Translation examples
Your brother took out some life insurance
Ваш брат получил страховку.
Who was driving the Impala that took out our brothers?
Кто вел "Импалу", что сбила наших братьев?
The $ 10,000 your brother there took out of the Val Verde Bank.
Десять тысяч долларов, которые твой брат украл из банка Вал Верде.
It's a restraining order you took out against your brother in 2004.
Это судебный запрет, который вы оформили на своего брата в 2004 году.
It was that or the plank. It wasn't wise of you, son, to wager all of your assets as collateral against LexCorp when you took out your loan.
Это было неблагоразумно, сын, брать заем и поставить все свои активы LexCorp.
When she saved my life and took out Terek's brother she did it knowing she'd be drawing a death sentence down on her own neck.
Она спасла мне жизнь и убила брата Терека. Она знала, что подписывает смертный приговор самой себе.
Well, since the guy that you muscle for- - Jacob-- got the job of his dreams when you took out his kid brother Levi.
С той поры, когда парень, которого ты охраняешь, Джейкоб, получил работу своей мечты, когда ты убрал его младшего брата, Ливая.
It fell out when she took out a sales report.
Оно выпало, когда она вынимала отчет о продажах.
There's something else... About three years ago we took out a substantial loan.
Есть что-то еще... около трех лет назад мы вынимали значительный кредит.
I-I-I'm just curious. When you took out the clothes, did you happen to see a little plastic baggie in here?
Просто любопытно: когда ты вынимала одежду, ты не видела там маленький пакетик?
Soon, a series of heavy knives were chopping meat and vegetables of their own accord, supervised by Mr. Weasley, while Mrs. Weasley stirred a cauldron dangling over the fire and the others took out plates, more goblets and food from the pantry.
Вскоре несколько больших ножей под присмотром мистера Уизли вовсю резали мясо и овощи без всякой человеческой помощи, миссис Уизли помешивала в котле, висящем над огнем, остальные вынимали и ставили на стол тарелки, кубки и съестное.
The last thing I remember was you saying you loved me, then I took out the trash.
Ты сказала мне, что любишь меня, это последнее, что я помню, затем я пошел выносить мусор.
As a child, Buster had a beloved parakeet... who, after landing on their housekeeper Rose's wig, flew away... when she took out the trash and into a transformer.
Ребёнком, у Бастера был любимый попугай... который сел на парик домработницы Розы и, когда она выносила мусор, улетел и врезался в трансформатор.
Kenley has been replaced with an infant on roller skates named arizona who didn't have sense enough to change her name to something other than arizona,which shows poor judgment, as does her diagnosis of a patient that I've been working with for three years. She's completely changing kenley's treatment protocol based on, like,half an hour of experience with the child. I mean,we just took out most of his bowel,and instead of trying to salvage what he has left, she just wants to throw up her hands and pray for a transplant.
Кинли заменили инфантильной роллершей по-имени Аризона у которой даже не хватило ума сменить имя, она выносит сомнительные решения при диагностике пациента, с которым я работала 3 года она совершенно изменила программу лечения Кинли посмотрев на ребенка полчаса мы вытащили большую часть кишки, и не пытались спасти оставшееся
In all of them, two, sometimes three masked men, took out the security cameras, passed up the teller drawers, and went straight for the vault, just like these guys.
Во всех были два-три человека в масках, выводили из строя камеры, проходили мимо кассы прямиком в хранилище - совсем как эти парни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test