Translation for "compensates" to spanish
Translation examples
Hypothetical payments to compensate for variations in Kenyan coffee exports
Desembolsos hipotéticos para compensar las variaciones en las
A desire to compensate for low self-esteem;
ii) El deseo de compensar la poca estima que se tiene de sí mismo;
Financial benefit to compensate severe disability;
- prestación económica para compensar una discapacidad grave;
(j) Compensate developmental deficits in children;
Compensar los déficits de desarrollo de los niños;
There are also provisions for compensation for the families of missing persons.
También hay disposiciones para compensar a las familias de los desaparecidos.
Lebanon should also be compensated for the damage that it has suffered.
También se debe compensar al Líbano por los daños que ha sufrido.
Israel had also refused to compensate UNRWA for damages.
Israel también se ha negado a compensar al OOPS por los daños.
Reimbursement of expenses (to compensate for expenses during reintegration).
Reembolso de gastos (para compensar los gastos durante la reintegración).
The elements to be compensated for and covered by it are limited to:
Los elementos que se podrán compensar y cubrir con esta reserva son exclusivamente los siguientes:
Compensate our losses!
¡Compensar nuestros errores!
- I will compensate you.
- Yo le compensaré.
Compensate our family
Compensar nuestras familiar
I'll compensate you.
Te voy a compensar.
- l can't compensate.
- No logro compensar.
It's trying to compensate.
Está intentando compensar.
- You compensate me.
- Me tienes que compensar.
You'll be compensated.
Se te compensará.
I'm attempting to compensate.
Estoy intentando compensar.
Compensation will be given, of course.
Se os compensará, por supuesto.
He needed to compensate.
Tenía que compensar la situación.
And I will compensate you in bed.
—Y yo te compensaré en la cama.
And compensate for his slip-up.
Y compensar su resbalón.
The man will be compensated, of course.
A él se le compensará adecuadamente, claro.
Han fought to compensate.
Han intentó compensar las oscilaciones.
And why would I forget that for which you were compensated?” “Compensated?”
¿Y por qué habría de olvidar aquello por lo que se te compensó? —¿Compensar?
Yes, and, of course, to compensate the victims.
–Sí, y, naturalmente, también para compensar a las víctimas.
cannot compensate for underinvestment.
no puede compensar la falta de inversión.
1.2.2 The compensation objective
1.2.2 El objetivo de indemnizar
The State is bound to compensate such persons.
El Estado está obligado a indemnizar a esas personas.
Of that number, 14,346 losses have been recommended for compensation and 1,893 have not been recommended for compensation.
De ese número, se ha recomendado indemnizar 14.346 pérdidas, y no indemnizar 1.893.
Compensate and rehabilitate victims.
Indemnizar y rehabilitar a las víctimas.
Compensation shall be paid for:
Se indemnizará por:
If samarium prices don't reduce, the market will have no choice but to compensate.
Si no bajan los precios del samario al mercado no le quedará más remedio que indemnizar.
The judge considered these interruptions did not alter or manipulate the film and sentenced a one dollar compensation for each break.
El juez consideró que la inserción de spots publicitarios no significaba cortar o manipular la película y se limitó a sentenciar que se tenía que indemnizar al director con un dólar por corte.
You'll get compensation.
Te indemnizaré. 10.000 dirhams.
"Very, except for the trial # where a witness commits perjury and suicide " and where we must compensate a war criminal "unjustly imprisoned and accused,
"Mucho, salvo en el caso en que un testigo perjura y se suicida, y donde hay que indemnizar a un criminal de guerra, injustamente encarcelado y acusado, falto de pruebas tras 3 años de proceso."
Who'll compensate for the damages?
¿Quién nos indemnizará por daños?
Become an elder brother, you really have confidence Want slowly Ta-f to compensate to four uncles?
¿Estás seguro que Hsu Ta-Fu le indemnizará?
Right, so who will compensate the victim's family?
Por eso, ¿quién va a indemnizar a los familiares de las víctimas?
Unless, you promise to compensate to him
Lo mejor sería que le indemnizara.
Monsanto and its subsidiary, Solutia, settled by paying 700 million dollars, to compensate the victims, to clean up the site and to build a specialized hospital.
Monsanto y su filial Solutia finalmente fueron condenadas a pagar 700 millones de dólares para indemnizar a sus víctimas, descontaminar el sitio, y construir un hospital especializado.
The silver bullion used to compensate the families soldiers who were in Angola.
El dinero de losl ingotes servirá para indemnizar a las familias de los soldados que estuvieron en Angola.
You will be compensated.
Pero te indemnizaré por ello.
Shall we compensate the family of the youth?
¿Indemnizar a los familiares del joven?
The Spanish government will compensate the inhabitants.
El gobierno español indemnizará a los habitantes.
The Spanish government will compensate the inhabitants. "Asia.
