Translation examples
c Desviación estándar de las desviaciones de menos del 5% de las tendencias.
c Standard deviation of deviations of less than 5 per cent from trends.
Desviación de las reservas de
Deviation in stock of
b Desviación estándar de las desviaciones entre el 5 y el 10% de las tendencias.
b Standard deviation of deviations between 5 and 10 per cent from trends.
Nos llaman desviaciones.
We're called deviations.
Solo hay desviación.
There's only deviation.
Esa es la desviación.
That's the deviation.
- Esa desviación permanece.
- That deviation has been constant.
¿Indicador de desviación?
Course deviation indicator?
Sin desviación traqueal.
No tracheal deviation.
- Desviación del eje derecho.
- Right axis deviation.
- Dos desviaciones idénticas.
Huh. 2 identical deviations.
Grados de desviación de diez.
Deviation ten degrees.
Tiene algunas desviaciones.
He has some deviations.
Sin embargo, continúa apareciendo esta desviación. —¿Desviación?
And still there’s this deviation.” “Deviation?”
Es una desviación social e intelectual, no una desviación biológica.
It is a social and intellectual deviation, not a biological deviation.
Lamento la desviación.
Sorry about the deviation.
No hay ni una pizca de desviación.
Not one ounce of deviation.
Desviación hacia el centro.
Deviation to the center.
—¿Cuál es la desviación?
he reportec “What is the deviation?”
Es una desviación paranoica típica;
It is a typical paranoid deviation;
Las desviaciones nunca son accidentales.
Deviations are never accidental.
—Sin ninguna desviación, Tommy.
“Without a deviation, Tommy.”
No puede haber sustitutos ni desviaciones.
There can be no substitutes, no deviations.
Número de casos descubiertos de desviación o intento de desviación de sustancias químicas, y cantidades desviadas.
Number of cases of diversions and attempted diversions of chemicals identified and quantities involved.
e) El riesgo de desviación;
(e) Risk of diversion;
Desviación de comercio
Trade diversion
Planes de desviación
Diversion schemes
Esto no sólo se refiere a desviación a nivel del Estado, sino también desviación hacia particulares o grupos subnacionales.
This relates both to diversion at the State level, and to diversion to individuals or subnational groups.
106. Se señaló que la investigación de los casos de desviación o de intento de desviación revestía también considerable importancia.
It was noted that the investigation of cases of diversion or attempted diversion was also of considerable importance.
Otros casos de desviación
Other cases of diversion
Desviación de bienes
Diversion of property
Prevención de la desviación
Preventing diversion
Hay otras desviaciones de la planta baja.
There's other diversions downstairs.
Esa es mi desviación.
That's my diversion!
Es todo una desviación.
It's all a diversion.
La desviación que sube, date prisa, Charlie.
Diversion coming up, hurry up, Charlie.
Tomará ésta desviación.
He'll take this diversion,
Comienza la desviación de la energía del difusor al D-Cañón.
Commence energy diversion from Diffuser to D-Cannon.
los combatientes templarios han transitado hasta el punto de desviación.
the templar fighters have transited to the diversion point.
Estrategia de desviación.
Diversion tactics. Misleading communication.
Por lo tanto, la punta era una desviación.
So the tip was a diversion.
¡Mi desviación salvará a los artistas de detección!
My diversion will save the artists from detection!
Una desviación de la verdad.
A diversion from the truth.
No puedo permitirme anomalías ni desviaciones.
I can afford no anomalies or diversions.
Nos divierten las desviaciones de un matrimonio de conveniencia.
We are amused by the diversions of convenient marriage.
El máster en relaciones internacionales había sido una desviación.
The MA in international relations had been a diversion.
Es la desviación del líquido de la vida que lleváis en la matriz.
It is the diversion of life fluid from the womb.
—Astutas desviaciones diseñadas por los constructores del túmulo.
Artful diversions designed by the Mound builders.
Alemania conseguiría una desviación de las tropas americanas.
Germany would gain the diversion of America's forces.
—Protegerlo implicaría una enorme desviación de recursos.
