose of the plan.
4.2 Se puede conceder un permiso de obra que entrañe una desviación menor del plan urbanístico, si dicha desviación es compatible con el objetivo del plan.
1. Departure from approved programme of work
1. Desviaciones del programa de trabajo aprobado
:: The number of waivers (departures from the standard procurement route)
:: El número de exenciones (desviaciones de la vía habitual para efectuar adquisiciones)
Bit of a departure for you, isn't it?
Son una desviación para Ud., ¿no?
He gets busted selling guns to federal officers, among many, many, many other departures from our normative behavior. - And what's this got to do with me?
Lo pillan al vender armas a los federales, una de sus muchas desviaciones del comportamiento normativo.
"Part 5" was truly a departure because they went in a totally different direction.
"Parte 5" fue una desviación porque se fueron a una dirección completamente diferente.
He also says there are any departure from his orders will be visited by the extreme displeasure of Lord Beichen, KCVO, etcetera.
También dijo que cualquier desviación de sus órdenes sería castigada... con extremo disgusto por Lord Beichman, Comandante de la Real Orden Victoriana.
But there's a shocking departure.
(Locutor) Pero hay una desviación escandalosa.
shadow on the left departure trachea andvertical midriff.
Esto oscuro, a la izquierda. Con una desviación en la tráquea y en el medio, indica... No entiendo nada.
Remember your departure?
¿Recuerdas tu desviación?
...created by a U.S. departure could spark an immediate and full-scale conflict and that any conventional war in this heavily-armed corner of the world could easily escalate into nuclear confrontation.
... Creado por una desviación EE.UU. podría provocar un conflicto inmediato y de gran escala y que cualquier guerra convencional en este rincón fuertemente armados del mundo podría escalar fácilmente a una confrontación nuclear.
The murder of Officer Liddy is a significant departure, even for someone as unpredictable as this unsub.
El homicidio del Oficial Liddy es una desviación significativa incluso para alguien impredecible como este su-des.
The thing one looks for, of course, is a departure from routine.
Es claro que lo que uno busca es una desviación respecto de la rutina.
For the Sunni religious, the fear was about a perceived departure from the true course of Islam.
Los sunníes temían la desviación del camino del Islam.
Departures from normal human anatomy were marked in red.
Las desviaciones de la anatomía humana normal aparecían marcadas en rojo.
Napoleon had fully expected a tirade of criticism for his wilful departure from the task the class had been set.
Napoleón se había esperado como poco una invectiva contra su deliberada desviación de la tarea que se le había asignado a la clase.
Angry at this departure from his plan, Arminius began to interrupt, but Red Head was having none of it.
Enfadado por aquella desviación del plan, Arminio se dispuso a interrumpir, pero el pelirrojo no estaba dispuesto a permitírselo.
Any departure from a neat conventional style of dressing indicated, as far as I was concerned, parallel departures from reason, lucidity, trustworthiness and emotional stability.
Cualquier desviación de un estilo aseado y convencional, según veía yo, era en cuanto a mí concierne, lo mismo que desviarse de la razón, la lucidez, la integridad y la estabilidad emocional.
The most important departures from history in this series, of course, lie not in these details, nor even in my fantastical technologies.
Las desviaciones más importantes de la verdadera historia en esta serie, por supuesto, no residen en estos detalles, ni siquiera en mis tecnologías fantásticas.
"Ms. Feinstock." "Yes, Your Honor. Again, the people urge the Court to consider a departure from the bail schedule.
—Señorita Feinstock. —Sí, señoría. De nuevo el pueblo insta al tribunal a que considere una desviación sobre la fianza habitual.
noun
6. The travel of international civilian personnel to the Mission area has been calculated at an average cost of $4,300 per person per one-way trip, including 100 kilograms of accompanied baggage on emplacement to the Mission area and 100 kilograms of unaccompanied baggage on departure from the Mission area.