El gobierno español indemnizará a los habitantes. «Asia.
Such allocations were carried out without any compensation to the previous occupant.
Estas operaciones se realizaban sin indemnizar al antiguo ocupante.
“But if the female applicant you’ve rejected decides to sue, you’ll be liable for compensation.”
Pero si la mujer que solicita el puesto te demanda la tendrás que indemnizar.
Salvidia hired me to apply legal pressure against some compensation-seekers.
Salvidia me contrató para presionar legalmente a unas personas que tenía que indemnizar.
I annul the right of arsia, which obliges peasants to compensate their lord for any fire on his land.
El de arsia, por el que el payés tiene la obligación de indemnizar al señor por el incendio de sus tierras.
Unless you can prove that he was pursuing his investigation at that particular intersection, there’s nothing we can do about providing compensation.”
A menos que pueda demostrar que Wei fue a aquel cruce por causas relacionadas con la investigación, no podremos indemnizar a su familia.
We had to keep lists of how many pigs or cows we took from which farms so that people could be compensated after the war, Tonči says.
—Teníamos que hacer listas con las granjas en las que habíamos requisado cerdos, ya que después de la guerra se pensaba indemnizar a esas familias —cuenta Tonči.
verb
The compensation increases considerably for anyone dismissed because of marriage or pregnancy;
Las indemnizaciones aumentan notablemente para resarcir el despido por causa de matrimonio y embarazo.
The Government was putting in place national legislation and strategies to combat terrorism and compensate its victims.
El Gobierno está introduciendo legislación y estrategias nacionales para combatir el terrorismo y resarcir a sus víctimas.
Such liability should include the obligation of compensation for harm to be paid by the perpetrator of the harm.
Esa responsabilidad debe traer aparejada la obligación del autor del daño de resarcir los perjuicios causados.
Commitment to compensate and/or assist the victims of human rights violations
Compromiso de resarcir y/o asistir a las víctimas de violaciones
The community complains that the negotiations are useless when it comes to compensation for prior violations committed against it.
La comunidad se queja de la poca efectividad de las negociaciones para resarcir las violaciones cometidas contra ella con anterioridad.
Violators were punished for illegal detention and must compensate the detainee for moral damage.
Se sanciona a los infractores por detención ilegal y éstos deben resarcir al detenido por perjuicio moral.
However, in a number of such cases, the amounts retained have proved to be insufficient to compensate the Organization.
No obstante, en varios casos de esa índole, los montos retenidos han resultado insuficientes para resarcir a la Organización.
You could feed your family for months. Compensate all the miners ' widows.
Podrías alimentar a tu familia durante meses y resarcir a todas las viudas de los mineros.
We must have compensation for our soldiers.
Tenemos que resarcir a nuestros soldados.
I have closely examined your reciprocal arguments... I order you, Sclepione, to compensate Telite for the damage you caused him.
Estudiadas vuestras razones, te condeno, Sclepione, a resarcir a Telite por el daño que le has causado.
It sounds like a coping mechanism, a way to compensate for a lack of human affection.
Suena como un mecanismo de defensa para resarcir la falta de cariño humano.
And it’s impossible to compensate for what you did, Mikael.”
Y, de todos modos, no es posible resarcir a nadie por lo que hiciste, Mikael.
A payment fund was needed to compensate the homeowner, while not choking the company to death.
Habría que crear un fondo de indemnización para resarcir a los propietarios de las viviendas sin ahogar simultáneamente a la empresa.
Joel Hanna explained that his company was short on cash, but was willing to borrow heavily to compensate the victims.
Joel Hanna explicó que su empresa no tenía mucho efectivo, pero estaba dispuesta a endeudarse para resarcir a los damnificados.
Not only remedying this state of things, but at the same time indemnifying with economic compensation the families of the victims and the victims themselves.
No sólo para poner remedio a aquel esta do de cosas, sino, asimismo, resarcir con compensaciones económicas a las familias de las víctimas y a ellas mismas.
When he stopped, he said, “So if we assume a cost of twenty-five thousand dollars to adequately compensate each client, we're looking at about just over twenty-three million dollars.”
Al terminar, dijo: –Por consiguiente, si aceptamos una cantidad de veinticinco mil dólares para resarcir debidamente a cada cliente, el total sumaría algo más de veintitrés millones de dólares.
War expenses have been enormous, we’ve fallen behind in paying the mercenaries and we also have to compensate the families of the Syracusans who have fallen in battle. What’s more, we have to rebuild the fleet and make payment to the contingent sent by the metropolis.’
los gastos de guerra han sido enormes, los sueldos de los mercenarios se están pagando con retraso y también tenemos que resarcir a las familias de los ciudadanos caídos en la batalla, reconstruir la flota, pagar una indemnización al contingente enviado por la metrópolis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test