Similar context phrases
Translation examples
noun
The tyre may not have any external lump, bulge or tear caused by the separation or failure of its structure;
El neumático no podrá tener ningún bulto, protuberancia ni rotura externos causados por la separación o falla de su estructura;
It'll bulge, damn it.
Hará un bulto.
No extra bulges.
Que no se vean bultos.
- Any bulges, wires?
- Los bultos, los cables?
not that bulge.
No ese bulto.
"Silvio bulge pissed."
"El bulto de Silvio orinó."
- You have no bulge.
- No tienes bulto.
I saw the bulge.
Vi el bulto.
Shirtless, towel, bulge.
Sin camiseta, toalla, bulto.
You savvy bulge?
¿Entiendes lo del bulto? Bien.
It made no noticeable bulge.
No se advertía el bulto.
She scratches at the bulge.
Se rasca el bulto—.
the bulges scarcely showed.
el bulto apenas se notaba.
Still, I didn’t care for the bulge.
Pero a mí el bulto no me gustaba.
Those yellow-red bulges?
–¿Esos bultos amarillo-rojizos?
It didn't make even the slightest bulge.
no se notaba el menor bulto.
The collar of his coveralls bulged.
En el cuello de su mono se formó un bulto.
“He says there’s a bulge in my aorta.
—Dice que tengo un bulto en la aorta.
The tyre must not have any external lump, bulge or tear caused by a separation or failure of its structure;
El neumático no debe tener ningún abultamiento, protuberancia o rotura en el exterior resultante de una separación o defecto de su estructura;
Containers should be kept in good condition, free of dents, not leaking or bulging, and closed not in use.
Los contenedores deberán mantenerse en buenas condiciones, sin abolladuras, fugas ni protuberancias, y cerrados cuando no se estén utilizando.
Wait, what's with all these bulges?
Espera. ¿Qué son estas protuberancias?
The bulge in his neck.
- La protuberancia en su cuello.
Basically a small bulge in the artery.
Básicamente una pequeña protuberancia en la arteria.
- It was just a little bulge.
Simplemente era una protuberancia.
So that's why there are two bulges... that are called tidal bulges on the Earth.
Por eso hay dos protuberancias que se denominan "protuberancias de marea" en la Tierra.
That wonderful bulge and the slender taper.
Esa protuberancia maravillosa cómo se achica al final.
There is, however, a slight bulge.
Pero había una pequeña protuberancia.
They noticed there was a bulge in it.
Notaron que tenía una protuberancia.
- Neither is "best bulge."
- Tampoco "con la mejor protuberancia".
He's got a bulge everywhere that's important.
Con protuberancias en todos los sitios importantes.
He looked at the GlobEx bulge there.
Miró la protuberancia GlobEx que había allí.
So, why the prominent equatorial bulge?
Así que, ¿a qué se debe la protuberancia ecuatorial?
Such a big bulge in the planet, Tharsis.
Tharsis, una protuberancia tan inmensa en el planeta...
There was now a noticeable bulge beneath his sternum.
Había ahora una evidente protuberancia sobre su esternón.
Bulges appeared in the fabric of space-time.
En la urdimbre del espacio-tiempo empezaron a surgir protuberancias.
To each side of the Tharsis bulge there was a depression.
A ambos lados de la protuberancia de Tharsis se abría una depresión.
The position of the handle was just below the occipital bulge.
El mango estaba situado justo debajo de la protuberancia occipital.
The round bulge in the wall became the shoulder of a lion.
La protuberancia redondeada de la pared se convirtió en el hombro de la leona.
And the overcoat did minimize the bulging of his back somewhat.
Y el abrigo le atenuaba, de alguna manera, la protuberancia de la espalda.
Crenellated tower stacks bulged from the dorsal hump.
De la protuberancia dorsal sobresalían numerosas torres almenadas.
As days go on, cells continue to multiply, blood vessels form, the heart starts to beat, the backbone takes shape, arms and legs begin to bulge out.
Según pasan los días, las células continúan multiplicándose, se forman los vasos sanguíneos, el corazón comienza a latir, toma forma la columna vertebral, brazos y piernas comienzan a sobresalir.
the plaster seemed to bulge outward.
el yeso parecía sobresalir.
The bulging jaws pushed out thin lips.
Sus abultadas mandíbulas hacían sobresalir sus finos labios.
Not being the figure to cower, she only succeeded in bulging.
Como no tenía la figura más apropiada para acurrucarse, lo único que lograba era sobresalir más.
Cloudwing stretched his arms, triceps bulging.
Ala de Nube estiró los brazos, haciendo sobresalir los tríceps.