Los viajes del personal civil de contratación internacional a la zona de la Misión se han calculado, en promedio, en 4.300 dólares por persona por trayecto, incluidos 100 kilos de equipaje acompañado en el viaje de ida a la zona de la Misión y 100 kilos de equipaje no acompañado en el viaje de regreso.
She expressed the hope that it was an exceptional departure from practice and proposed that the Committee hold a private session with organizations of persons with disabilities and NGOs when drawing up and adopting lists of issues and invited, at the opening of a session, those organizations to a consultation on the States whose reports were due to be considered.
Esperando que se trate de una simple excepción a la norma, la IDA propone al Comité que celebre una sesión privada con las organizaciones de personas con discapacidad y las ONG cuando se vayan a elaborar y aprobar las listas de cuestiones y que, al inicio del período de sesiones, invite a estas organizaciones a expresarse sobre los Estados cuyos informes vayan a ser examinados.
24. Ms. Minkowitz (International Disability Alliance) regretted that the Committee, in a departure from the practice of all the other treaty bodies and the very principles of the Convention, had decided not to hold a dialogue with Tunisian organizations of persons with disabilities and non-governmental organizations (NGOs) or with the International Disability Alliance (IDA) prior to drafting its list of issues for the consideration of the report of Tunisia.
24. La Sra. Minkowitz (International Disability Alliance (IDA)) lamenta que el Comité, apartándose de la práctica de todos los demás órganos de tratados y de los propios principios de la Convención, no haya optado por un diálogo con las organizaciones de personas con discapacidad y las organizaciones no gubernamentales (ONG) de Túnez, así como con la IDA, antes de elaborar la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar el informe de Túnez.
4. The travel of military observers and civilian police to the Mission area has been calculated at an average cost of $2,800 per person per one-way trip, inclusive of 100 kilograms of accompanied baggage on emplacement to the Mission area and 100 kilograms of unaccompanied baggage on departure from the Mission area.
Los gastos de viaje de observadores militares y de policía civil a la zona de la Misión se han calculado en un promedio de 2.800 dólares por persona en cada sentido, incluidos 100 kilos de equipaje acompañado en el viaje de ida a la zona de la Misión y 100 kilos de equipaje no acompañado en el viaje de regreso.
Or rather the prospect of her imminent departure from Saint Marie.
O más bien de la perspectiva de su ida inminente de St Marie.
After his departure I didn't see him again.
Después de su ida no lo volví a ver.
Departure: tonight at 5.35 PM. Return: the 4th at 1.45 PM. OK?
Tengo una ida a Turín a las 17 y 35 con regreso por Lyon el 4 a las 13 y 45. ¿Está bien?
Just after the departure of Jack, that witch Madeleine ended up in jail.
Justo después de la ida de Jack, esa bruja de Madeleine terminó en la cárcel.
Were you aware of his departure from France Thursday?
¿Sabía usted de su ida de Francia el jueves?
We plan to dispel Dåådh's thoughts before his departure.
Jugamos para disipar los pensamientos de la ida de Dåådh.
The departure was much easier. You could take all you money with you right?
La ida fue mucho más fácil. ¿Podías llevarte todo el dinero contigo, no?
Upon his departure, she ascended the steps of this very tower and stood in the east window, facing Europe, of course, yeah, where she silently pledged her eternal love to him, vowing that she would rise into the tower
A su ida, ella subió las escaleras de esta torre, y se paró en la ventana del este, que se enfrenta Europa, por supuesto, sí, donde en silencio comprometió su eterno amor a él,
"Well, for this abrupt departure of yours, can I help you prepare?" "Yes, you can.
Bien, ¿te puedo ayudar en algo, en esta abrupta ida tuya?» «Sí, sí puedes.
My return to London was, in some respects, even more of an ordeal than had been my departure.
Mi regreso a Londres fue, en algunos aspectos, todavía más duro que la ida.
For someone watching for more than a few moments, it would have been difficult to mistake a departure for an arrival.
