Translation examples
verb
¿Apagar mi teléfono? ¿Apagar mi teléfono? - Sí.
Turn off my phone?
Apagar el Isabella.
Turn off Isabella.”
Apagar la bomba tenía más sentido que apagar los micrófonos en esa área.
Turning off the pump made more sense than turning off the listening devices in that area.
Había apagado todos los instrumentos que se podían apagar.
Everything he could turn off, he’d turned off.
Propuso apagar la linterna.
He suggested that they turn off the flashlight.
Te olvidaste de apagar el hornillo.
You forgot to turn off the burner.
Habían olvidado apagar la cafetera.
They’d forgotten to turn off the coffeepot.
Se apresuró a apagar la luz.
Swiftly he turned off the light.
—¡Apagar el gas de mi cuarto!
“To turn off the gas in my room!”
verb
Sabían apagar incendios.
They could put out fires.
Entonces, apagaré la luz.
I’ll put out the lights, then.’
Lo que interesa es apagar el fuego.
The point is to put out the fire.
Apagaré la luz y luego apagaré su luz. Si te extingo, agente de la claridad.
Put out the light, and then put out the light: If I quench thee, thou flaming minister,
Simplemente, hay que apagar el fuego».
That fire simply has to be put out.
No podrás apagar el fuego.
“You can’t put out the fire.”
—¿Deberíamos apagar el fuego?
Should we put out the fire?
yo voy a apagar el fuego.
Now I’ll put out the fire.”
verb
– ¡Pero si tengo que apagar las velas!
But I've got to blow out the candles.
¿Apagarás las lámparas, si eres tan amable?
Blow out the lamps, will you?
Apagaré la vela —dijo.
“I shall blow out the candle,” he announced.
Sophie, ¿te importaría apagar la vela?
Sophie, do you mean to blow out the candle?
Antes de apagar la vela tomó unos polvos.
Before blowing out the candle she took a powder.
—¡Imagínate intentar apagar las velas de este pastel!
“Picture trying to blow out the candles on that cake!”
Sopla para apagar la vela de al lado de la cama.
He blows out the candle beside the bed.
No tiene más que irse a la cama y apagar la vela.
You have merely to go to bed and blow out the candle.
verb
Apagaré las luces, sí.
Turn out the lights, yes.
No tienen que apagar las luces.
They don’t have to turn out the lights.”
Lo que se hizo fue apagar la luz.
You turned out a light.
Estoy harta de apagar las luces.
'I'm done with turning out lights.
Iba a apagar la luz;
He was going to turn out the light;
–No olvide apagar las luces.
“Don’t forget to turn out the lights.”
¿Antes o después de apagar la luz?
Before turning out the light or after?
Quiero apagar la luz.
“I want to turn out the light.”
verb
Cada vez que hay un incendio debemos conseguir primero los carros de bomberos y los fondos para utilizarlos antes de que siquiera podamos comenzar a apagar las llamas.
Every time there is a fire, we must first find fire engines and the funds to run them before we can start dousing any flames.
La utilización de agua para apagar el fuego dio lugar a que se liberaran en el Río Rin miles de metros cúbicos de agua muy contaminada con sustancias tóxicas.
The use of water to douse the fire led to the release into the Rhine river of thousands of cubic metres of water heavily polluted with toxic substances.
¿Apagará la luz, doctor?
Hey, douse the light, will you, Doc?
- ¿Crees que la podrás apagar?
- Think you can douse my flame?
Quiero apagar mi deseo eterno.
I want to douse my eternal craving.
¡Voy a apagar esas luces!
I'm gonna douse these lights.
¿No debería apagar la lámpara?
Shouldn't you douse the lamp?
- ¿Pueden apagar las luces?
- Would somebody douse the lights?
Apagar su sed.
Douse his craving.
La lluvia no puede apagar el fuego
The rains cannot douse the raging fire
Vamos a apagar los cigarrillos y los puros.
Let douse cigarettes and cigars.
yo apagaré las velas.
I'll douse the candles."
Pero no puede apagar todas.
But it can’t douse them all.
Es demasiado tarde para apagar las luces.
It is too late to douse the lights.
—Deberíamos apagar las luces —dijo.
