Translation examples
noun
I am happy to be able to say that we are now prepared to withdraw the phrase on exceptional tests.
Hoy me complace señalar que estamos dispuestos a aceptar que se retire la frase sobre los ensayos excepcionales.
Your agenda begins with the major, not to say key, question of the nuclear test ban.
Su agenda se abre con la cuestión importante, por no decir crucial, de la prohibición de los ensayos nucleares.
Needless to say, it was still suffering from the adverse consequences of nuclear testing.
Huelga decir que aún hoy sufren las consecuencias negativas de los ensayos nucleares.
Incidentally, I should say that Sierra Leone is a party to both the NPT and the CTBT.
A propósito, me gustaría decir que Sierra Leona es parte del TNP y del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
Suffice it for me, at this point, to say that the draft resolution strongly deplores all current nuclear tests.
A estas alturas me basta decir que el proyecto de resolución deplora profundamente todos los ensayos nucleares que se realizan actualmente.
As the text says, we “strongly deplore” nuclear testing and we urge its “immediate cessation”.
Como dice el texto, mi delegación “deplora profundamente” los ensayos nucleares e instamos a que “cesen de inmediato”.
Some say it does not allow for discussion on non-seismic technologies in support of a CTBT.
Otros dicen que el mandato no contempla la posibilidad de examinar la cuestión de las tecnologías no sismológicas en apoyo de un tratado de la prohibición completa de los ensayos.
I should now like to say a word about the CTBT.
Ahora quisiera hablar brevemente del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
That is to say, the future CTBT will without any threshold prohibit any nuclear-weapon test explosion.
Es decir, el futuro TPCE prohibirá, sin ningún umbral, toda explosión de ensayo de armas nucleares.
He didn't say the words, didn't rehearse it.
No dijo las palabras, no las ensayó.
As I say, I tested it last night.
Como digo, lo ensayé anoche.
You say his wife died during a rehearsal.
Has dicho que su esposa murió durante un ensayo;
Let me say this: No test is perfect.
—Permítanme decir esto: ningún ensayo es perfecto.
A book of essays, which is to say, nothing at all of any consequence.
—En un volumen de ensayos, o lo que es lo mismo, en nada importante.
‘Let’s just say it was by way of being a rehearsal.’
–Pues digamos que se trataba de una especie de ensayo.
Mona had telephoned, she said, to say that there was another rehearsal on.
Me dijo que Mona había telefoneado para decir que estaba en otro ensayo.
As witness what one paper had to say of the attempt at Washington…
Fíjate en lo que ha escrito la Prensa sobre el ensayo de Washington…
In the bath, I practice what I’m going to say to Peter.
Desde allí ensayo lo que le voy a decir a Peter.
‘I’ve never spoken to Santore, other than to say hello to him at rehearsals.
– Con Santore no he cruzado más que algún que otro saludo en los ensayos.
verb
I close by saying that the time for anyone to procrastinate, to try half-measures or to delay and discourage is coming to a close.
Termino diciendo que la hora de dejar las cosas para otro día, de ensayar soluciones a medias o de desaliento y demoras ha llegado a su fin.
I am struck by the fact that the United States delegation, in its statement to the plenary, did not even try to say something new.
Me llama la atención, además, que la delegación norteamericana, en su discurso ante el plenario, no haya intentado siquiera ensayar algo nuevo.
He began to rehearse what he would say.
Empezó a ensayar lo que diría.
He had tried to rehearse what he would say;
Había intentado ensayar de antemano lo que le diría.
Shall we start rehearsing?” “Maybe not now,” she says.
¿Empezamos a ensayar? —Quizá no es el momento —dice ella.
And their job is to try out these wings – or so Sam says.
Y su misión es ensayar esas alas… o eso dice Sam, por lo menos.
“You finished practicing?” “Taking a break,” Takahashi says.
—¿Ya has terminado de ensayar? —Me estoy tomando un descanso —dice Takahashi—.
Rupert had had longer than me to work out what to say.
