Translation for "dejection" to spanish
Translation examples
When I looked round the ship too and saw a large furnace or copper boiling and a multitude of black people of every description chained together, every one of their countenances expressing dejection and sorrow, I no longer doubted of my fate; and, quite overpowered with horror and anguish, I fell motionless on the deck and fainted. ...
Cuando también miré alrededor del barco y vi un horno grande o el cobre hirviendo y una multitud de personas negras de todo tipo encadenadas juntas, cada uno de sus rostros lleno de abatimiento y tristeza, ya no dudé de mi destino; y, sobrecogido por el horror y la angustia, me caí inmóvil en la cubierta y me desmayé ...
During the day, do you feel anxiety, dejection, and tearfulness?
Durante el día, siente ansiedad y abatimiento, tiene ganas de llorar.
But then she turned to me and smiled, and my dejection was immediately an un-mourned memory.
Pero luego se dio la vuelta y me sonrío, y mi abatimiento fue inmediatamente un recuerdo sin lamentos.
* That cause a deep dejection *
* Eso causa un profundo abatimiento *
All your fears, your dejection, are important feelings, even useful, if you learn to understand them.
Todos sus miedos, su abatimiento, son sentimientos importantes, hasta útiles, si aprenden a entenderlos.
No, I speak to you as your companion, who has shared with you for a long time, your sadness and dejection.
No, os habla vuestro compañero que ha compartido durante mucho tiempo vuestra melancolía y vuestro abatimiento.
And we thank Allah for this blessed union which will be a bone in the throats of the U.S. and French crusaders and their allies and inspire distress, concern and dejection in the hearts of the apostate sons of France.
Y agradecemos a Alá por esta bendecida unión... la cual será una espina en la garganta para los Estados Unidos y los defensores franceses y sus aliados. E inspirará angustia, preocupación y abatimiento en los corazones de los apóstatas hijos de Francia.
'Tis not alone my inky cloak, good mother... nor the customary suits of solemn black... nor the dejected 'havior of the visage... together with all forms... moods, shapes of grief... that can denote me truly.
-No es solo mi manto impenetrable, buena madre ... ni los trajes tradicionales solemnemente negros ... ni la expresión de abatimiento del rostro ... junto con todas las formas ... estados de ánimo, formas del dolor ... que me puede indicar, realmente.
Look at this look of dejection.
Mira este aspecto de abatimiento.
- The first objects which saluted my eyes when I arrived on the coast were the sea and the slave ship as well as the multitude of black people of every description chained together, every one of their countenances expressing dejection and sorrow.
Los primeros objetos en saludar a mis ojos cuando llegué a la costa fueron el mar y el barco de esclavos, y la multitud de personas negras de todo tipo encadenadas entre sí, con una expresión de abatimiento y pena en sus semblantes.
Her attitude was that of tired dejection.
Su actitud era de cansado abatimiento.
Everything about her bespoke misery and dejection.
Todo en ella indicaba miseria y abatimiento.
and as the years passed his dejection deepened.
y con el paso de los años se agudizó su abatimiento.
He saw her in all her exhausted dejection.
La vio en todo su exhausto abatimiento.
A look of dejection spread across Sanjar’s face.
El rostro de Sanjar mostraba abatimiento.
A little later, he was more dejected still.
Poco después su abatimiento se acentuaría aún más.
There were no external signs in this man of dejection or impatience.
No había en este hombre señas externas ni de abatimiento ni de impaciencia.
He turned in deep dejection from the room.
Salió de la habitación con aire de profundo abatimiento.
“But Viola is tougher than I,” he thought in his dejection;
Pero Viola es más dura que yo, —pensaba con abatimiento—;
The silence of the authorities, and the attitude of official indifference towards their anxiety to know what had happened to Ibrahim Durić, have generated deep frustration and dejection for the authors.
