Translation for "crackled" to spanish
Crackled
verb
Translation examples
verb
[GROANING] [ ELECTRICITY CRACKLING ]
[Gimiendo] [Crepitar de electricidad]
[ screaming, electricity crackling ]
[Gritando, crepitar de electricidad]
(Crackling of twigs)
(Crepitar de ramas)
[ ELECTRICITY CRACKLING ] WRITHEITOUT.
[Crepitar de electricidad] RetorcerseITOUT.
[Electrical Current Crackling]
[Crepitar de corriente eléctrica]
[ screams ] [ electricity crackling ]
[Gritos] [crepitar de electricidad]
- [Gunfire] - [Electricity crackling]
- [Disparos] - [Electricidad crepitar]
[ STATIC CRACKLING ] [BREATHINGHEAVILY]
[Crepitar STATICo] [Respirandopesadamente]
The crackle of truth.
El crepitar de la verdad.
A crackling of fire.
El crepitar de un fuego.
The crackle of the fire.
El crepitar del fuego.
Like flames crackling.
Como un crepitar de llamas.
More rifles crackled.
Más crepitar de rifles.
They heard it in the crackle of the pan.
Lo oían en el crepitar de la sartén.
The radio crackled again.
La radio volvió a crepitar.
The vox crackled back.
El comunicador volvió a crepitar.
The line was crackling now.
La línea comenzaba a crepitar.
verb
Snap, crackle, pop.
Chasquear, crujir, reventar.
Jim is interested in how any system behaves when it sits on the knife's edge between stability and crackling apart, a so-called critical point.
Jim está interesado en cómo se comporta cualquier sistema cuando está al borde del abismo entre la estabilidad y crujir en pedazos. El llamado punto crítico.
I don't wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of £20,000.
No deseo alardear, caballeros, pero ya siento el crujir de 20.000 Libras.
She was lying there for a while when the clock began to crackle as if it had gone insane.
Hacía poco que yacía ahí cuando el reloj empezó a crujir... como si se hubiera vuelto loco.
Music, laughter, the crackle of a bonfire and a roasting pig.
Música, risa, el crujir de la fogata y un cerdo asado.
And as it did, Capricorn began to crackle and fade like the old page of a book growing transparent and thin as paper.
Y cuando lo hizo, Capricornio empezó a crujir y decolorarse como la vieja página de un libro... volviéndose delgado y transparente como un papel
A single photon can send billions of neurons crackling into overdrive and conjure up a phantom that isn't there.
Un simple fotón puede enviar a millones de neuronas a crujir hasta la exageración y conjurar a un fantasma que no está ahí.
That way the canvas won't snap and crackle all through the sermon.
Así la tela no se rasgará ni crujirá durante el sermón.
“But then the comfort will crackle!”
—¡Pero el cobertor crujirá!
And there was a steady crackling roar.
Y había un creciente crujir.
The roof began crackling.
El techo empezó a crujir.
And the crackle of wood in the fire.
Y el crujir de la madera en el fuego.
Ringil heard vertebrae crackle.
Ringil oyó crujir sus vértebras.
There was a sickening crackle, a choked scream.
Hubo un malsano crujir, un grito ahogado.
because of the jarring crackle under his boots,
a causa del crujir de sus botas al pisar,
She shook out the map with a crackle.
Maggie desplegó el mapa haciéndolo crujir.
My footsteps crackled on the shell drive.
Mis pasos hicieron crujir las conchillas de la calzada.
I hear the crackling of bones as it moves closer.
Según se aproxima escucho el crujir de los huesos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test