“We should douse the lights,” he said.
Se acercó un coche bomba para apagar las llamas.
A pumper truck was brought in to douse the flames.
Ahora voy a apagar la antorcha. ¿Estás preparado?
I am going to douse the torch now. Are you ready?”
—Te has olvidado de apagar la luz —susurró Taylor. —No me he olvidado.
"You forgot to douse the light," she told him in a whisper.
Pedí al botero que apagara la linterna y siguiera a la otra embarcación.
I told him to douse his lantern and follow the other boat.
Cualquier muestra de generosidad hacia un desconocido amenazaba con apagar la llama.
Any drop of generosity to a stranger threatened to douse the blaze.
La lluvia ya caía, aunque no con la fuerza suficiente como para apagar la salvia.
Rain fell now, though not yet enough to douse the sage.
verb
Eve, querida, no puedo trasladar mi dolor a una obra nueva y a pesar de mi promesa de apagar mi ardiente amor, tengo dudas desgarradoras...
Eve, my dear, I can't transfer my pain into a new work and in spite of my promise to smother my burning love, I have harrowing doubts...
Dime, Akita-San, ¿se las ha apañado tu sentido del deber... para apagar lo que quedaba de tu conciencia?
Tell me, Akita-san, has your sense of duty managed to smother what remains of your conscience?
''Madre me enseño a apagar fuegos'', es el alias de esta chica.
"Mother taught me to smother" is this girl's motto.
Como intentar apagar un incendio con napalm, según recuerdo.
Not unlike smothering a forest fire with napalm, as I recall.
Puedes usar tu fuego para apagar las llamas.
You can use your own body to smother the flames.
Cuando esté hecho, debemos apagar el fuego y movernos rápido.
When it is done, we must smother fire and move quickly.
Si fuera un enemigo que montaba a caballo, habría sido fácil para ellos sólo apagar todo y solamente cerrar todos los ductos de ventilación.
If it were an enemy that was on horseback, it would be easy for them to just smother everyone inside by just closing all the ventilation shafts.
¿Pueden apagar todas las antorchas excepto esta?
May they smother all the torches but this one?
—Un incendio que se puede apagar con un puñado de arena.
Just a little fire a handful of dirt can smother.
Tuvo que apagar el círculo de fuego que se ensanchaba en la pechera del doctor.
He had to smother the widening circle of fire on the doctor's shirtfront.
Tenía una voz tan grave que parecía capaz de apagar la llama de las velas.
His deep voice seemed as if it might smother the candle flames.
Así lograron apagar el ruido de la tos, pero Nora se enfadó mucho con Jack.
Her coughs were smothered in it, but the little girl was very angry with Jack.
Balenger cogió la colcha de la cama y se la puso en las piernas, en un intento desesperado por apagar las llamas.
Balenger grabbed the bedspread and flailed at Vinnie's legs, desperately smothering the fire.
Rosemary gritó y Jim agarró su zamarra de piel de caballo y la envolvió con ella para apagar las llamas.
Rosemary was screaming while Jim grabbed his horsehide duster and wrapped it around her to smother the flames.
El viento, cada vez más recio, y la nieve que caía no tardarían en apagar la hoguera, pero las llamas ya habían dejado irreconocible el alce embestidor.
The rising wind and falling snow would soon smother it, but the charging buck was scorched to obliteration.
Cuando eras muy joven y la sociedad no te había enseñado a negar tus sueños, a ahogar tu genio y apagar tu pasión.
When you were really young, society hadn’t taught you to deny your dreams, stifle your genius, and smother your passion.
Elizabeth agarró el saco y lo lanzó sobre ella, tratando de apagar el fuego, pero el exceso de aceite empapó la arpillera, que también prendió.
Elizabeth grabbed the sack and threw it over the creature, trying to smother the fire. But the abundant oil saturated the burlap, and it too burst into flame.
verb
Apriete para hablar aquí y lo apagará.
Just hit the talk here and then that mutes it.
¿Hay un botón para apagar a esta mujer?
Is there a mute button on this woman?
, a muchos fotógrafos les gusta apagar un poco los rojos.
You know, a lot of photographers like to mute down their reds.
