Translation examples
The Advisory Committee deserved particular credit for its report, which helped to clarify a number of issues and should also help the Fifth Committee to reach a decision.
Следует выразить особую признательность Консультативному комитету за его доклад, в котором разъяснен ряд соответствующих вопросов и который поможет Пятому комитету принять решение.
In light of this uncertainty, there is scope for the International Law Commission to offer an analysis of the fair and equitable treatment standard which helps to clarify the law and to lend greater certainty to the State practice on the subject.
Ввиду такой неопределенности Комиссия международного права может провести анализ нормы свободного и равноправного режима, который поможет прояснить нормы права и внести большую определенность в практику государств по данному вопросу.
The Government accepted responsibility for guaranteeing, within the variety of a free education system, the kind of quality which helped both indigenous and nonindigenous pupils to develop their talents to the greatest extent possible.
Правительство взяло на себя ответственность гарантировать, в рамках многообразной системы бесплатного образования, такое качество обучения, которое поможет учащимся из числа как коренного, так и некоренного населения в наибольшей степени развить свои таланты.
In this context, where a peace operation with a Security Council mandate has deployed, ensure that it is part of a whole of system approach to peacebuilding which helps to create the conditions for a sustainable and lasting peace.
В этом контексте, когда разворачивается миротворческая операция при наличии мандата Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, гарантировать, что она является частью целостного системного подхода к построению мира, который поможет создать условия для устойчивого и долгосрочного мира.
127. These penalties may be reduced by up to one third for a person having been involved in committing the offence if he or she has provided information which helps to establish the facts, and by up to one half if the person has contributed to the victim being found alive.
127. Срок лишения свободы может быть сокращен не более чем на треть лицу, участвовавшему в совершении преступления, если оно предоставит информацию, которая поможет установить соответствующие факты, и наполовину, если данное лицо окажет содействие в обнаружении жертвы живой.
In doing so, let me add that the real challenge we face is, emphatically, not to make more speeches, but to turn their wise words into practical forms of cooperation which help us achieve common purposes without sacrificing the diversity which is the basis of our need and ability to engage in global self-help.
При этом позвольте мне добавить, что реальный вызов, стоящий перед нами, не увеличение числа выступлений, а переход от мудрых слов в этих выступлениях к практическим формам сотрудничества, которое поможет нам достичь общих целей, не ставя под угрозу разнообразие, которое лежит в основе наших потребностей и способности участвовать в глобальных мерах по оказанию помощи самим себе.
This would strengthen dialogue, which helps us progress.
Это укрепило бы диалог, который помогает нам продвигаться вперед.
There are other legal provisions as well which help to prevent torture.
Существуют и другие правовые положения, которые помогают предотвращать пытки.
UNAIDS which helped to draw up the strategic plan for 1999-2003;
ЮНЭЙДС, которая помогает в разработке стратегического плана на 1999−2003 годы;
An exception relates to Housing Benefit which helps with the cost of rent and/or rates for the home.
Исключение составляет пособие на жилье, которое помогает оплачивать расходы по аренде и/или стоимости жилья.
We commend the Secretary-General for the useful and comprehensive report which helps us in this discussion.
Мы воздаем должное Генеральному секретарю за полезный и всеобъемлющий доклад, который помогает нам в этой дискуссии.
Partnerships, in this sense, are relationships which help both partners to advance their missions.
Партнерствами в этом смысле являются такие взаимоотношения, которые помогают обоим партнерам добиваться прогресса в выполнении своих миссий.
Majority of these Universities introduced evening programs, which help different workers to pursue their studies.
Большинство этих университетов предлагают вечерние программы, которые помогают различным работникам продолжать свою учебу.
Experience sharing was facilitated through exchange visits and seminars, which helped raise the visibility and positioning of the issue.
Обмену опытом способствовали обмен поездками и семинары, которые помогали лучше понять и определить проблему.
In the Budget 2007, Government adopted a number of measures which help the family in the fulfilment of its responsibilities.
В бюджете на 2007 год правительство предусмотрело принятие ряда мер, которые помогают семье в выполнении ее обязанностей.
Her own political party had a women's wing which helped to identify and mentor promising women candidates.
В ее политической партии существует женская фракция, которая помогает выявлять и оказывать поддержку перспективным кандидатам-женщинам.
Which helps with memorizing personal information.
Который помогает с усваиваием личной информации.
Because they contain fiber, which helps with your digestion.
Потому что в них содержатся волокна, которые помогают с пищеварением.
OK, that's the nurse's name. which helped your mother give birth in prison.
Итак, это имя медсестры, которая помогала принимать роды в тюрьме.
The ALT is an enzyme in the liver which helps the reactions go out.
ALT это фермент в печени который помогает проходить реакциям в ней.
the excavated find. or the intuition. which helps us to track down seemingly lost time.
сама находка или интуиция, которая помогает нам вернуть время, которое казалось утраченным.
Which helps to just generally raise the bar on the stuff that chicks feel like they have to do now.
Которое помогает поднять планку в вещах, которые цыпочки чувствуют, что должны делать.
A profile is personality and identifying characteristics of the unsub which helps the investigator narrow down the suspect pool.
Профиль - это личные и опознавательные характеристики Субъекта, которые помогают следователю сузить круг подозреваемых.
Moving- all the movements you can do... and which help you live and which express you in various ways.
В смысле все те движения, которые ты можешь совершить, которые помогают тебе жить и которыми ты выражаешь себя разными способами.
It's a federal office which helps coordinate FBI and Homeland Security investigations with the internal security departments of major U.S. corporations.
Объединенного Совета по Внутренней Безопасности, или О-СВБ.Это федеральный орган, который помогает координировать работу ФБР и АНБ с отделами внутренней безопасности большинства американских корпораций.
I can use, look, these cameras, there's five cameras on the car which help me to look out for bits that I might otherwise hit.
Я могу использовать, смотрите, эти камеры, есть пять камер на автомобиле которые помогают мне увидеть камни, в которые я мог бы врезаться.
That the brick has an inside is a simple theory which helps us understand things better.
То, как кирпич устроен изнутри, это лишь простая теория, которая помогает нам лучше понять те или иные вещи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test