Translation for "fallecimiento" to english
Fallecimiento
noun
Translation examples
noun
Número de fallecimientos y tasa de fallecimientos (1996-2005)
Number of deaths and death rate (1996-2005)
Número de fallecimientos por causa del fallecimiento, 2005-2009
Death by death cause, 2005-2009
Fallecimientos por causas de fallecimiento durante 2007
Deaths by causes for death during 2007
Un fallecimiento, un divorcio.
A death, divorce.
Probablemente provocó el fallecimiento.
Possible cause of death.
Hora de fallecimiento, 13: 17.
Time of death: 1317.
Su fallecimiento ha sido borrado
Your death is erased.
Los detalles del fallecimiento.
The details of his death.
¿La causa del fallecimiento?
Hey, cause of death?
Fechas de fallecimiento -NO ABRIR
Dates of death
Su aniversario de fallecimiento.
Like, his death birthday.
Por un fallecimiento o algo así.
Death claim or something.
—¿Se refiere a su fallecimiento?
‘You mean his death?’
Está investigando el fallecimiento de Will.
You’re looking into Will’s death.
—El fallecimiento no se había calificado de sospechoso.
"It wasn't tagged as a suspicious death.
Tu fallecimiento es inevitable e inminente.
Your death is as inevitable as it is imminent.
Después de su fallecimiento en la poltrona.
After his death in the chair.
Todos ellos habían acabado con el fallecimiento del paciente.
They had all ended in the death of the patient.
¿Se trata de la notificación de un fallecimiento o de un interrogatorio?
Is this a death notification or an interrogation?
Supongamos que fuese un fallecimiento. ¿Quién es el muerto?
Suppose it was a death. Who’s dead then?
—¿Es por tu padre…? Te pregunto si es por el fallecimiento y…
“Is it your father … I mean, is it the death and—”
noun
Su fallecimiento es realmente una gran pérdida para la República de las Islas Marshall.
His demise is truly a great loss to the Republic of the Marshall Islands.
Por lo tanto, el fallecimiento del Sr. Holkeri es una gran pérdida para nosotros.
The demise of Mr. Holkeri is therefore a great loss to us.
El fallecimiento del Sr. Garang sucedió cuando más necesitábamos su liderazgo.
The demise of Mr. Garang came at a time when we most needed his leadership.
El fallecimiento del Presidente Trajkovski es una gran pérdida para la ex República Yugoslava de Macedonia.
The demise of President Trajkovski is a great loss to the former Yugoslav Republic of Macedonia.
La tasa de mortalidad cayó de 102 a 97 fallecimientos por 10.000 personas.
The mortality rate fell from 102 to 97 demises per 10,000 people.
Esperamos que su fallecimiento no afecte adversamente al proceso de paz.
We do hope that his demise will not adversely affect the peace process.
Con el fallecimiento de Su Majestad el Rey Hassan II, el mundo ha perdido a un gran estadista.
The world has lost a great statesman with the demise of His Majesty King Hassan II.
El artículo 74 dispone lo siguiente: "El matrimonio se disuelve: por el fallecimiento de uno de los cónyuges; por la declaración judicial de presunto fallecimiento de uno de los cónyuges; por divorcio".
The art. 74 states the following: "Marriage is dissolved: by the demise of one of the spouses; by the judicial declaration of the presumed demise of one of the spouses; by the divorce.
Su prematuro fallecimiento ha privado a mi país de un hijo genuino.
His untimely demise has deprived my country of a true son.
¡A mi fallecimiento inevitable!
To my inevitable demise!
Presenciar un fallecimiento
"I've met an untimely demise...
He visto tu fallecimiento.
I saw your demise.
"¿deseas mi fallecimiento?" Estás sorprendido.
"you wish for my demise?" You're surprised.
Involucra mi inevitable fallecimiento.
It involves my inevitable demise.
Que son Animando nuestro fallecimiento,
What, they're cheering our demise,
¡Sal a ver tu fallecimiento!
Come out and witness your demise!
Está tramando tu fallecimiento.
He's plotting your demise.
¿Y las circunstancias del fallecimiento?
(reporter) And the circumstances surrounding his demise?
El fallecimiento de Bildeborough no es de la incumbencia de la Iglesia abellicana».
Bildeborough's demise is not a matter for the Abellican Church.
—Es cierto, sentí mucho saber del fallecimiento de Jerónimo.
"Yes, I was sorry to learn of Hieronymus's demise.
—espetó Patrizi—. ¡No estaba al corriente de su fallecimiento!
spat Niccolino Patrizi. “I had not heard of her demise!”
Me entristecía más su fallecimiento inminente que el mío.
I was more affected by his imminent demise than I was by my own.
Pero no me comentaste nada sobre su fallecimiento durante la asamblea de abades».
Yet you spoke no word of his demise to me at the College of Abbots.
Es más, vacilarán antes de culpar abiertamente de su fallecimiento a una chiquilla.
Furthermore, they will hesitate to openly blame a young girl for his demise.
Tampoco el veterinario al que llamaron después del fallecimiento estaba seguro.
Even the veterinarian he called in after the demise was unsure.
Intento ver el lado positivo de mi inminente fallecimiento.
Trying to put a positive spin on my impending demise.
¿Informarles del trágico fallecimiento? Los conoces.
“Tell them about the old man’s tragic demise? You know them.
—A mi marido ya no lo volví a ver después de su fallecimiento —me explicó—.