Britt volvió a apagar el sonido.
Britt muted the sound again.
¯Lo que quiero es compartir, no apagar ni distorsionar. ¯¿Compartir?
“I want to share, not mute or distort.” “Share?
Probablemente podría apagar mi oído si quisiera.
I could probably mute my hearing if I wanted to.
Los instrumentos de cuerda con sordina se habían puesto al frente, como para apagar el crescendo de sensaciones.
Muted strings came to the foreground as if to soothe her heightened anxiety.
—Si se pudiera apagar el sonido, este sitio no estaría tan mal —dijo Ted.
'Give this place a mute button and it might be OK,' said Ted.
Su curiosidad era tan fuerte que incluso logró apagar el continuo anhelo de la Exultación.
Her curiosity was so strong that it even muted the constant craving for the Exultation.
Al apretar el botón para apagar el sonido, deseó haber tenido más tiempo la noche anterior.
As he hit the mute button on the television, the man wished he’d had more time last night.
Mi padre tenía un mando a distancia —que en aquella época era casi una novedad— con el que apuntó hacia la pantalla para apagar el sonido.
My father had a remote control—at that time still something of a novelty—which he aimed at the screen to mute the volume.
verb
Cuba no apagará nunca su voz.
Cuba will never silence its voice.
No deseamos unas Naciones Unidas que tengan por cometido únicamente apagar el fuego de las armas luego que éste se ha encendido.
We do not want a United Nations whose job is merely to silence the guns once they have begun to fire.
Pero en la tierra donde se crió, fue una voz que nunca se apagará.
But in the land that nurtured him, He was a voice that will never be silenced.
Tate utilizó el mando a distancia para apagar el aparato.
Tate used the remote control to silence the TV set.
Tras apagar la alarma, volvió al dormitorio y levantó la pantalla protectora.
After silencing the alarm, he walked back into his room and raised the armored sunscreen.
Ponía la mano sobre las cuerdas para apagar los sonidos que quedaban vibrando y contestaba con lenta y aplomada insolencia:
He would cover the strings to silence the quivering leftover tones, and reply with slow, sure insolence.
Tras recoger la mesa y apagar el televisor, un silencio opresivo se había apoderado de su pequeño apartamento.
Après avoir débarrassé la table et éteint la télévision, un silence oppressant s’abattit sur son petit appartement.
Charlaron y permanecieron en silencio otros treinta minutos, antes de apagar las lámparas de queroseno del campamento y retirarse a sus respectivas tiendas.
They chatted, and sat in silence for another thirty minutes, before dimming the camp lanterns and retreating to their respective tents.
Diez minutos tardó en decidirse a sacar, como pinza de cangrejo, un brazo de entre las mantas y apagar el timbre.
It was a good ten minutes before an arm emerged like a hermit crab's pincer from under the bedclothes and silenced the ringing.
verb
Buscando apagar su sed inapagable.
Looking to slake their unquenchable thirst.
Los transeúntes repartían bebidas en silencio para apagar la sed de los rescatadores.
Bystanders were quietly handing drinks to slake the rescuers' throats.
¡No tenemos ni comida para alimentar a los hambrientos ni bebida para apagar su sed!
We have neither food to feed hunger nor drink to slake thirst!
Pedían a gritos bebidas frescas para apagar la sed, a tal punto hacia calor en la tienda.
They cried for cold drinks to slake their thirsts, so hot was it in the tent.
La noche había contribuido poco a apagar su fatiga, un cansancio que era tanto físico como mental.
The night had done little to slake her weariness, a kind of fatigue that was as much mental as physical.
El animal trotó hasta la orilla para apagar su sed en el momento en que Gerlach soltó las riendas.
The troop horse trotted over to slake its thirst the moment Gerlach slipped the reins.
¿Quién apagará la sed que les acucia? ¿Él o ella? Mario le tiende una copa de pie alto y fino.
What liqueur, his or hers, will be able to slake their thirst? Mario hands her a long-stemmed crystal glass into which he has shot.
Quería agua, tan sólo un sorbo para apagar su sed, pero cuando la pidió, no oyó ningún sonido procedente de sus labios, nada, salvo el rugido y el zumbido en sus oídos.