No resultaría difícil distinguir la llegada de la ida para alguien que mirara durante unos cuantos segundos.
but the honest, official calculation that a passenger would travel in one direction only was undermined in certain cases by the fact that, knowing the routes, one could turn a straight journey imperceptibly into an arc, bending back to the point of departure.
pero el honrado cálculo oficial de que un pasajero sólo podía viajar en una dirección se veía burlado en ciertos casos por el hecho de que, si se conocían los itinerarios, era posible convertir imperceptiblemente en un arco un viaje de ida, volviendo al origen de la línea.
Identify the reason of departure (e.g. individual dismissal, retirement, death, restructuring, etc.).
b) Determinar el motivo del abandono (por ejemplo, despido individual, jubilación, fallecimiento, reestructuración, etc.).
He noted that as a result of their departure and the sad death of another co-chair, Mr. Gérard Mégie, there were three co-chair positions vacant on the Panel.
Hizo notar que, debido a esas renuncias y al triste fallecimiento de otro copresidente, Sr. Gérard Mégie, quedaron vacantes tres puestos de copresidentes del Grupo.
I expect my departure to have been preceded by severe pain, fear, and exasperation at the imprecise or euphemistic use of language around me.
Presumo que mi fallecimiento habrá sido precedido por un dolor agudo, miedo y desesperación por el empleo a mi alrededor de un lenguaje impreciso o eufemístico.
In time I knew about Teddy’s departure, the renewed widowhood made somberer by the feeling (I filled this in) that Teddy was the best she’d ever have.
Al cabo del tiempo me enteré del fallecimiento de Teddy, la nueva viudedad aún más sombría por la impresión (esto es de mi cosecha) de que Teddy había sido lo mejor que jamás tendría.
The Shah had died in a Cairo hospital six days before my interview with Bakhtiar, although Bakhtiar seemed quite unmoved at his former king’s departure.
El sha había muerto en un hospital de El Cairo seis días antes de mi entrevista con Bajtiar, aunque no parecía en absoluto conmovido por el fallecimiento de su antiguo rey.
When such a case is detected, the person concerned is returned to the respective port of embarkation or departure.
Cuando un caso de éstos es detectado se procede a impedir la entrada y devolverlo a su puerto de embarque o procedencia.
63. Such an approach is preferable to policies that are premised on assumptions about the motivations of migrants based on their country of nationality or of departure, their gender, age or their ethnicity.
63. Este enfoque es preferible a la adopción de políticas basadas en supuestos sobre las motivaciones de los migrantes según el país de origen o de procedencia, el género, la edad o el origen étnico.
Consequently, after that date, it will be permissible to contact the foreigner's State of origin or departure if necessary, for example, in order to obtain travel documents.
Después de esa fecha, si se considera necesario, estará permitido ponerse en contacto con el Estado de origen o de procedencia principalmente para obtener los documentos de viaje.
30. Another crucial point is the communication of applicants' personal details to States of origin or departure.
30. Otro elemento central es el de la comunicación de los datos personales de un solicitante al Estado de origen o de procedencia.
However, if the asylum procedures have been completed and an enforceable decision on return has been handed down, the person concerned is clearly not at risk in their State of origin or departure.
No obstante, si se cierra el procedimiento de asilo y se pronuncia un dictamen de expulsión ejecutable, ello es prueba de que la persona interesada no está amenazada en su Estado de origen o de procedencia.
In admitting persons in need of protection, Switzerland does not envisage a long-term stay but rather a return to the country of origin or departure.
La admisión en Suiza de personas que corresponde proteger no apunta a la permanencia prolongada de esas personas, sino a su regreso a sus países de origen o de procedencia; ese regreso debe promoverse y facilitarse.
Now, please say the location of your departure.
Ahora, por favor, diga el lugar de procedencia.
noun
During all this time I remained conscious that my departure was a failure, and probably a suicide.
Durante todo ese tiempo seguí siendo consciente de que mi marcha era un fracaso, y probablemente un suicidio.