“My husband I never saw after his demise,”
decease
noun
b) Un hijo nacido después del fallecimiento;
(b) A child of the deceased born posthumously;
Esa diferencia se debe al fallecimiento prematuro de los hombres.
This difference is caused by the premature decease of men.
Luego se debe notificar el fallecimiento de la persona al registro de la población.
The deceased person must then be reported to the population registry.
Durante un año desde el fallecimiento del esposo;
For one year after the husband's decease;
* Retirado (por fallecimiento).
*1 prosecution withdrawn (deceased)
b) El fallecimiento del niño, niña o adolescente;
(b) The decease of the child or adolescent;
- Pero he tenido un fallecimiento.
-But I've got the deceased.
No transcurría un día sin que nos trajesen la noticia del fallecimiento de algún conocido.
Not a day elapsed which did not bring us intelligence... of the decease of some acquaintance.
Como ya saben de mi examen anterior, no había nada que sugiriera nada inapropiado en la forma de su fallecimiento.
As you know from my previous examination, there was nothing to suggest anything untoward in the manner of his decease.
"A partir de las criaturas más bellas que deseamos aumentar para que la belleza de la rosa nunca pueda morir pero a medida que madura debido al fallecimiento del tiempo su sensible herencia puede llevar su memoria. "
"From fairest creatures we desire increase, That thereby beauty's rose might never die, But as the riper should by time decease,
Tengo ante mí el veredicto del jurado de instrucción de la causa por el fallecimiento de Bryce Chadwick.
I have before me the verdict of the coroner's jury in the matter of Bryce Chadwick, deceased.
'La noticia se ha extendido por toda la ciudad...' '...sobre el fallecimiento del hijo de MLA Shorey, Namit Shorey'
- There's a buzz throughout the city because the deceased was MLA Shorey's son, Namit Shorey.
Queen es el hijo del billonario Robert Queen, quien también estaba a bordo pero se ha confirmado su fallecimiento.
Queen is the son of Starling City billionaire Robert Queen, who was also onboard but now officially confirmed as deceased.
Y el médico que certificó su fallecimiento.
And the ME who declared him deceased.
– Vayamos al asunto que nos ocupa, el fallecimiento de Ivanov.
Let us get to the subject of the deceased Ivanov.
No temía que el mundo se derrumbara con su fallecimiento.
He had no fear of the world collapsing upon his decease.
Sin duda, MacDougal ha visto muchos más fallecimientos que yo.
MacDougal has seen far more deceases than I have, I don’t doubt.”
Todos deberíais dar gracias por el oportuno fallecimiento del tío.
You ought all of you to be very thankful for uncle’s timely decease.
Veo aquí que tenía veintiún años, veintidós casi, en el momento de su fallecimiento.
I see here he was twenty-one, getting on for twenty-two, at the time of decease.
En el testamento también le pedía a su abogado que nos agradeciera la cálida acogida que le habíamos brindado antes de su fallecimiento.
His lawyer was requested in the will to call on us and thank us for the warm atmosphere in which we had received the deceased.
Ruyu dijo que hacía muy poco que se había enterado del fallecimiento, intentando ocultar su impaciencia con un bostezo.
She had only known the deceased for a short time, she said, trying to mask her impatience with a yawn.
En conclusión, deseo reiterar el profundo dolor y pesar del Grupo de los Estados de Asia ante el fallecimiento del Rey Hassan II. El mundo árabe, el mundo islámico y la comunidad internacional lo echarán mucho de menos.
I wish in conclusion to reiterate the deep sorrow and pain of the Group of Asian States at the departure of King Hassan II. He will be sorely missed in the Arab and the Islamic worlds and in the international community.
Y el fallecimiento de Ralph Bancroft, como el de cualquier otro miembro del patronato, ha desencadenado una serie de eventualidades.
And with Ralph Bancroft’s passing—with the departure of any member of the board—a series of eventualities are triggered.
Pensé que el cuerpo estaba sorprendentemente bien conservado después del paréntesis de dos semanas entre el fallecimiento y la despedida.
I thought the body was amazingly well preserved after a two-week hiatus between departure and sendoff.
Presumo que mi fallecimiento habrá sido precedido por un dolor agudo, miedo y desesperación por el empleo a mi alrededor de un lenguaje impreciso o eufemístico.
I expect my departure to have been preceded by severe pain, fear, and exasperation at the imprecise or euphemistic use of language around me.
Al cabo del tiempo me enteré del fallecimiento de Teddy, la nueva viudedad aún más sombría por la impresión (esto es de mi cosecha) de que Teddy había sido lo mejor que jamás tendría.
In time I knew about Teddy’s departure, the renewed widowhood made somberer by the feeling (I filled this in) that Teddy was the best she’d ever have.
El sha había muerto en un hospital de El Cairo seis días antes de mi entrevista con Bajtiar, aunque no parecía en absoluto conmovido por el fallecimiento de su antiguo rey.
The Shah had died in a Cairo hospital six days before my interview with Bakhtiar, although Bakhtiar seemed quite unmoved at his former king’s departure.
El fallecimiento de la reina Victoria en 1901 fue seguido por un periodo de consternación, pues habían transcurrido casi sesenta años desde la última muerte real y nadie se ponía de acuerdo con relación al nivel de duelo apropiado para una reina de tan larga vida en una era moderna como aquella.
Much consternation ensued when Queen Victoria expired in 1901, because it had been over sixty years since the last regal departure and no one could agree what level of mourning was appropriate to such a long-lasting monarch in such a new age.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test