Translation for "with criminal intent" to russian
Translation examples
A. Criminal intent to exterminate the Georgian population
A. Преступное намерение уничтожить грузинское население Абхазии
It concluded that the author had therefore violated article 140 of the Criminal Code by participating in an organization with a criminal intent.
Поэтому он заключил, что автор, участвуя в организации с преступными намерениями, нарушил статью 140 Уголовного кодекса.
The offence provisions have extraterritorial effect, and include measures to assist in facilitating proof of criminal intent.
Положения об этих преступлениях имеют экстерриториальное действие и включают в себя меры по оказанию помощи в доказывании преступного намерения.
The investigations conducted by the public prosecutor's office in Panama appeared conclusive in terms of the criminal intent of this group of foreigners.
Расследование, проведенное органами прокуратуры Панамы, убедительно свидетельствовало о преступных намерениях этой группы иностранцев.
Specialization Jurisprudence, including issues concerning rule of law, and criminal intent.
Судебная практика, включая вопросы, касающиеся законности и правопорядка и преступного намерения.
Some participants considered that the element of criminal intent was implicit in the draft definition, and that an additional element of intent was not required.
Некоторые участники сочли, что элемент преступного намерения подразумевается в проекте определения, а в элементе дополнительного умысла ("специального умысла") необходимость отсутствует.
A. Criminal intent to exterminate the Georgian
А. Преступное намерение уничтожить грузинское население
And quite often there is a grey area, where political motivations coincide with criminal intent.
И зачастую существует <<серая>> зона, в которой политические цели пересекаются с преступными намерениями.
Moreover, criminal intent, by way of mental attitude or through circumstantial evidence, must be established.
Кроме того, должно быть установлено преступное намерение на основании либо психического настроя, либо косвенных доказательств.
As can be seen, there is no criminal intent needed for prosecution under this Ordinance.
Как видно, для возбуждения преследования по этому Указу наличие преступного умысла не требуется.
Finally, Sai Nyunt Lwin was acting in good faith without criminal intent and lawfully exercising his right to freedom of expression.
Наконец, Сай Ньюнт Лвин действовал добросовестно, без преступного умысла, законным образом осуществляя свое право на свободу выражения мнений.
220. The Panel does not attempt to determine criminal intent in the actions of individuals.
220. Группа не стремится к установлению преступного умысла в действиях отдельных лиц.
The court turned down this request as the court alone is competent to interpret criminal intent.
Суд отклонил это ходатайство на том основании, что только суд правомочен усматривать наличие или отсутствие в действиях преступного умысла.
The court concluded that the author's son had a direct criminal intent to kill Mr. Dzhamalov.
Суд пришел к выводу о прямом преступном умысле сына автора на лишение жизни г−на Джамалова.
In Judgment No. 473 of [ ] October, one of the accused was acquitted on the grounds that he had had no criminal intent.
Решением суда № 473/криминал от октября месяца один из обвиняемых был признан невиновным и оправдан за отсутствием состава преступного умысла.
These attacks reached an untenable level of violence and reflect an insane criminal intent.
Эти нападения явились беспрецедентными по уровню насилия и свидетельствуют о безумном преступном умысле.
Like the recruitment and use of children, sexual violence is always deliberate, targeted and a direct consequence of criminal intent.
Сексуальное насилие, точно так же, как и вербовка и использование детей, всегда является преднамеренным, целенаправленным и непосредственным следствием преступного умысла.
Nor has it been demonstrated that there existed a criminal intent in the events investigated by the Commission;
Кроме того, в событиях, расследованием которых занималась Комиссия, не было выявлено преступного умысла.