When her marriage fails, when her children leave, these departures appear in her stories.
Cuando su matrimonio fracasa, cuando sus hijos dejan el hogar, estos alejamientos se reflejan en sus historias.
The life of the neohumans was intended to be peaceful, rational, remote from pleasure as well as suffering, and my departure would bear witness to its failure.
La de los neohumanos pretendía ser apacible, racional, alejada tanto del placer como del sufrimiento, y ahí estaba mi deserción para atestiguar su fracaso.
“I hope the nation, too, will forgive my shortcomings and failings . Know that the departure of one servant shall not leave a scratch on the steel shield that is the nation.”
También espero que la nación perdone mis defectos y fracasos… Que sepa que la marcha de un siervo no dejará ni un rasguño en el escudo de acero que es esta nación».
While some critics saw it as a boldly innovative departure, others, such as Morton Levy, who wrote a scathing attack in Commentary, called the collection a failure.
Mientras unos críticos veían en la obra un cambio innovador, otros, como Morton Levy, que escribió una agria reseña en Commentary, la tachaban de fracaso.
He was even glad of failure, because failure, proceeding from departures from theory in practice, only proved to him the correctness of his theory.
Incluso le complacía el fracaso, porque este, que siempre achacaba a que alguien se había desviado de lo teórico a la hora ponerlo en práctica, no demostraba sino la validez de su teoría.
Other offenses such as Revere’s delay of the fleet’s departure, his petty refusal to allow anyone else to use the Castle Island barge and his failure to withdraw the guns from Cross Island are all attested by various sources.
Otras ofensas, como el retraso de Revere al zarpar la flota, su mezquino rechazo a que cualquier otra persona usara la gabarra de Castle Island y su fracaso al no retirar los cañones de Cross Island quedan todas probadas por varias fuentes.
noun
24. Other killings occurred when Serbian forces opened fire on groups of Kosovars in the process of departure.
24. Se han producido otras muertes cuando las fuerzas serbias han abierto fuego contra grupos de kosovares mientras se marchaban.
We all grieve his premature departure.
Todos lloramos su muerte prematura.
Many older refugees have become poorer as a result of the loss from departure or death of younger wage earners.
Muchos de los refugiados de más edad se han empobrecido a raíz de la ausencia de refugiados en edad activa que han muerto o han abandonado el campamento.
5.2 The author contends that, since his departure from Equatorial Guinea in 1991, he has received death threats.
5.2 El autor declara que desde que abandonó Guinea Ecuatorial en 1991 ha recibido amenazas de muerte.
I hope you will understand a sudden departure.
La muerte de Andrés me ha afectado mucho.
Lord Ronan, I recovered your helmet after your untimely... Departure.
Lord Ronan, recuperé vuestro casco tras su prematura... muerte.
But it was a peaceful departure
Tuvo una muerte tranquila.
He was the Pontiff's right hand since the departure of Lupo Mercuri.
Fue la mano derecha del pontífice desde la muerte de Lupo Mercuri.
His departure to Chechnya and his death in Jihad against Russia.
Su viaje a Chechenia y su muerte en la Yihad contra los rusos.
if they suffer our departure, death’s the word.
Padecer nuestra ausencia será su muerte.
The account of the second departure of Beren and Tinúviel (p.
La descripción de la segunda muerte de Beren y Tinúviel (pág.
Apparently he had not heard of Granny Godkin's departure.
Al parecer no se había enterado de la muerte de la abuela Godkin.
No grief for his departure from life felt any of those men
dolor por su muerte ninguno de los hombres que contempló
With Ned’s departure — he had died soon after going into St.
Con la desaparición de Ned —había muerto poco después de su ingreso en el St.
To all appearances, this slice of Bingtown had not even noticed the departure of Ephron Vestrit.
A todos los efectos, esta franja del Mitonar ni siquiera se había enterado de la muerte de Ephron Vestrit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test