He wanted water, just a sip of water, to slake his thirst, but when he asked for this, he heard no sound from his lips, nothing except the roaring and ringing in his ears.
verb
Apagar luces innecesarias.
Kill unnecessary lights.
¿Podemos apagar la lámpara?
Can we kill the lamp?
- ¿Podrías apagar eso?
- Do you mind killing that?
puede apagar la música?
Could you kill the music?
Apagar esas luces.
Kill those lights.
Apagar las luces. 2:
Step one, kill the lights.
Apagaré la alarma.
I'll kill the tone.
¡Broots, apagar el motor!
Broots, kill the engine!
¿Podéis apagar la alarma?
Can you kill the alarm?
¿Puede apagar el motor?
Can you kill the engine?
Su compinche me ordenó que apagara el motor.
His pal ordered me to kill the engine.
—Date prisa, voy a apagar la luz.
“Hurry, I’m killing the light.”
Cuando venga Hodges, apagará los faros.
When Hodges comes, he’ll kill his headlights.
Ni siquiera me tomé la molestia de apagar el motor.
I didn’t even bother to kill the engine.
Inmediatamente golpeó el botón para apagar el sonido.
He immediately slapped the button to kill the sound.
- Ajá. Hizo que uno de los negros apagara la luz.
  "Yeah, he had some nigger kill the lights. Did you--"
– preguntó Chávez tras apagar el televisor con el mando a distancia.
Chavez asked, killing the TV with the remote.
verb
Terminó por apagar el cigarrillo.
Eventually she stubbed out the cigarette.
Un cigarrillo que, por una vez, se descuidó de apagar… —No lo sé.
"A cigarette which, for once, you forgot to stub out?" "I don't know.
Tuvo que apagar el cigarrillo. —Es bueno. No me lo esperaba.
He had to stub out his cigarette. —That’s good. I didn’t see that coming.
Y después, quién sabe… – Es un error -le dijo tras apagar el cigarrillo-.
Then who knows?" He stubbed out the cigarette. "It's a mistake.
Como le digo, son salvajes —hizo una pausa para apagar el cigarro—.
Like I said, they are wild ones.” He paused to stub out his cigar.
que James Drake apagara por segunda vez su cigarrillo antes de llegar a quemarse los dedos;
that twice James Drake had stubbed out a cigarette before it was down to the quick;
verb
—Dámela —dijo—, y ve a apagar la luz de la sacristía.
‘You go and put off the light in the vestry.’
Cuando miro hacia atrás siempre me veo sentado sobre la cama al final del día, demasiado somnoliento para ponerme a leer, pero demasiado despierto para apagar la luz y enfrentarme a los tentaculares temores de la noche.
When I look back, I always seem to be sitting up in bed at the day’s end; too sleepy to read, yet too awake to put off the light and face the tentacular fears of the night.
verb
En los restos del coche, la lluvia ya empezaba a apagar las llamas.
In the wreck, the rain was already beating out the flames.
Robin corrió hasta el escritorio y trató de apagar las llamas.
Robin rushed to the desk and tried to beat out the flames.
Cambié una vez de dirección, para apagar otro pequeño fuego.
I changed course once, to beat out another small fire.
Dalamar se arrojó sobre ella e intentó apagar las llamas con su mano sana.
Dalamar flung himself forward and beat out flames with his good hand.
Macro aferró una capa de la mesa y empezó a apagar el incendio a golpes.
Snatching up a cloak from the table, Macro started beating out the flames.
¿Esperabas a la puerta para apagar las llamas a golpes si resultaba que no eran de mi agrado?
Did you wait at the door to beat out the flames should they prove not to my liking?
No era un tutor, sino un puto bombero: lo único que hacía era apagar fuegos.
He wasn't a mentor, he was a fucking fireman, all he did was beat out fires.
Los últimos guardias que quedaban con vida estaban ocupados en apagar el fuego que rodeaba a Heldane con sus propias capas.
The last few guards were busy beating out the flames swathing Heldane with their capes.
verb
1) y retiras rápidamente el pulgar, la botella apagará la llama con toda comodidad.
1) and quickly remove your thumb, the bottle will obligingly puff out the flame.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test