Rupert había dispuesto de más tiempo que yo para ensayar lo que iba a decir.
For a while he tried to rehearse what he would say when the people had all come.
Durante un rato trató de ensayar lo que diría cuando hubiera venido todo el mundo.
I promise to talk to her, and spend the whole next day going over what I’ll say.
Prometo hablar con ella y el día siguiente lo dedico a ensayar mi pequeño discurso.
My head is tired but Ma says we have to practice the being sick bit, that’s the most important.
Siento la cabeza cansada, pero Mamá dice que tenemos que ensayar un poco lo de estar enfermo, porque es lo más importante.
verb
Those who say we are opposed to the withdrawal of the forces from Gaza should look at operative paragraph 1, which uses the word "demands".
Los que dicen que nos oponemos a la retirada de las fuerzas de Gaza deben analizar el párrafo 1 de la parte dispositiva, en la que se utiliza la palabra "exige".
Other representatives, however, reiterated their opposition to the formation of a contact group, saying that there was no consensus to do so and that hours of meeting time had been wasted discussing the issue.
Otros representantes reiteraron, sin embargo, su oposición a la formación de un grupo de contacto y dijeron que no había consenso para ello y que se habían desperdiciado horas de la reunión en analizar esa cuestión.
But what I can say, I think, is this. At the outset, we will be evaluating and analysing the risks as we see them associated with four particular areas.
Lo que sí puedo decir es que en un principio vamos a evaluar y a analizar los riesgos tal como los vemos en cuatro esferas concretas.
This is not to say that the standards are necessarily undesirable; but the problems of transition and developing economies in creating the conditions required to be able to comply need to be carefully analysed.
Esto no significa que las normas sean forzosamente perjudiciales, sino que se deben analizar cuidadosamente los problemas que tienen las economías en transición y en desarrollo para cumplir los requisitos que se exijan.
But as we assess what has been accomplished during the past 50 years, we cannot say that the gap has been bridged between aspirations and concrete achievements.
Pero al analizar lo que hemos logrado en los últimos 50 años no podemos decir que se haya reducido la brecha entre las aspiraciones y los logros concretos.
This means that maybe the Group of 21 should get together to discuss the draft and then come back in, say, 15 or 30 minutes.
Esto quiere decir que tal vez el Grupo de los 21 deba reunirse para analizar el proyecto y luego volver, en 15 ó 30 minutos.
30. The first problem is that it makes it possible to study the conditions for stabilizing a given debt-to-GNP ratio, but it does not say anything about the optimality of that particular ratio.
El primer problema es que permite analizar las condiciones para estabilizar una relación determinada entre deuda y PNB, pero no indica si esa relación concreta es la óptima.
A detailed discussion of the problem would take too long, and he would confine himself to saying that a law amending the existing provisions was already before Parliament.
Dado que sería necesario demasiado tiempo para analizar detalladamente este problema, el orador prefiere limitarse a señalar que ya se ha remitido al Parlamento una ley de enmienda de esas disposiciones.
I should like to add my voice to that of the Ambassador of Algeria and say that this forum is devoted to discussing disarmament, particularly nuclear disarmament.
Quisiera añadir mi voz a la del Embajador de Argelia para decir que este foro está dedicado a analizar el desarme, en particular el desarme nuclear.
An analysis of victims' statements reveals that they were held in very difficult, not to say unbearable, conditions.
Al analizar las declaraciones de las víctimas se observa que fueron detenidas en condiciones muy difíciles, incluso infrahumanas.
"I will very carefully consider what you have to say," I replied.
Analizaré con mucho cuidado lo que usted me diga -contesté.
He says that he has some new ideas to share with you.
Él asegura tener algunas ideas novedosas para analizar contigo.
He says that contemplating the question can have two possible effects:
Dice que analizar la pregunta puede tener dos efectos:
I’ll pretend to be her. “Maybe we should assess the situation,” I say.
Fingiré ser ella. —Quizá debamos analizar la situación —comienzo—.