‘Protecting him would be a huge diversion of resources.’
Aquella desviación de la línea del interrogatorio se me hizo inútil.
This line of questioning struck me as a useless diversion.
La desviación de medicamentos sujetos a prescripción médica hacia el mercado ilícito
the deflection of prescription drugs from medical sources to the illegal market
2.1.4.4 Sistemas de desviación del flujo del gas de escape (sondas o paletas de chorro); y
2.1.4.4 Deflection systems of the exhaust gas stream (e.g. jet vanes or probes); and
a) Determinar la desviación orbital del asteroide como consecuencia del impacto, con un margen de precisión de un 10% aproximadamente;
(a) Determine the orbital deflection of the asteroid as a result of the impact, to an accuracy of approximately 10 per cent;
b) Conceptos de desviación de asteroides.
(b) Asteroid deflection concepts.
La desviación de medicamentos de venta con receta de fuentes médicas al mercado ilegal
prescription drugs deflected from medical sources to the illegal market
Las dos estrategias principales para prevenir la colisión de OCT con la Tierra son la fragmentación y la desviación.
The two major strategies to prevent the collision of NEOs with the Earth are fragmentation and deflection.
Síntomas, señales y desviaciones de la norma detectados en ensayos clínicos y de laboratorio
Symptoms, signs and deflections from the norm, found at clinical and laboratory tests
3. Conceptos de desviación de asteroides
3. Asteroid deflection concepts
Se examinarán las ventajas e inconvenientes de los distintos mecanismos de fragmentación o desviación de OCT potencialmente peligrosos y se considerará la posibilidad de elaborar un modelo matemático que incluya algunos componentes del posible sistema de desviación o fragmentación.
The relative merits and drawbacks of various mechanisms for the fragmentation or deflection of potentially hazardous NEOs will be examined and the development of a mathematical model containing various components of the possible deflection or fragmentation system will be under consideration.
c) "Desviación de objetos cercanos a la Tierra: un desafío internacional", a cargo del observador de la ASE;
(c) "Near-Earth object deflection: an international challenge", by the observer for ASE;
Táctica de desviación linda.
Nice deflection tactic.
Grado de desviación, Sr. Sulu.
Degree of deflection, Mr Sulu.
Sí, una desviación clásica.
Yeah, classic deflection.
- Sí­, no hay desviación.
- Yeah, no deflection.
Buena desviación, pero...
Yes. Nice deflection. But...
La desviación perfecta.
It's the perfect deflection.
Buena desviación de Fabio.
Nice deflection from fabio.
Una típica desviación vaginal.
Typical vaginal deflection.
- Eso es una desviación.
Now that's a deflection, that is.
Se iba a tener que calcular la desviación.
Deflection would have to be calculated.
Habladas, se arriesgaban a sufrir temblores y desviaciones.
Spoken, it risked tremors and deflections.
No era un mero asunto de calcular las desviaciones para los blancos.
It was not simply a matter of calculating deflections for targets.
Sintió la caída como una desviación en pleno vuelo.
The fall struck him like a deflection into flight.
Además el viento puede estar sufriendo una desviación por la acción de Coriolis.
Besides, the wind might 'be deflected by Coriolis action."
Naturalmente, la corriente resultó afectada y desviada por todas las materias con que había tropezado a su paso a través del tiempo. Descubrió que las desviaciones podían ser analizadas y convertidas en imágenes de la materia que había producido la desviación.
Naturally, the stream had been affected and deflected by all the matter it had passed through in its passage through time, and the deflections could be analyzed and converted into the images of the matter that had done the deflecting.
Bobby cree que es la inversión de la desviación auditiva lo que le permite oír.
Bobby thinks it's the reverse of the auditory deflection that allows it to hear.
—Bueno, saldremos de la zona de desviación dentro de dos horas.
            “Well, we’re due to pass out of the deflection zone in two hours.
Dichos cálculos parecían indicar una desviación de alrededor de 1,6 segundos de arco.
They seemed to indicate a deflection of about 1.6 arc-seconds.
Los Estados Unidos entienden que estas desviaciones del derecho internacional consuetudinario carecen de fundamento.
