Translation for "defused" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ours, I believe, is the responsibility to defuse this time bomb.
Estimo que nosotros tenemos la responsabilidad de desactivar esta bomba de tiempo.
For any society, and for any country, that was a time bomb which had to be defused.
Para cualquier sociedad y para cualquier país, se trata de una bomba de tiempo que es necesario desactivar.
UNMOT worked closely with the Contact Group to defuse the situation.
La MONUT, conjuntamente con el Grupo de Contacto, trabajó intensamente para desactivar la situación.
The army corps of engineers continued to assist civil authorities to defuse and clear such devices.
Los miembros de las unidades de zapadores siguen asistiendo a las autoridades civiles para desactivar y retirar estos dispositivos.
During the efforts to defuse the bomb, a Greek police officer was wounded.
Mientras se procedía a desactivar la bomba, un oficial de policía griego resultó herido.
Israeli police sappers successfully defused the explosives.
Los zapadores de la policía israelí lograron desactivar los explosivos.
Youth unemployment was a social time bomb that must be defused.
La desocupación de los jóvenes representa una bomba de tiempo social que es indispensable desactivar.
His delegation doubted the future capacity of the nuclear Powers to defuse, and destroy those devices.
Su delegación duda de que las Potencias nucleares tengan en el futuro la capacidad de desactivar y destruir esos artefactos.
If required, the international community should assist these countries in preventing and defusing such conflicts.
De ser necesario, la comunidad internacional debería ayudar a esos países a prevenir y desactivar tales conflictos.
As of October 2002, the unit had succeeded in removing and defusing 17,793 landmines.
Para octubre de 2002, la unidad había logrado remover y desactivar 17.793 minas terrestres.
I'm gonna go defuse that...
Iré a desactivar esa...
Can you defuse it?
- ¿Se puede desactivar?
Impossible to defuse.
Imposible de desactivar.
Randy, I'm defusing a grenade!
-Intento desactivar una granada
Your sole obsession will be to defuse, defuse, defuse.
Tu obsesión será: desactivar, desactivar, desactivar.
Who's gonna defuse the bomb?
¿Quién desactivará la bomba?
I can't defuse this.
No puedo desactivar esto.
It's impossible to defuse it.
No se puede desactivar.
-To defuse a bomb.
- A desactivar una bomba.
- Can you defuse the detonator?
¿Podremos desactivar el detonador?
“You can’t defuse it!
—¡No puedes desactivar la bomba!
Here it defused Marathe.
Aquí logró desactivar a Marathe.
That should defuse a lot of the tension.
Eso debería desactivar mucha de la tensión.
I was trying to defuse the situation peaceably.
Estaba intentando desactivar la situación pacíficamente.
Fairbairn is helping to defuse bombs.
La señora Fairbairn los ayuda a desactivar bombas.
a psychological sapper to defuse the bomb of the truth.
un zapador psicológico que desactivara la bomba de la verdad.
She now needs to defuse the bombshell that is my book.
Lo que falta por desactivar ahora es la bomba que representa mi libro.
You're saying you can't defuse the bomb,
–Quieres decir que no puedes desactivar la bomba -dije en tono abatido.
Father said. "I'm going to defuse the situation peaceably."
—Más o menos —dijo Padre—. Quiero desactivar la situación pacíficamente.
UNMIS is participating in efforts to raise awareness about the contents of the Agreement within Darfur, while also striving to defuse tensions that have arisen in some IDP communities over the Agreement.
La UNMIS participa en las actividades de concienciación sobre el contenido del Acuerdo en Darfur, afanándose a la vez por apaciguar las tensiones que ha concitado el Acuerdo en algunas comunidades de desplazados internos.
He undertook several visits to Côte d'Ivoire to help Ivorian leaders defuse the tensions emerging from the events of September 2002 which triggered the Ivorian crisis.
Para ello realizó varias visitas a Côte d'Ivoire a fin de ayudar a los dirigentes del país a apaciguar las tensiones surgidas a raíz de los acontecimientos de septiembre de 2002, que desencadenaron la crisis del país.
10. The State of Palestine was committed to defusing the situation and preventing it from degenerating into a religious confrontation.
10. El Estado de Palestina se ha comprometido a apaciguar la situación e impedir que degenere en un enfrentamiento religioso.
We commend President Clinton for his initiative in inviting Middle East leaders to Washington for discussion aimed at defusing this volatile situation and thus, hopefully, restoring confidence in the peace process.
Encomiamos al Presidente Clinton por su iniciativa de invitar a los dirigentes del Oriente Medio a que vayan a Washington para celebrar conversaciones tendientes a apaciguar esta situación explosiva y así, es de esperar, restablecer la confianza en el proceso de paz.
UNMIS continues its efforts to defuse these conflicts by using its good offices at the local level to dissuade all parties from resorting to violence as a means of advancing their political goals.
La UNMIS continúa sus esfuerzos por apaciguar esos conflictos utilizando sus buenos oficios a nivel local a fin de disuadir a todas las partes de que recurran a la violencia como medio para obtener sus fines políticos.
The Government regards these groups as terrorist movements and is not ready to initiate negotiations in order to defuse the situation.