He’s throwing the bathrobe over her shoulders and says, “I had a chemist analyze it.”
—Le coloca el albornoz por encima de los hombros y dice—: Hice que la analizara un farmacéutico.
I didn’t say anything: he was falling into a depressive state, with a neurosis that was easy to perceive.
No dije nada: sufría un estado depresivo simple, con una problemática de neurosis fácil de analizar.
‘So we need to analyse how you came to make it, wouldn’t you say?’ ‘I agree.’
—Así que necesitamos analizar cómo has llegado a cometerlo, ¿no te parece? —Estoy de acuerdo.
“What I was just saying was that, our aim is, we’re going to be looking at some things or aspects, in terms of driving?
Lo que estaba diciendo es que nuestro objetivo es analizar algunas cosas o aspectos relacionados con la conducción, ¿vale?
“Well, the lab’s fairly sure, but they want to test the gun before they’ll say absolutely.”
—El laboratorio está bastante seguro, pero quieren analizar la pistola antes de afirmarlo con seguridad total.
Christopher shall be able to analyze what they say from a scientific perspective, and Thomas can recall it all with his excellent memory.
Christopher analizará lo que dicen desde una perspectiva científica, y Thomas lo recordará todo con su excelente memoria.
Therefore, UNCTAD analysis indicates that it is still premature to say that FDI is now on a strong rebound.
Por lo tanto, según el análisis de la UNCTAD aún resulta prematuro hablar de un gran repunte de la inversión extranjera directa.
I can now say that with full knowledge and based on a full analysis of each of the points - 14, I believe - that he mentioned.
Ahora puedo decir lo mismo con pleno conocimiento y sobre la base de un análisis cabal de cada uno de los catorce elementos que mencionó.
A number of participants welcomed the research and analytical contributions of UNCTAD, saying that they took into account the current circumstances that the world was facing.
Varios participantes acogieron con satisfacción las contribuciones de la UNCTAD en materia de investigación y análisis, señalando que tenían en cuenta las circunstancias a que se enfrentaba el mundo en la actualidad.
I would say that the same is true if the analysis is done from a social development perspective.
Podría decir que lo mismo es válido para el análisis realizado desde una óptica de desarrollo social.
On the basis of these observations, it is fair to say that the effectiveness of these measures is only as good as the degree of implementation and enforcement.
En base a este análisis, cabe decir que la eficacia de estas medidas depende del grado en que se apliquen y se cumplan.
50. The first of the questions is sufficiently general to warrant saying that this report is an analysis of why there is unease.
50. La primera de las preguntas es lo bastante general como para que se justifique decir que este informe es un análisis de las razones de tal intranquilidad.
Strictly speaking, benefit-cost analysis has little to say about a choice between these two policies.
En rigor, el análisis de costo-beneficio poco influye en la elección de alguna de estas dos políticas.
As for subparagraph (b), he could only say that country analyses were indeed of great help.
En cuanto al apartado b), sólo le cabe decir que los análisis por países son de hecho una ayuda preciosa.
Say what you will about the analysis.
Digan lo que quieran del análisis.
Difficult to say without an analysis.
—Es difícil saberlo sin un previo análisis.
"We've run the analysis of that," Kanya says.
—Ya hemos realizado ese análisis —replica Kanya—.
“I agree with your analysis,” Hobbs says.
– Estoy de acuerdo con tu análisis -dice Hobbs-.
The computer analysis says they can’t be.
Los análisis del ordenador dicen que no pueden serlo.
The tests say she is in excellent health.
Los análisis dicen que se encuentra en excelente estado de salud.
His card says he is Director of Risk Analysis.
Según su tarjeta, es director de Análisis de Riesgos.
noun
This is not to say that this evidence will not emerge, and we certainly continue to vigorously pursue it.
Eso no significa que la prueba no se haya de encontrar y, ciertamente, continuamos buscándola intensamente.
This is the conclusion reached from a number of consistent indications, not to say evidence, including:
Así se desprende de una serie de indicios concordantes e incluso de algunas pruebas como:
These are not subjective tests which would apply on the simple say so of the institution concerned.