Such departures from customary international law lacked foundation.
No observamos ninguna desviación justificable en el caso que nos ocupa.
We do not see any justifiable departure in the present case.
Las investigaciones revelaron importantes desviaciones con respecto a los planes y normas establecidos.
Investigations found significant departures from plans and standards.
No se espera ninguna desviación respecto de los plazos y los costos fijados.
No departure from the existing timeline or costs was expected.
Esto significaría una desviación clara de la infraestructura de organización existente.
That would signify a definite departure from the organizational infrastructure which had developed.
Productos: desviaciones y adiciones con respecto a los compromisos: 1994-1995
Outputs: departures and additions in relation to commitments: 1994-1995
No han surgido desviaciones apreciables en la política.
No major policy departure has appeared.
4.2 Se puede conceder un permiso de obra que entrañe una desviación menor del plan urbanístico, si dicha desviación es compatible con el objetivo del plan.
4.2 A building permit may be granted for a measure that involves a minor departure from the development plan, if the departure is compatible with the purpose of the plan.
1. Desviaciones del programa de trabajo aprobado
1. Departure from approved programme of work
:: El número de exenciones (desviaciones de la vía habitual para efectuar adquisiciones)
:: The number of waivers (departures from the standard procurement route)
Son una desviación para Ud., ¿no?
Bit of a departure for you, isn't it?
Lo pillan al vender armas a los federales, una de sus muchas desviaciones del comportamiento normativo.
He gets busted selling guns to federal officers, among many, many, many other departures from our normative behavior. - And what's this got to do with me?
"Parte 5" fue una desviación porque se fueron a una dirección completamente diferente.
"Part 5" was truly a departure because they went in a totally different direction.
También dijo que cualquier desviación de sus órdenes sería castigada... con extremo disgusto por Lord Beichman, Comandante de la Real Orden Victoriana.
He also says there are any departure from his orders will be visited by the extreme displeasure of Lord Beichen, KCVO, etcetera.
(Locutor) Pero hay una desviación escandalosa.
But there's a shocking departure.
Esto oscuro, a la izquierda. Con una desviación en la tráquea y en el medio, indica... No entiendo nada.
shadow on the left departure trachea andvertical midriff.
¿Recuerdas tu desviación?
Remember your departure?
... Creado por una desviación EE.UU. podría provocar un conflicto inmediato y de gran escala y que cualquier guerra convencional en este rincón fuertemente armados del mundo podría escalar fácilmente a una confrontación nuclear.
...created by a U.S. departure could spark an immediate and full-scale conflict and that any conventional war in this heavily-armed corner of the world could easily escalate into nuclear confrontation.
El homicidio del Oficial Liddy es una desviación significativa incluso para alguien impredecible como este su-des.
The murder of Officer Liddy is a significant departure, even for someone as unpredictable as this unsub.
Es claro que lo que uno busca es una desviación respecto de la rutina.
The thing one looks for, of course, is a departure from routine.
Los sunníes temían la desviación del camino del Islam.
For the Sunni religious, the fear was about a perceived departure from the true course of Islam.
Las desviaciones de la anatomía humana normal aparecían marcadas en rojo.
Departures from normal human anatomy were marked in red.
Napoleón se había esperado como poco una invectiva contra su deliberada desviación de la tarea que se le había asignado a la clase.
Napoleon had fully expected a tirade of criticism for his wilful departure from the task the class had been set.
Enfadado por aquella desviación del plan, Arminio se dispuso a interrumpir, pero el pelirrojo no estaba dispuesto a permitírselo.
Angry at this departure from his plan, Arminius began to interrupt, but Red Head was having none of it.
Cualquier desviación de un estilo aseado y convencional, según veía yo, era en cuanto a mí concierne, lo mismo que desviarse de la razón, la lucidez, la integridad y la estabilidad emocional.
Any departure from a neat conventional style of dressing indicated, as far as I was concerned, parallel departures from reason, lucidity, trustworthiness and emotional stability.