The vein bulged in Aldertree’s forehead again. “Clever,” he said.
La vena volvió a sobresalir en la frente de Aldertree. —Inteligente —dijo—.
The New Storm seemed to bulge out of the Great Northern cloudband.
La Nueva Tormenta parecía sobresalir de la banda de nubes del Gran Norte.
His eyes seemed to bulge from their shrunken sockets, and his fingers trembled.
Los ojos parecían sobresalir de sus órbitas hundidas. Le temblaban los dedos.
Henrietta was gazing at her friend with eyes that seemed to bulge brightly in their sockets.
Henrietta miró a su amiga con ojos que parecían sobresalir brillantes de las órbitas.
When I was standing beside him, he bent his right arm so that the biceps were bulging. "What do you think?"
—Me acerqué y flexionó el brazo derecho, intentando hacer sobresalir los bíceps. ¿Qué opinas?
The nose was a smear of flesh with arching nostrils, and the bulging bones of his jaws pushed his thin lips out.
Su nariz era un pegote de carne con arqueados orificios, y los prominentes huesos de sus mandíbulas le hacían sobresalir los delgados labios.
The wall began to bulge, then broke through.
La pared comenzó a hincharse y luego reventó.
Weldon’s right eye began to bulge.
El ojo derecho de Weldon empezó a hincharse.
His clothes began to writhe, bulge, and collapse.
Su ropa empezó a sacudirse, a hincharse y a caer colapsada.
In the hall, the broom closet door seemed suddenly to bulge.
En el pasillo, la puerta del trastero pareció hincharse de repente.
Eight of the sleek bellies soon were bulging.
Ocho de aquellos lisos vientres pronto empezaron a hincharse.
He drank until his empty belly bulged, and pangs of colic stabbed through it.
Bebió hasta hincharse el vientre y sufrió los aguijonazos de un cólico.
The plaster hadn’t started to bulge yet, but if the rain continued, it would.
El yeso aún no había comenzado a hincharse, pero si la lluvia continuaba, no tardaría.
About the eleventh time it did it, its cheeks began to bulge like balloons.
A la onceava vez que hacía esto, sus mejillas empezaron a hincharse como globos.
As her stomach started to bulge, she carried herself straighter and tried to hold it in.
A medida que su vientre comenzó a hincharse, caminaba más erecta y trató de mantenerse firme.
The hood bulged, flashed, was whirled off in a dozen tattered fragments of red flesh and glittering metal.
El capuchón pareció hincharse y voló en numerosos fragmentos de carne roja y metal reluciente.
verb
She unbuttoned the waistband of her trousers and let her stomach bulge.
Desabotonó el pantalón y dejó abultar el vientre.
But you don’t bulge where you should bulge, either. You know? Lower down?” “Oh!
Pero tampoco abultas donde deberías abultar. ¿Sabes dónde digo? ¿Más abajo? —¡Oh! Ejem...
“What do you mean?” “Look,” said the whisperer patiently, “you don’t bulge where you shouldn’t bulge.
—¿Qué quieres decir? —Mira —dijo con paciencia la persona que susurraba—, no abultas donde no debes abultar.
She lifted the egg to her own lips and filled her mouth until her cheeks bulged.
Se llevó el huevo a sus propios labios y se llenó la boca hasta abultar las mejillas.
She transferred the banknotes to her trousers, distributing them between both pockets to minimize the bulge.
Se metió el dinero en el pantalón, distribuyendo la mitad, más o menos, en cada bolsillo para que no abultara tanto.
The flesh bulged out on either side of it, and she winced. I thought of hitting him.
El apretón hizo que la carne se abultara a ambos extremos, y la mujer dio un respingo. Pensé en pegarle.
One bony hand rested on a scarf around her neck – hiding something that seemed to bulge out from beneath it.
Descansaba una mano huesuda en un pañuelo alrededor del cuello… ocultando algo que parecía abultar debajo.
He adjusts his sportcoat’s lapel over his sweater and smooths the wiry hair that tends to bulge unsmoothly around the bare spot.
Se ajusta el cuello de la cazadora encima del suéter y se alisa el pelo, que se le tiende a abultar alrededor de la calvicie.
I squeezed harder, the muscles below my elbow beginning to bulge my sack-suit sleeve like hard salami sausages.
Yo apreté con más fuerza, y los músculos de debajo de mi codo comenzaron a abultar la manga de mi uniforme del Saco, como duras salchichas de salami.
noun
The soil bulged, a rotting coffin appeared.
La tierra se combó y apareció un ataúd carcomido.
A bulkhead down the corridor bulged in.