Estas pruebas no son subjetivas y no se aplican solo porque la institución lo diga.
Anything you do say may be given in evidence.
Todo lo que usted diga podrá ser presentado como prueba.
As the saying goes, “the proof is in the pudding”.
A las pruebas me remito.
That is to say, there is currently no evidence to suggest stockpiling by buyers and sellers.
Es decir, no hay pruebas de que estén siendo almacenados por los compradores y vendedores.
He says, however: "The Iraqis have no proof of that.
El Sr. Ekeus afirma no obstante: "Los iraquíes carecen de pruebas que confirmen dicho extremo.
That proves the validity of what we say.
Esto prueba la validez de lo que estamos diciendo.
They must be cautioned that everything they say may be used as evidence against them.
Debe advertirse al acusado de que todo lo que diga podrá utilizarse como una prueba en su contra.
It is up to the President to decide whether to say anything about the evidence.
Compete al Presidente decidir si ha de decir algo sobre las pruebas.
‘Try one of these,’ he says.
«Prueba una de estas», dice.
He says he has proof.
Él dice que tiene pruebas.
I didn't say for evidence of what,
—No dije como prueba de qué.
He says he has evidence.
Dice que tiene pruebas.
“I’ve got the proof,” he’d say.
«Tengo la prueba», decía.
That is to say, a trial of strength.
Es decir, una prueba de fuerza.
For lack of evidence, say.
Por falta de pruebas, por ejemplo.
“What did you say about a test?”
—¿Qué habéis dicho de una prueba?
verb
But because moderate physical pressure is legal, it is hard to say the confession is illegal, and then they are sentenced.
El problema es que como la presión física moderada es legal, resulta difícil probar que la confesión ha sido ilegal, y los palestinos terminan siendo declarados culpables.
The Sudanese delegation had cited a number of cases of penalties imposed on government officials or employees in support of its statement that impunity did not exist. But what did the delegation have to say about the National Security Act (report, para. 99 and annex 27), which expressly stated that members of the security services could not be prosecuted for offences committed in the performance of their duties?
Para probar que no había inmunidad, la delegación del Sudán ha mencionado algunos casos de funcionarios o agentes del Estado que han sido sancionados. ¿Cómo se explica entonces que en la Ley de seguridad nacional (párrafo 99 y anexo 27 del informe) se establezca expresamente que los miembros de los servicios de seguridad no podrán ser juzgados por delitos cometidos en el ejercicio de sus funciones?
People who are forced into marriage are often afraid to talk about it and in many cases it is hard, not to say impossible, to prove that there was coercion.
En efecto, a menudo las personas casadas a la fuerza no se atreven a decirlo y muchas veces es difícil o imposible probar que hubo efectivamente coacción.
Rather, what the text says is that, if there is such an agreement being negotiated, all watercourse States are entitled to participate without any requirement of establishing that they will be appreciably affected.
Más bien, lo que dice el texto es que, si se está negociando ese tipo de acuerdo, todos los Estados del curso de agua tendrán derecho a participar sin necesidad de probar que resultarán afectados apreciablemente.
It is not enough to say that the remains of a Kuwaiti prisoner were returned. It is still necessary to prove that the remains are of the person in question.
4. No basta con decir que se han devuelto a sus deudos los despojos de un prisionero kuwaití; aún queda por probar que se trata de la persona en cuestión.
He first speaks of leaders choosing the path of meaningful reform and says that people do not want cosmetic changes that give only the merest taste of democracy.
Primero habla de que los dirigentes deben elegir el sendero de la reforma real y dice que la población no quiere cambios cosméticos que apenas les den a probar la democracia.
Needless to say, the matter of determining birth and death is covered in the relevant provisions of law.
Huelga aclarar que las leyes pertinentes establecen la forma de probar el nacimiento y la defunción.
In this context, and to prove the validity of what I say and the falsity of their allegations, I would like to recall what took place in the Security Council meeting on 25 September 1997 with regard to the situation in Africa.