Las desviaciones más importantes de la verdadera historia en esta serie, por supuesto, no residen en estos detalles, ni siquiera en mis tecnologías fantásticas.
The most important departures from history in this series, of course, lie not in these details, nor even in my fantastical technologies.
—Señorita Feinstock. —Sí, señoría. De nuevo el pueblo insta al tribunal a que considere una desviación sobre la fianza habitual.
"Ms. Feinstock." "Yes, Your Honor. Again, the people urge the Court to consider a departure from the bail schedule.
noun
153. El Grupo considera que la documentación no demuestra que las desviaciones se construyeran con fines de distintos de permitir el mayor tráfico militar en las regiones central, oriental y septentrional de la Arabia Saudita.
The Panel finds that the evidence does not demonstrate that the detours were constructed for any purpose other than to cope with increased military traffic in the central, eastern and northern regions of Saudi Arabia.
149. El reclamante pide una indemnización por los gastos realizados en la construcción de varias desviaciones en puentes y túneles en las regiones central, oriental y septentrional, entre el 2 de agosto de 1990 y el 2 de marzo de 1991.
The Claimant seeks compensation for the costs incurred in constructing a number of detours at bridges and tunnels in the central, eastern and northern regions during the period 2 August 1990 to 2 March 1991.
Se trata de una desviación y una distracción.
It is a detour and a distraction.
Con el tiempo, se incluirán en ella los avances conseguidos, las economías realizadas, las desviaciones y los progresos más notables.
Over time, the report card will show advances, retrenchments, detours and breakthroughs.
Ello supuso que el PMA tuviera que hacer una larga desviación que le llevaba un día más de viaje, con lo cual aumentaron los costos de transporte para la organización.
This meant that WFP had to use a long detour which added one day to the journey time, which increased transportation costs for the organisation.
b) Construcción de desviaciones (6.333.339 riyales)
Construction of detours (SAR 6,333,339)
El uso de rutas de desviación con un tráfico muy denso incluso en condiciones normales eleva el costo de las exportaciones búlgaras y tiene un efecto sumamente negativo en su realización.
The use of detour routes with very heavy traffic even under normal conditions raises the cost of Bulgarian exports and has an extremely negative effect on their realization.
152. En apoyo de su reclamación, el reclamante facilitó una lista de autorizaciones y de facturas con fechas comprendidas entre el 10 de mayo de 1990 y el 8 de abril de 1993 que totalizaban la cantidad solicitada por el costo de revestir las desviaciones.
In support of its Claim, the Claimant provided a list of authorisations and invoices dated between 10 May 1990 and 8 April 1993 totalling the amount claimed for the cost of surfacing the detours.
Esto reduciría la desviación de exportaciones.
This would reduce detour exports. Paragraph 2
¿Tomamos una desviación?
Shall we take the detour?
-Una desviación de 3 meses.
A three-month detour.
Oigan, chicos, una pequeña desviación.
Hey, guys, a little detour.
La naturaleza encuentra una desviación.
Nature finds a detour.
- Tomaremos una desviación.
We're taking a detour.
Había una desviación.
-There was a detour. -Oh, hey, tell Doug....
¿Qué maldita señal de desviación?
What fucking detour sign?
Una pequeña desviación.
All right, little detour.
Eso sólo fue una desviación.
That was just a detour.
Jack giró en la desviación de grava. —Jack.
Jack turned onto the gravel detour. "Jack."
En vez de eso, y a petición mía, hicimos una larga desviación.
Instead, at my request, we made a long detour.
Necesitaba un aventón a casa, y tomamos una desviación rápida.
She needed a ride home, and we took a quick detour.
Por cierto, ¿cuándo efectuará el Reina Artemisa su desviación por Thasos? – ¿Cómo…?
“By the way, when will the Queen Artemisia make her detour by Thasos?”
Un gesto de “nosotros” que, dada la reciente desviación de mis pensamientos, parece lleno de significado.
An ‘us’ gesture that, given the recent detour of my thoughts, seems rich with meaning.
Está a sólo unas cuantas millas de distancia y una pequeña, desviación no nos afectará.