Una mampara al extremo del corredor se combó hacia adentro.
It is a matter of a small bulge only, half a meter or so.
Esta comba es pequeña, de medio metro aproximadamente.
The water of the ocean bulges up also, to a greater extent than the solid land does.
También se comba el agua del océano, más que la tierra sólida.
Fay’s tongue bulged his left cheek, and he restrained a grin.
La lengua de Fay combó su mejilla izquierda, y él reprimió una mueca.
The black bulge of a canyon rim blurred in Hare’s hot eyes.
La negra comba del reborde de un «cañón» se ofreció borrosa a los irritados ojos de Hare.
“Those bulges make me look fat,” he said, then raised a finger.
—Esas combas me hacen aparecer gordo —dijo, para después apuntar con un dedo—.
The expanse of pearl-grey suiting material necessary to cover this bulge was as vast as a theatre curtain.
La tela gris perla que cubría la comba de su abdomen era tan vasta como el telón de un teatro.
But I’m getting off the track. The thing that fascinated me about her was that she had that same voluptuous swell, that pearlike ripple and bulge.
Pero me estoy yendo por las ramas… Lo que me fascinaba de ella era que tenía aquella misma ondulación voluptuosa, aquellas onda y comba como de pera.
noun
The ambassador bulged and split and disappeared in an instant, like a heliotype in a fire.
El embajador pandeó, se dividió y desapareció en un instante, como un heliotipo en el fuego.
So, after the Moon has pulled up a tidal bulge... raised a high tide... the Earth turns and pulls slightly ahead of it.
Así que ... después de la Luna ha arrancado un pandearse mareas, planteó la marea alta, la Tierra gira y tira ligeramente por delante de él.
Then the room began to bulge in and out.
Después, la estancia empezó a pandearse hacia adentro y hacia afuera.
noun
This trend has caused a demographic bulge because of the preponderance of members of the post-World War II generation in the public sector, and presents the potential for a mass exodus of public sector employees, particularly at the management level, upon their retirement.
Esta tendencia ha causado un alza demográfica marcada debido a la preponderancia de miembros de la generación posterior a la segunda guerra mundial en el sector público, y amenaza con un éxodo en masa potencial de los empleados del sector público, sobre todo a nivel directivo, después de la jubilación.
This "bulge" in the population of working age is regarded by demographers as a "window of opportunity".
Esta "alza" en la población de edad laboral es considerada por los demógrafos una "ventana de oportunidades".
22. Turning to reproductive health, demographics and development, she said that Jordan would soon experience a "youth bulge", with 65 per cent of its population under 25, and family planning policies would be focused on that group.
22. En el ámbito de la salud reproductiva, la población y el desarrollo, la oradora dice que en Jordania se producirá en breve un "alza" de la población joven, dado que el 65% de su población no ha cumplido los 25 años, y hacia ese grupo se orientarán las políticas de planificación de la familia.
Black maimed thing rising from the dosed front steps bulging towards them gestures and some tone returns. “Angelune!
Una cosa negra mutilada que se alza de los escalones del frente cerrado y crece hacia ellos gestos y algunos sonidos devueltos. —¡Angeluna!
—As the earth spins on its axis, its planetary sloppage of water rises in tidal swells continuously around its periphery, bulging like the cornea of a farsighted eye.
A medida que la Tierra gira sobre su eje, su planetaria extensión de agua se alza continuamente en mareas alrededor de su periferia, abultándose como la córnea de un ojo hipermétrope.
His face is gaunt, his wet eyes bulging, his mouth writhing with a terrible grin.     'I am Schreck,' he says.     He raises the ax high overhead, and brings it down.     It knocks through Kristi's upthrust hands, and splits her face.
Su rostro es flaco, sus húmedos ojos están desorbitados, su boca, curvada en un terrible rictus. –Soy Schreck -dice. Alza el hacha muy por encima de su cabeza, y la deja caer. Atraviesa las manos que Kristi ha alzado para protegerse, y parte su rostro en dos.
The forehead bulged.
La frente era abultada.
The bulging brief-case!
¡La cartera abultada!
His eyes seemed to bulge.
Tenía los ojos abultados.
What makes it bulge like that?
¿Por qué está tan abultada?
What bulging delts!
¡Qué deltoides tan abultados!
The sack bulged already.
El saco ya estaba bastante abultado.
More sinew than bulging mass.
Más fibrado que abultado.
they bulged a little like the eyes of a fish.
eran abultados como los de un pez.
the notaries pass with their bulging portfolios;
los notarios pasan con sus abultados portafolios;
Liao produced a bulging folder.
—Liao le entregó una carpeta abultada—.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test