El Gobierno considera a esos grupos como movimientos terroristas y no está dispuesto a iniciar negociaciones para apaciguar la situación.
The problem of the mutineers could have been defused, as President Houphouët-Boigny had done on an earlier occasion in 1990.
Hubiera sido posible apaciguar la rebelión como hizo el Presidente Houphouët-Boigny en 1990.
The Nigerian Formed Police Unit, the United Nations police and LNP had to intervene to defuse the unrest.
La unidad de policía constituida de Nigeria, la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Liberia tuvieron que intervenir para apaciguar los ánimos.
Critical, nuanced thinking about global issues must be encouraged to defuse hostility and prevent people being blinded by patriotism and propaganda.
Se debe alentar a pensar crítica y comedidamente sobre los problemas mundiales para apaciguar las hostilidades y evitar que los ciudadanos se dejen cegar por el patriotismo y la propaganda.
Nigeria thanked UNHCR for its intervention and signature of an action memorandum for the reintegration of Nigerians repatriated from Cameroon to Gembu (Taraba State), which had helped to defuse tensions in the region.
Nigeria agradece igualmente al ACNUR por su intervención y por la firma de un memorándum de acción para el reasentamiento de los ciudadanos de Nigeria repatriados desde el Camerún hasta Gembu (Estado de Taraba), que ha contribuido a apaciguar las tensiones en la región.
I'm working to defuse the situation, to get to the bottom of what happened, to give Mr. Parker what he wants without any more violence.
Estoy trabajando para apaciguar la situación, para llegar al fondo de lo que pasó, para darle al Sr. Parker lo que quiere sin más violencia.
- I can defuse the issue.
- Yo puedo apaciguar el asunto.
Protocol is to defuse the situation.
El protocolo es apaciguar la situación.
Well, somebody needed to defuse the situation.
Bueno, alguien tenía que apaciguar la situación.
We're trying to defuse the situation from within, but I want your personal guarantee that you will not launch another strike against the camp.
Estamos intentando apaciguar la situación desde dentro, pero quiero tu garantía personal de que no lanzarás otra ofensiva sobe el campamento.
I was trying to defuse the situation.
Trataba de apaciguar la situación.
We need to defuse the situation.
Necesitamos apaciguar la situación.
We are very keen to do all we can to defuse any tension.
Estamos muy dispuestos a hacer todo lo posible para apaciguar cualquier tensión.
We develop relationships with people from both sides who wish to defuse the tension between our two countries.
Desarrollamos relaciones con personas de ambos bandos que desean apaciguar la tensión entre nuestros dos países.
It seemed to defuse the tension.
Por suerte, sirvió para apaciguar la tensión.
“Gentlemen!” Köves intervened, attempting to defuse the growing tension.
—¡Caballeros! —intervino Köves en un intento de apaciguar la creciente tensión—.
Julius ordered the cohort to sheathe their swords to defuse some of the tension.
Julio ordenó a la cohorte enfundar las espadas para apaciguar un poco la tensión.
Elvi struggled, trying to find something to say. Some way to defuse everything and make it all okay.
Elvi se esforzó por encontrar algo que decir, una manera de apaciguar las cosas y de relajar el ambiente.
Not many campers could’ve done that without getting stabbed, but Will had a way of defusing people’s anger.
Pocos campistas habrían hecho eso sin recibir una puñalada, pero Will sabía apaciguar la ira de la gente.
The compassion and kindliness of the Buddha’s manner would frequently defuse hostility in humans, gods and animals alike.
La compasión y la amabilidad de la actitud del Buda solía apaciguar la hostilidad de los humanos, los dioses y los animales por igual.
Once, to defuse his silent anger, Penny looked pointedly at his notebook and asked, “Are they all in there?” “Who?”
Una vez, para apaciguar la cólera silenciosa de Max, Penny se quedó mirando fijamente su cuaderno y le preguntó: —¿Están todas ahí? —¿Quiénes?
His analysis of the situation—which differs somewhat from that of ONI's analysts back home—is that the Harris Government might welcome some sort of foreign crisis to defuse Dolist tensions."
Su análisis de la situación, que difiere en parte del de los analistas de la OIN, es que el Gobierno de Harris podría hacer uso de una crisis externa para apaciguar las tensiones de los pensionistas.
Reminding herself this was the school Review, for God’s sake, a glossy, expensive hardcover book mailed out to presumably loaded alumni, went some distance toward defusing her anger;
Recordarse que aquello era el anuario de una universidad, por el amor de Dios, una publicación de tapa dura elegante y cara que, con toda probabilidad, se enviaba a numerosos antiguos alumnos, contribuyó en cierta medida a apaciguar su enojo;
"Quite as excellent as my father's," she said generously, and defused his astonishment at finding the new young mistress unannounced in the stableyard at dawn by engaging in a detailed description of how her parent's famous operation began each day.
—Casi tanto como las de mi padre —le dijo, y para apaciguar su sorpresa al encontrarse en el establo a la nueva esposa del señor sin que nadie la hubiera anunciado, le explicó con todo lujo de detalles cómo se ponía en marcha el establo de su padre todas las mañanas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test