As it's only a few miles away, a short detour won't hurt us.
Eso fue lo que me llevó a Estambul, una desviación secreta de mi investigación sobre la economía de la antigua Grecia.
That was what took me to Istanbul, a secret detour from my research on the early Greek economies.
Miraba los letreros verdes que había sobre la carretera, para poder tomar el rumbo debido en la desviación de Columbus.
She checked the green signs over the highway to be sure of taking the detour around Columbus.
A continuación llega la desviación hacia Thasos, probablemente para recibir órdenes del propio Von Till.
The detour to Thasos came next. For orders from von Till most likely.
Una desviación la llevó al boquete de una galería que apenas vio debido a los altos hierbajos.
One detour took her to the edge of a shaft, which she almost didn't see for tall grass.
153. En este contexto, la Misión interministerial de vigilancia y de lucha contra las desviaciones sectarias (MIVILUDES), creada en noviembre de 2002 y dependiente del Primer Ministro, se encarga de observar y analizar las desviaciones sectarias que puedan producirse o, dicho de otro modo, las infracciones penales que puedan cometer determinados movimientos con el pretexto de ayudar al desarrollo personal o espiritual de personas vulnerables.
153. In this context, the Inter-ministerial Mission for Vigilance and Combating Sectarian Aberrations (MIVILUDES), established under the authority of the Prime Minister in November 2002, is responsible for observing and analysing any sectarian aberrations that may occur, in other words, the criminal offences that may be committed by certain movements under the pretext of assisting in the personal or spiritual development of vulnerable persons.
Hubo un pequeño grupo que tuvo un comportamiento irregular: desviaciones, alcoholismo e indisciplina, pero fueron rápidamente separados.
The members of a small group that had displayed aberrant behaviour, including alcoholism and indiscipline, had been rapidly discharged.
Esa unidad permite la coherencia de una política que no ignora la dimensión financiera del deporte contemporáneo, pero que está diseñada para corregir sus excesos y desviaciones.
This unity allows for coherence in a policy that takes account of the financial aspect of contemporary sport but is designed to correct its excesses and aberrations.
Daré tres ejemplos de las desviaciones que amenazan al Ideal Olímpico.
I wish to cite three examples of aberrations that threaten the Olympic Ideal.
La Academia de Ciencias Pedagógicas de Ucrania realiza investigaciones en materia de prevención de las desviaciones sexuales de los alumnos de secundaria a punto de terminar sus estudios (prostitución infantil) y la conservación de la salud reproductiva (prevención del VIH/SIDA, las infecciones de transmisión sexual, los abortos y los embarazos no deseados).
Thus, research is being conducted by the Ukrainian Academy of Educational Sciences into ways of preventing aberrant sexual behaviour among secondary school children (child prostitution) and the protection of reproductive health (prevention of HIV/AIDS and sexually transmitted infections, abortions and undesired pregnancies).
Existe una comisión consultiva cuya función consiste en combatir ideologías con ideologías, detectar casos sospechosos y aclarar las ideas erradas en las que se fundamentan las desviaciones ideológicas que conducen al terrorismo.
An advisory committee works on fighting ideas with ideas, removing doubts and explaining the aberrations inherent in the perverted thought that engenders terrorism.
Asimismo, persiguen objetivos de prevención de los riesgos de desviaciones sexuales que se cobran víctimas menores (algunos jóvenes imitan en su vida sexual las prácticas descubiertas en las películas pornográficas, que pueden desembocar en abusos de diversa índole: violaciones, actos de violencia, "violaciones colectivas") y de los riesgos de establecer contacto con redes de pedófilos y convertirse en víctima de la prostitución o de la pornografía.
They also aim to avert the risks of sexual aberrations that make victims of minors (some young people imitate in their sex life practices they discover on pornographic films, which can lead to various types of abuse: rape, violence, "bed-hopping" and the risks of coming into contact with paedophile networks and becoming a victim of prostitution or pornography.