En este contexto, y para probar que es veraz lo que yo digo y falso lo que afirman estos dos países, deseo recordar lo que ocurrió en la sesión del Consejo de Seguridad de fecha 25 de septiembre de 1997, dedicada a la situación en África.
I say, “I think I’ll try one of those.
—Yo creo que probaré uno de esos.
I can prove what I say.
Puedo probar lo que digo.
Piece of cake, as the Yanks say.
Probar el pastel, como dicen los yanquis.
Liz says, “Let me try.”
—Déjame probar a mí —dice Liz.
“I didn’t say it would be easy.”
—No he dicho que fuera fácil probar algo así.
"Trying something different," she says.
—Voy a probar algo distinto —le anuncia—.
Say, you ought to try one of these peppermints. They taste really great.”
Tienes que probar uno de estos caramelos de menta.
verb
Mr. BENEDICTIS (Italy): Yes, even if I must say that I do not have the document with me, I will try.
Sr. BENEDICTIS (Italia): Sí, aunque debo reconocer que no tengo aquí el documento, pero lo intentaré.
I would also like to say that my delegation is ready to cooperate fully with you in facilitating your work as you make a similar attempt to get us moving.
Quisiera también señalar que mi delegación está dispuesta a cooperar plenamente con usted para facilitar su labor al intentar reanimarnos usted también.
But we can make bold to say that these exceptions prove the rule, rather than disprove the proposition we are trying to advance.
Pero sí podemos decir que la excepción hace la regla, en lugar de intentar refutar la tesis que intentamos presentar.
In the short time that remains to me I shall try to give a quick, outline sketch of what we are trying to say in each of these respects.
En el breve tiempo que me queda intentaré hacer un resumen rápido de lo que queremos decir en cada uno de estos aspectos.
It is, to say the last, surprising that this erroneous information has been published without even trying to verify it with the Kuwaiti authorities concerned.
Es sorprendente que se haya publicado esa información errónea sin ni siquiera intentar su comprobación con las autoridades kuwaitíes interesadas.
He wondered what Germany or the Netherlands, for example, would say if Switzerland interfered to divert the headwaters of the Rhine.
Cabe preguntarse qué dirían Alemania y los Países Bajos, por ejemplo, si Suiza intentara desviar las aguas del Rhin.
Let me say that it is not an easy task to try to maintain the perfect balance of the differing interests and issues at the core of security concepts.
Debo decir que no es fácil intentar mantener un equilibrio perfecto entre los diferentes intereses y las cuestiones esenciales inherentes a los conceptos de seguridad.
When I say "guard against", I do not mean, of course, that we can prevent natural disasters but that we can at least reduce the risks to human life and property.
Cuando decimos "prevenir", naturalmente no queremos decir con ello que seamos capaces evitarlos sino, por lo menos, de intentar limitar el riesgo de daños personales y materiales.
Others say that verification cannot be sufficiently effective and that that is a further argument against even attempting to negotiate such a treaty.
Otros afirman que la verificación no será lo suficientemente eficaz y que es otro argumento más en contra de incluso intentar negociar un tratado de esa índole.
Needless to say, when one aims at constructing an apparatus intended to be followed and utilized in all countries across the globe, the problems multiply.
Huelga decir que los problemas se multiplican al intentar elaborar un mecanismo que pueda ser empleado y utilizado en todos los países del mundo.
The important thing is trying to say it.
Lo importante es intentar decirlo.
“I will try, Adán,” he says.
– Lo intentaré, Adán -dice.
“You keep saying, you’ll try.—But how?”
- Repites que lo intentarás, pero ¿cómo?
You can’t say I didn’t try.”
No puedes decir que no lo intentara.
“So … you’re saying he’ll sneak in?”
—Entonces… ¿insinúas que intentará colarse?
I will not attempt to say how they smelled.
No intentaré decir cómo olían.
He may make a pass at me, but I would say no.
Si él intentara algo, yo me negaría.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test