El silencio de las autoridades y la indiferencia oficial ante su vivo deseo de saber cuál ha sido la suerte de Ibrahim Durić, han provocado en los autores un profundo sentimiento de frustración y desaliento.
Nor can we fail to recognize the dismay and dejection caused by the resumption of nuclear testing in the immediate aftermath of the successful outcome of the Non-Proliferation Treaty Review and Extension Conference.
Tampoco podemos dejar de reconocer el desaliento y la desazón causados por la reanudación de los ensayos nucleares inmediatamente después de los resultados positivos logrados en la Conferencia de examen y ampliación del Tratado de no proliferación.
The international community keeps on swinging back and forth between pride and dejection and between great hope and deep despair.
La comunidad internacional oscila constantemente entre el orgullo y el desaliento, entre la gran esperanza y la profunda desesperación.
She sighed again, this time in dejection.
—Suspiro de nuevo, esta vez con desaliento—.
I see your dejection, I see what your eyes are saying.
Veo vuestro desaliento, veo lo que tenéis en los ojos.
Dejected, despairing, Marsha sank down on the curb.
Abatida, llena de desaliento, Marsha se sentó en el cordón de la acera.
Mr. Talliaferro rose obediently. His hopeless dejection invested him again.
El señor Talliaferro se levantó, obediente, dominado de nuevo por el desaliento.
He ceased, and sat for a while in a brooding dejection. “Well?” the other prompted.
—Cesó de hablar y se sentó un rato, dominado por el desaliento. —¿Y después?—le estimuló el otro.
Phyllis looks at me in dejected wonderment for the way some people will act.
Phyllis me mira con desaliento, asombrada por el modo en que pueden comportarse algunas personas.
The dejection he felt seemed quite out of proportion to the disappointment he had just experienced.
Su desaliento no parecía proporcionado a la decepción que acababa de sufrir.
They rehearsed the poem a hundred times, now in the great joy of invention, now in dejection.
Ensayaron el poema cien veces, ya con el gozo grande de la invención, ya con desaliento.
Hank, coming along behind him carrying the shovel, had a dejected droop to his shoulders.
Hank, avanzando detrás de él, con la pala al hombro, era la imagen del desaliento.
I remember my dejection, bitterness, my aimless wandering, when suddenly a light lit up...
Me acuerdo mi desánimo, mi amargura, mi vagar sin rumbo, sin una verdadera meta, cuando de repente una luz se iluminó.
At Hiroshima and Nagasaki, the population three months later was found to be apathetic and profoundly lethargic, people living often in their own filth, in total dejection and inertia.
En Hiroshima y Nagasaki, la población, tres meses después se encontraba apática y profundamente letárgica, gente que solía vivir entre su propia porquería, con total desánimo e inercia.
On her youthful face, there is dejection.
En su cara juvenil hay desánimo.
Not only his dejection stopped him;
No sólo su desánimo se lo impedía;
For a moment, though, Wilson was dejected.
Por un momento, sin embargo, Wilson se desanimó.
A look of dejected recognition crossed Edward’s face.
Una expresión de reconocimiento y desánimo se reflejó en el rostro de Edward.
I went down the steps feeling strangely dejected.
Yo bajé los peldaños hasta la calle con una extraña sensación de desánimo.
Dejection had set in once the beating helicopter rotors had come to a standstill.
El desánimo se le había instalado en el pecho una vez que el helicóptero se había calmado.
Shelton looked at Bennett’s weary face and sensed his fellow officer’s dejection.
Shelton contempló la cara de preocupación de Bennett e intuyó su profundo desánimo.
Poor Aurelia is subject to fits of dejection, and there’s no doubt she was a trifle overset.
La pobre Aurelia se desanima con facilidad, y no cabe duda de que hoy estará un poco triste.
He seems sunk in dejection, which a bout of drinking cannot have helped.
Parece hundido en el desánimo, para lo cual una borrachera no puede resultar de gran ayuda.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test