La tarea fundamental de este sistema es prevenir el malestar familiar, prestar una ayuda focalizada a las familias y los niños en situaciones de crisis y ayudar a los niños con desviaciones del comportamiento, a los niños discapacitados y a los niños huérfanos para su rehabilitación social y adaptación a la vida en la familia y la sociedad.
The basic purpose of this system is to prevent family tribulation, to provide targeted assistance to families and children in crisis situations and to help children with aberrant behaviour, disabled children and orphans in their social rehabilitation and integration into the family and society.
Actos que antes se consideraban desviaciones de las normas admitidas son aceptados ahora por algunas legislaciones nacionales, y los casos descritos en este informe demuestran que muchos defensores ven coartados sus derechos por la aplicación de la legislación nacional por parte de los tribunales.
Acts previously considered as aberrations from accepted norms now find acceptance within some domestic laws and the cases described in this report reflect the high number of defenders whose rights are being restricted through the application of domestic legislation, enforced by the courts.
Puede ser lo que llaman una desviación estadística.
This might be, what you call that? A statistical aberration.
Una desviación en la línea temporal.
An aberration in the time line.
Parece haber una significante desviación esférica presente en las ópticas-- del telescopio óptico.
There's a significant spherical aberration appears to be present in the optics -- in the optical telescope.
Sus errores le parecían desviaciones ridículas e infantiles;
errors he had committed appeared to him now as childish, ridiculous aberrations;
En este sentido, Charles Manson no era ni mucho menos una desviación monstruosa de la experiencia hippie, sino su desenlace lógico;
From this point of view, Charles Manson was not some monstrous aberration in the hippie movement, but its logical conclusion;
Cuando se usa en relación a un rasgo puramente legendario, como la matanza de un dragón, la implicación tiene que ser que el crítico imagina que hubo (en algún lugar, en algún tiempo) una leyenda sobre Sigemund que era «verdadera», o al menos original y auténtica, y que las desviaciones de ella eran «erróneas».
When used with regard to a purely legendary feature, such as a dragon-slaying, it must imply that the critic imagines that there was (somewhere, sometime) a legend of Sigemund, ‘true’ or at least original or authentic, aberrations from which are ‘erroneous’.
Pero en el caso del autor de Beowulf, su versión podría ser una «desviación»; es decir, podría omitir materia que en sus tiempos normalmente figuraba en un relato sobre Sigemund el wrecca, o podría añadir incidentes que hasta ese punto no habían sido añadidos al relato habitualmente.
But in the case of the author of Beowulf his version could be ‘aberrant’: that is, it could omit matter which in his time was normally included in a tale of Sigemund the wrecca, or it could add incidents that had not so far been usually added to the tale.
Era muy raro encontrar adultos sin rastro de desviación biológica alguna, como el viejo empleado del hotel, y uno se preguntaba qué ocurría con los viejos. ¿No sería tal vez la «pinta de Innsmouth» un extraño fenómeno patológico que les iba minando el organismo a medida que transcurrían los años?
When exceptions did occur, they were mostly persons with no trace of aberrancy, like the old clerk at the hotel. One wondered what became of the bulk of the older folk, and whether the "Innsmouth look" were not a strange and insidious disease-phenomenon which increased its hold as years advanced.
Oh, sólo que no confío en el Sr. Hornberger, señor tiene una cresta en su cabeza que se asocia con desviaciones
Oh,i just don't trust mr. Hornberger,sir. He has a ridge on the section of the skull associated with deviousness.
Orr podía ser un esquizofrénico inteligente que trataba de engañarlo con inventiva y desviación esquizoides;
Orr might be an intelligent schizophrenic, feeding him a line, putting him on, with schizoid inventiveness and deviousness;
Cada paso adelante que le obligo a dar, usted lo anula, lo estropea con la desviación o la estupidez de los medios que usa su sueño para realizarlo.
Every step forward that I force you to take, you cancel, you cripple with the deviousness or stupidity of the means your dream takes to realize it.
noun
Tuvieron que ser fabricados a máquina con materias primas especiales, para evitar que saltaran en pedazos a causa de la fuerza centrífuga de desviación.
It had to be machined from a special steel to assure that it would not fly to pieces from sheer centrifugal force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test